合作成果5年6部詞典(手冊)1個網(wǎng)站
自2009年第五屆兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇《共同建議》中提出“鼓勵兩岸民間合作編纂中華語文工具書”以來,2010年初兩岸分別成立小組開始啟動合作編纂工作至今,5年來,兩岸專家學(xué)者就《中華語文大詞典》的編寫、中華語文知識庫網(wǎng)站的建設(shè)與完善、兩岸語料庫的建設(shè)與共享、兩岸語文報告的發(fā)布等合作議題進行了深入研討。
5年來,經(jīng)過兩岸專家學(xué)者的努力,先后出版了《兩岸常用詞典》《兩岸差異詞詞典》《兩岸生活常用詞匯對照手冊》《兩岸科學(xué)技術(shù)名詞差異手冊》《兩岸通用詞典》《兩岸科技常用詞典》和構(gòu)建了“中華語文知識庫網(wǎng)站”。這些成果的取得,勢必對消除兩岸漢語言文字的差異、促進兩岸常用字詞使用的統(tǒng)一,方便兩岸同胞溝通和語文應(yīng)用,進一步推進兩岸經(jīng)貿(mào)文化交流,共同傳承弘揚中華文化具有重要而深遠的意義。
兩岸專家學(xué)者多年研究成果
該詞典內(nèi)容以描寫性、通用性、實用性為編寫原則,以收錄兩岸通行的常用字、詞和固定短語為主,酌收兩岸現(xiàn)行字形、音讀和詞義不同的條目,以求同存異、異中求通方式,使兩岸交流中語言能暢通無障礙。同時,適當收釋一些雙方各自特有而常用的詞語,反映兩岸語用異同,以方便兩岸交流和一般民眾使用,并為學(xué)習(xí)漢語的外國人提供幫助。
大陸版、臺灣版于2012年8月相繼出版。大陸版詞典共收條目35000多條,每個詞條都以漢語拼音字母和注音符號加以標注,收錄的詞語分為五類,包括兩岸通用的常用詞語、同中有異的詞語、同實異名的詞語,同名異實的詞語,屬于一方特有的詞語?!案C心”“公車”“脫產(chǎn)”等同名異實的詞語被重點標識,“小三”“雷人”等流行詞語未被收錄。而臺灣版則收入大量流行詞,在馬英九參加的《兩岸常用詞典》臺灣版發(fā)布會時,他舉詞典收錄的流行詞“宅男”“宅女”“礮”,以及預(yù)定增加收錄的大陸用語“給力”及“雷人”為例,說明這是一本生活化的實用辭典,也希望借此進一步加強兩岸溝通,在“維持傳統(tǒng),包容變化”的精神下,進一步增進雙方的交流與了解。
該詞典是海峽兩岸數(shù)百位專家學(xué)者,歷經(jīng)近3年努力合編的第一部小型詞典;力求消除兩岸字詞出現(xiàn)形、音、義的差異。其主編李行健指出,這必將成為兩岸語言文字化解歧義、順暢溝通的橋梁,也必將促進兩岸文化更深入地交流合作,為共同弘揚中華文化、提升中華民族凝聚力和整體競爭力發(fā)揮重要作用。
旨在聚焦詞匯差異,反應(yīng)語文生活,加強兩岸溝通,推動語言和諧。
該詞典收詞5000多條,含獨有詞、同名異實詞、同實異名詞;兩岸字形差異的詞語采用詞目對照形式,方便使用;釋義準確簡潔,尤其注意兩岸詞義的細微差別;設(shè)“信息提示”欄,提示詞語背景知識、讀音差異等信息。
近年來,兩岸往來旅游、求學(xué)、經(jīng)商或從事其他工作的人越來越多,為了幫助他們較快地理解和掌握有關(guān)詞語,克服或避免語文生活中可能會遇到的障礙,順利地融入和適應(yīng)相應(yīng)的語文生活環(huán)境,兩岸合作編寫此書。
本書采用表格形式,按交際場景和話題內(nèi)容分為12個單元,每單元由“詞目”和“簡釋與說明”兩大欄目構(gòu)成,其中詞目又分為“大陸”和“臺灣”兩個小欄目。另13單元為附錄部分。
科學(xué)技術(shù)名詞的稱謂各異,影響了兩岸各界的交流合作。雙方在商談和對話時,有時要借助第三方語言如英語來判斷對方所說的概念;在書寫合同、協(xié)議書、備忘錄時,有時不得不繁瑣地添加注釋或標注對方使用的稱謂。同文同種卻難以順暢交流。感觸之余,兩岸專家學(xué)者呼吁并開展科學(xué)技術(shù)名詞對照和統(tǒng)一工作。
經(jīng)過多年的努力,兩岸專家在電工、海洋科技、電力、材料科學(xué)、生態(tài)學(xué)、化學(xué)、數(shù)學(xué)、機械工程學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域完成了名詞對照,并將對照成果進行了發(fā)布。本書收錄海峽兩岸科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域?qū)嵧惖男g(shù)語41595組。
《兩岸通用詞典》是在《兩岸常用詞典》基礎(chǔ)上編寫出版的,歷時3年多時間,于2015年12月面世。《兩岸通用詞典》出版后,得到了教育部、國臺辦等部門的高度評價。教育部副部長兼國家語委主任杜占元指示語用司就此事專門向國務(wù)院報告。
該項目作為高等教育出版社承擔(dān)的教育部重點項目,得到了國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室、國家新聞出版廣電總局的大力支持。2012年,該項目入選國家出版基金項目,獲國家出版基金338.6萬元。
該詞典以描寫性、通用性、實用性為編寫原則,以收錄兩岸通行的常用字、詞和固定短語為主,酌收兩岸現(xiàn)行字形、音讀和詞義不同的條目,以求同存異、異中求通方式,使兩岸交流中語言能暢通無障礙。另收釋一部分兩岸各自特有的詞匯,以便相互溝通。共收字頭1萬多個,其中包括大陸《通用規(guī)范漢字表》中的8105個字,也包括臺灣《國字標準字體母稿》中的常用字和次常用字。收詞條7萬多條。
《兩岸通用詞典》的后續(xù)項目《中華語文大詞典》正在編寫過程中,預(yù)計2018年出版?!秲砂冻S迷~典》《兩岸通用詞典》,以及后續(xù)的《中華語文大詞典》的出版,是兩岸文化交流中的一件大事,將為促進祖國和平統(tǒng)一大業(yè)做出重要貢獻。
1993年,第一次“汪辜會談”就把探討兩岸科技名詞的統(tǒng)一工作列入共同協(xié)議之中。1994年,中國科學(xué)院院士盧嘉錫、師昌緒等70余位專家學(xué)者呼吁:要積極推進海峽兩岸科技名詞的統(tǒng)一,消除兩岸的語言障礙,建議兩岸有關(guān)名詞工作的權(quán)威部門聯(lián)合組成海峽兩岸科技名詞協(xié)調(diào)機構(gòu),統(tǒng)一管理兩岸科技名詞統(tǒng)一工作?!秲砂犊萍汲S迷~典》于2010年5月啟動,歷經(jīng)5年時間完成。
海峽兩岸科技名詞的對照、交流是兩岸開展科教、經(jīng)貿(mào)、文化的重要基礎(chǔ),是傳承幾千年中華文化的重要體現(xiàn),《兩岸科技常用詞典》正是第一部海峽兩岸對照性的科技詞典。詞典共收錄兩岸常用科技名詞19500條,涉及31類學(xué)科領(lǐng)域,共280萬字,并配有彩色插頁和隨文插圖。重點探析了科技名詞拼寫中概念整體性、分連寫、連接號使用等方面的難點,交代了處理這些難點的具體方法,并闡明之所以這樣處理的思路和依據(jù)。詞典除了具備對照性功能,還具有知識性特點。如將屠呦呦獲得2015年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎這一重大科學(xué)事件及時入典。
本詞典由路甬祥院士擔(dān)任首席顧問,王永炎、李濟深、張禮和、張煥喬、陸汝鈐、陳運泰等院士擔(dān)任顧問,劉青編審擔(dān)任主編。由商務(wù)印書館出版。
2012年2月8日,作為兩岸合作編纂中華語文工具書項目的重要成果之一,兩岸共同建設(shè)的“中華語文知識庫網(wǎng)站”免費面向全球網(wǎng)民開通。其中,中華語文知識庫的大陸網(wǎng)址為http://zhonghuayuwen.org,臺灣方面的 網(wǎng) 址 為http://chinese-linguipedia. org。
“中華語文知識庫網(wǎng)站”的開通,是把兩岸合編的中華語文工具書放在互聯(lián)網(wǎng)的云計算平臺上,最大限度地方便民眾查詢與學(xué)習(xí)。該網(wǎng)站包括3方面內(nèi)容。一是展現(xiàn)兩岸合作編纂中華語文工具書的成果。二是呈現(xiàn)為兩岸合作編纂中華語文工具書服務(wù)的語言資源,如大規(guī)?,F(xiàn)代漢語語料庫、漢字屬性庫等。三是表達中華語言文字的博大精深和語言資源的豐富多彩。比如國家語言資源有聲數(shù)據(jù)庫、各種語言測試和語文知識等。其中“語文博覽”欄目中還有詩詞經(jīng)典誦讀、名家書法欣賞以及漢語音像資料等。
據(jù)悉,中華語文知識庫是一個動態(tài)的數(shù)據(jù)庫,將會不斷更新、豐富,打造一個學(xué)習(xí)和繼承中華語言文化的服務(wù)平臺。