散步的魚
弗洛伊德說:“生命中唯一重要的事情是愛情和工作?!痹谟捌秾嵙暽罚═he Intern)中,年過70歲的Ben將這句話作為開場白,并將自己目前的困境脫口而出:退休,喪偶,生活平靜,感到寂寞。但他并不安于現(xiàn)狀,而是找尋各種方法對抗生活的空虛。對于他而言,每一天都是全新的生活和冒險,值得好好對待和探索。他向觀眾展現(xiàn)了一種積極樂觀的精神和在困境面前應有的人生態(tài)度。如何找到理想的生活狀態(tài)?這位美國老紳士的故事或許可以給出一些啟示。
全新的開始
Ben是居住在紐約布魯克林的一位老人,退休之后,他的人生一度失去了重心,感覺生活枯燥無味。他嘗試了各種打發(fā)時間的活動和消遣,結果發(fā)現(xiàn)等待他的依舊是空虛和寂寞。好在Ben生性樂觀,于是他決定做些什么來改變眼下的生活。有一天,他在街上看到一則招聘廣告,上面刊登了一家名為ATF的網(wǎng)絡公司正在招聘“老年實習生”。Ben被廣告吸引,決定前去試試。
ATF的創(chuàng)始人Jules原本是一位普通的家庭主婦,有一天她在廚房里想到了一個不錯的點子——在網(wǎng)上賣衣服給那些像她一樣沒有時間購物的女性。于是她開始嘗試網(wǎng)絡銷售,并獲得了初步的成功。此后,她建立了一個25人的小團隊來運營網(wǎng)站,不到兩年的時間,便將ATF發(fā)展成為一個擁有200多人的公司,并在不到一年的時間內(nèi)完成了五年的銷售計劃,取得了巨大的成功。Jules注重客戶體驗,關注每一個細節(jié),凡事都要親力親為。不久前,公司的其他高層敲定了一個名為“老年實習生”的項目,決定招聘幾位具有豐富人生經(jīng)驗的老人,來為年輕的公司注入不一樣的血液,看看能否激發(fā)更多的創(chuàng)新點。Jules并不十分贊同這個主意,但作為公司的老板,她必須要做出表率。于是,她只好答應啟用一個老人實習生當自己的助理。
當Ben來到Jules的公司面試,他感受到一種全新的氣象。這里節(jié)奏很快,人們看起來自由隨性,充滿了朝氣和活力。幾輪面試下來,他的紳士風度、教養(yǎng)和學識,給大家留下了深刻的印象,最終被ATF錄用。
第一天上班,他得知自己被分配給了大老板,成為Jules的直接下屬,十分高興。然而, 第一次與Ben會面,Jules就實話實說自己這里幾乎沒有能派給Ben的活兒,力勸Ben申請調(diào)崗。面對Jules的建議,Ben表現(xiàn)得彬彬有禮,盡力讓自己留下好印象,并堅持要做Jules的助理。
Jules: So, Ben ... I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this. But Cameron (Jules的合作伙伴) gave me the drill (演習), so can I just be honest with you?
Ben: Please.
Jules: Im not gonna have a lot for you to do. Thats the truth. And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team. If you ask me, I think that youd be much better off working in creative or marketing. Its a little bit slower pace, maybe a little bit easier to grasp. If you requested a transfer, we can make that happen.
Ben: If thats what youd prefer.
Jules: Youll be happier, believe me. I am not so fun to work for.
Ben: Thats what I gather, but I can get along with anyone, and Im here to learn about your world, give help where I can, so ...
Jules: So you dont want a transfer?
Ben: Not really, Sir. Im terribly sorry. Excuse me.
Jules: Okay. Well, then it looks like youre stuck with me.
勸告失敗之后,Jules告訴Ben,如果自己需要他幫忙會發(fā)郵件給他。Ben也第一次見識了這位老板的性格:坦率、認真、直接。
盡管Ben已經(jīng)有50多年的工作經(jīng)驗,但他非常謙遜,保持著新人的學習態(tài)度,并努力地適應著自己的新角色。這份工作對于他而言并非只是為了打發(fā)時間,而是人生的另一個全新開始,他已經(jīng)作好全力以赴的準備。
優(yōu)秀的員工
Ben決心做好自己的本職工作。他在家對著鏡子練習如何與Jules交談,思考如何讓她喜歡自己。他每天準時上班,打開電腦看是否有指示他工作的郵件。盡管Jules從未召喚過他,但他時刻保持著隨時候命的狀態(tài),決不在她下班前離開公司。他的紳士風度和熱情坦率也令他在公司很受歡迎,大家尊稱他為“Mr. Congeniality”(和善先生)。
剛開始上班的幾天里,Jules都沒有給Ben分配工作。后來,Ben終于盼來一封Jules助理發(fā)來的工作郵件,他開心地去問Jules的助理,需要他做什么。他被告知,他的第一項工作是幫忙清理Jules外套上面的污漬。他去找Jules拿外套,無意間聽到她跟同事的談話,內(nèi)容大致是投資人想招聘一個專業(yè)的CEO來管理公司。由于公司發(fā)展得過快,整個架構體系變得越來越龐大,運營更加復雜和繁瑣,Jules的創(chuàng)業(yè)團隊已漸漸無法應對自如。面對投資人的建議,Jules感到很委屈。這個公司是她一手建立起來的,她將所有的時間和熱情都投入其中,亦在努力地學習如何成為一個優(yōu)秀的管理者。而招聘全新的職業(yè)經(jīng)理人來運營公司就意味著她將成為CEO的下屬,公司的一切決策都將由這位新的決策人來決定,而公司的理念和文化以及所有的習慣和模式都將改變。Jules并非對權力執(zhí)著,而是無法接受另一個人來改變她所建立的一切。她當場情緒崩潰,忍不住哭泣,這一幕被Ben看到。Ben只當作沒看見,禮貌地取走了外套。出來之后,小助理想打探里面的情況,Ben禮貌地拒絕了。作為一名優(yōu)秀的員工,Ben只想履行自己作為助手的職責,對于老板的隱私保持緘默。
看到Jules情緒低落,Ben想著為她做些什么。他獨自清理了公司的一個公共桌面,那里是同事隨手堆放雜物的地方,混亂得像垃圾柜,這總令Jules感到惱火。第二天一早,當Jules來到公司,她發(fā)現(xiàn)昨天還亂七八糟的桌子被收拾得干干凈凈。得知是Ben的杰作,她非常感動。
Ben無意間發(fā)現(xiàn)Jules的司機有酗酒的習慣,出于安全的考慮,他勸退了司機,主動要求開車接送Jules。這一天,Jules要去見CEO候選人,她在車里原本就有些不安,還要一邊應付母親的關心和詢問,一邊處理公司文件,回復各類緊急的電話和郵件,沒有一刻停歇。Ben留意到Jules沒有時間吃飯,于是在Jules談工作的空隙體貼地為她買了雞湯,讓Jules覺得很窩心。對Jules來說,這是忙碌而糟糕的一天。她與CEO候選人談得很不愉快,后者是位經(jīng)驗豐富的職業(yè)經(jīng)理人,曾就職于知名企業(yè),態(tài)度強硬且傲慢,令Jules無法忍受。回到家,面對丈夫和可愛的女兒,她知道自己又錯過了他們的一天。她盡可能地用笑容掩蓋工作的焦慮,努力做一個稱職的妻子和母親,只是感到有些力不從心。
Ben暫時擔負起了司機的角色,開車接送Jules。他接觸到Jules的丈夫和女兒,漸漸地了解了她的生活。擁有豐富人生經(jīng)驗的Ben看得出,Jules的事業(yè)正面臨著巨大的考驗,而她的生活也暗藏著危機。他本想告誡她,但還是禮貌地保持了緘默。Jules體察到Ben的敏銳,覺得他能洞察她的生活和內(nèi)心。她的所有惶恐、擔憂和偽裝在這位老到的紳士面前無從掩飾,這讓她沒有安全感,甚至有些窒息。誰都不想被看穿,于是她悄悄地發(fā)信息給負責人,想將Ben換崗。
那天晚上,Ben陪Jules加班到深夜,兩人自然地聊了起來。
Ben: I noticed a couple of hours ago you had a meeting with another possible CEO. I saw him arrive. Howd that go?
Jules: It was going well until he called us ... I believe the term he used was a “chick site.” And I didnt hear anything he said after that. Apparently, selling clothes makes us a “chick site.” I mean, really? How is this not legit (合法的,守規(guī)矩的)?
Ben: I couldnt agree more. I find that surprising.
Jules: Really? Sexism (性別歧視) in business? So ... What did you do for work, Ben, before you retired?
Ben: I was a VP for Dex One.
Jules: Phonebooks?
Ben: I was in charge of printing, and before that I ran sales and advertising.
Jules: Big jobs. Wasnt this a factory that used to make phonebooks? No! What?
Ben: Yeah.
Jules: This is where you worked?
Jules無意間得知Ben工作了40年的工廠居然就是自己公司目前所在的地點,感到很驚訝。她也終于理解為什么Ben很想來此工作,他對這個地方有著深厚的感情。她教Ben使用Facebook,當她問到他佩服的人的名字時,他居然說出Jules的名字。他肯定了她的成績和工作態(tài)度,這讓Jules感到很溫暖。她放下了對Ben的戒備,更加信任他了。
真誠的朋友
第二天早上,Jules上車后發(fā)覺司機換成了其他人,有些驚訝,但她突然想起是自己要求換人的,不免有些難過。然而,這位新司機的粗心令她頭痛不已,她這才體會到Ben是多么體貼和周到。她匆匆找到Ben,向他道歉,希望他繼續(xù)留在自己身邊。對于她而言,他已經(jīng)不知不覺變成了一位親切的伙伴。
Ben發(fā)現(xiàn)公司的廣告投入和銷售回報不對等,他用以往在市場部的豐富經(jīng)驗提醒Jules,公司應該更換廣告投放的方式,他還提醒Jules與下屬的相處模式,巧妙地幫她平衡辦公室的微妙關系,這讓Jules感到很貼心。不僅如此,Ben還收留無家可歸的同事,為年輕的男孩們提一些成熟的建議。他既像一位慈祥的長輩,又像一位體貼的朋友,令所有人感到溫暖和舒心。
Ben在工作中找回了生活的激情,同時也收獲了愛情(與公司的按摩師Fiona認識并戀愛),生活向他打開了另一扇門,讓他看到人生的另一道美麗風景。這就是生活的奇妙之處:你永遠不知道接下來會發(fā)生什么,于是生活的每一天都充滿了驚喜。70歲的人生跟20歲的人生并沒有什么不同,每一天都是未知生活的開端。
有一天,Ben送Jules的女兒去參加同學聚會,他發(fā)現(xiàn)小女孩并不受歡迎,而這群孩子的媽媽們也對女強人Jules頗有微詞。Ben在回程途中還發(fā)現(xiàn)了Jules的丈夫Matt與別的女人在偷情。Ben覺得非常難過,但送Jules的女兒回家后,他并沒有直接拆穿Matt,而是順著Matt的話題溫和地提醒他,告訴他每個人都應有自己的擔當。
Matt: Hey, Ben, I got somethin I wanted to ask. Whats your whole take (觀點,立場) on the CEO thing? I mean, youre more on the inside than I am.
Ben: I know Jules is tryin to do right by everybody. The investors. The company. You. Shes got a lot on her shoulders. The pressure is unbelievable.
Matt: Am I wrong that I want it to happen? I mean, I want what she wants, but you know what its like around here. We dont see her enough, and maybe this can fix that.
Ben: The CEOs gonna fix whats going on here, Matt? Whatever she decides, I just ... I want it to be good for her. I want her to be happy.
Ben回到公司,看到Jules在人群中忙碌,忽然間有些為她擔憂。他知道,Jules的事業(yè)正面臨著一次巨大的挑戰(zhàn),甄選CEO對于她而言需要多方面考量,她既要考慮投資人的期望,又要讓團隊保持以往的激情和活力,還要保證ATF的企業(yè)文化和價值觀不被改變。Jules心里很清楚,公司正飛速發(fā)展,市場在不斷地更新和改變,客戶的期望和想法都在改變,大家需要一個更專業(yè)的職業(yè)經(jīng)理人來帶領公司和團隊走得更遠。而她陪伴家人的時間越來越少,女兒因為沒有母親守候,被小朋友們排擠;丈夫出軌了,她那看似堅固的婚姻和感情已經(jīng)搖搖欲墜。作為一個擁有豐富人生經(jīng)驗的人,Ben知道他不能去干涉Jules的生活。他知道,無論是工作的困擾還是家庭的危機,都需要當事人自己去面對和解決。每個人都要遭遇人生中突如其來的危難,這是屬于Jules的人生,屬于她的磨練和成長。他能做的只是盡量做好本職工作,并做一個陪伴與守護她的好朋友。
最好的自己
Jules決定去舊金山見另一個CEO候選人,Ben陪她前往。在飛機上,Ben欲言又止,幾次想提起Jules丈夫出軌的事,都沒辦法說出口。在酒店的夜晚,兩人一起看電視聊天,Jules說出了憋在她肚子里的話:她早已知道丈夫出軌了,只是一直忍耐著,希望他們的婚姻危機會自行化解。Jules情緒有些失控,她哭著向Ben訴說她的擔憂,她怕自己有一天會孤獨終老。Ben溫和地開解她,但沒有急于指導她的人生,而是告訴她,女人也有權利建立自己的事業(yè)。
Jules: You know, so much has happened to us so fast. I think part of me was even expecting this. Like, you know, he was the more successful one when we started out.
Ben: No, I didnt know that.
Jules: Yeah, he was. He was a rising star. And he bowed out (辭職) so that I could do this. He was amazing. It was all his idea. Im sure thats why Im even considering this whole CEO thing, thinking maybe someone else coming in will help me get my life back on track.
Ben: Okay, thats it. I hate to be the feminist here, between the two of us, but you should be able to have a huge career and be who you are without having to accept that your husband is having an affair as some kinda payback.
第二天,Jules去見新的CEO候選人,兩人談得很好。Jules告訴Ben,這位CEO候選人答應她,會留住ATF的核心靈魂,他的各方面都符合她的期望,她已經(jīng)決定聘請他。Jules回到家,告訴了Matt這個好消息,并暗示丈夫,她想放棄一部分工作來保全家庭。然而,這個決定并沒有讓兩人感到真正的愉快,彼此都陷入了沉思。
第二天一早,心有不甘的Jules來到Ben家,想與Ben交流聘請CEO的意見。Jules在Ben面前欲言又止,Ben知道此時的她站在人生的十字路口,內(nèi)心充滿了迷茫。于是,他叮囑她,好好地把握自己的人生,不要為別人而改變自己。
Ben: You remember the day I drove you to the warehouse? You were giving me the wrong directions and all that?
Jules: Yeah. I remember.
Ben: Yeah. Okay, well, I stood in the back, and I watched you show the workers how to fold and box the clothes. I knew then that was why ATF was a success. No one else is ever gonna have that kind of commitment to your company, Jules. To me, its pretty simple. About The Fit (即公司名稱ATF的全稱) needs you, and if you dont mind me saying, you need it. Someone may come in with more experience than you, but theyre never gonna know what you know. I never had anything like this in my life. Not many people do. This big, beautiful, exciting thing that you created. Its a dream, isnt it? And youre gonna give that up, in the hopes that your husband will stop having an affair? I dont see how that adds up. You should feel nothing but great about what youve done. And Id hate to see you let anyone take that away from you. I guess you came over here because you wanted to hear some of this.
Jules的成功絕非偶然,她從一點一滴做起,在網(wǎng)上發(fā)布信息,親自試穿衣服,與客戶傾心交談,售賣第一件衣服……她成立了自己的公司,將所有的激情和時間都投入到這份事業(yè)之中。然而,外人只看到她的成就,卻忽略了她的努力和付出。那些孩子們的媽媽只是看到Jules作為母親的缺失,將她看作異類,但或許她們只是嫉妒她的成就。誰能否認,她完成了自己的夢想,實現(xiàn)了自我價值,成就了許多人不敢想象的事業(yè)。Ben讓她正視自己的不平凡。因為不平凡,她也將承擔更多的責任,面對更多的困境。Ben也讓她正視自己的生活,她不必為丈夫的錯誤而自責,也不必為外人的嫉妒和誤解而困擾,更不必為了未知的生活而恐懼和擔憂。她是公司的創(chuàng)始人,是ATF的靈魂,她的努力和敬業(yè)以及對細節(jié)的專注和挑剔都是ATF的核心價值,也是ATF成功的原因以及持續(xù)發(fā)展的動力。她的努力、擔當以及成就也必定成為女兒的驕傲,成為所有真正愛她的人的驕傲。或許Jules自己也深知這一點,她只是需要有一個人來肯定她,支持她,好讓她獲得堅持下去的勇氣。Ben的肯定和勸誡讓她的內(nèi)心充滿了勇氣。
回到公司,Jules還在猶豫要不要打電話給CEO候選人。這時,Matt匆匆趕來公司,他請求Jules原諒他的過錯,并且希望Jules不要放棄自己的理想,繼續(xù)好好管理公司。他肯定了她的成就和努力,并以她為榮。兩人最終和好如初。而Jules也決定,暫時不再聘請CEO,她將繼續(xù)管理公司,帶領團隊一起渡過難關。做出這樣的決定后,Jules匆匆去找Ben,想告訴他自己的想法。Ben不在工位上,他為自己放了一天假,去公園里打太極。Jules趕到公園,迫不及待地想告訴Ben一切,而這位好朋友卻耐心地教起Jules打太極,讓她保持內(nèi)心的平靜。
Ben是一個優(yōu)秀的員工,一個真誠的朋友,也是一位睿智的長輩,無論哪個角色,他都盡力做最好的那個自己,而他也讓Jules看到了自己最好的那一面。最終,Ben尋回了自己的人生,Jules也保持了理想和初心,兩人用真誠和努力解開了人生的困惑,化解了生活中的危機,找到了生活的平衡,保持了人生的平穩(wěn)。
人生只有一次,每個人都是生活的實習生。而生活的哲學就像是電影最后人們打的太極拳,這是力與美的學問,是平衡的原則,也考驗人的毅力和耐心。如何保持冷靜和克制,保持思想與行動的協(xié)調(diào)?如何平衡生活中的矛盾,化解人生的危機,最終找到適合自己走的路?既然每個人都是生活的實習生,何不像Ben一樣,保持好的心態(tài)和樂觀的精神,將每一天當作全新的開始,然后對著每一天的自己說:你好,人生!