何德新
風(fēng)情風(fēng)物
獅寨農(nóng)村哭嫁歌
何德新
獅寨的一位新娘(左)與前來道賀的姊妹合影
哭嫁風(fēng)俗,過去在蒼梧縣獅寨各地鄉(xiāng)村頗為流行。我小時候聽過幾次新娘哭嫁,雖然那時候聽不懂哭的是什么,但那種邊唱邊哭、涕淚淋漓的情景,很是感人。
哭嫁,顧名思義,就是女子在行將出嫁之前啼哭,當(dāng)然不是一般的哇哇大哭,哭嫁的哭,帶著情調(diào),帶有唱腔,帶有歌詞,帶有旋律,實(shí)際上是哭唱,是一種情感的表達(dá)和傳遞。
結(jié)婚是人生的大事。對于男子來說,洞房花燭,是人生的四大喜事之一,但是對于舊時女子,尤其是生活在鄉(xiāng)村的女子,則未必這樣看。舊時鄉(xiāng)下女子交際范圍比較狹窄,見識不多,從呱呱墜地時起,大都在父母身邊生活。到了談婚論嫁年紀(jì),則由媒人介紹,父母包辦,一次相親,便成定局。也有的是指腹為婚,到了相應(yīng)年紀(jì),由雙方父母做主把婚事辦了。所以那時很多女子,在出嫁前連未來夫君的長相都還沒看清楚,對未來的婚后生活,也是茫然無知。作為出嫁女,每想起這些,自然心生悲戚與擔(dān)憂。
出嫁之后,就要離開有十幾年養(yǎng)育之恩的至親至愛的父母、十幾年朝夕相處的弟弟妹妹,到另一個地方與自己不熟悉的人生活。加上獅寨地處山區(qū),出門就得跋山涉水,無舟車代步。嫁得近的,也不可能經(jīng)常回來;嫁得遠(yuǎn)的,三年五載才能回來一趟也未可知。那熟悉的灶臺、閨房,那熟悉的小路、田園,還有那些砍柴割草的玩伴、鄰居叔伯,都將會離自己的生活越來越遠(yuǎn)。想到這些,出嫁女難免倍添愁緒。
出嫁,也意味著告別青春,告別少女的生活,告別向父母撒嬌的日子。為人之妻,恪守婦道,聽從夫君,服侍公婆,履行生兒育女之重任。
萬千的幽思,萬千的感慨,集于出嫁之夜,于是就有了哭嫁。那時那刻,就不僅僅是風(fēng)俗形式了,而是真情的流露與表達(dá)??藜薷鑳?nèi)容有感謝父母的養(yǎng)育之恩,囑咐弟妹要孝順父母的,有與同齡姐妹互相訴說離別之情和祝愿的,也有罵媒婆抒發(fā)自己對婚姻不滿的,此外,對父母、兄嫂的意見,也盡可在哭嫁歌中傾訴。
哭嫁一般在行嫁的前一天開始,有的會更早一些。出嫁女坐在自己的房間里,先是哭給父母,然后是看到誰進(jìn)來就哭給誰,即興而發(fā)。
現(xiàn)在就來欣賞一下那些哭嫁歌的具體內(nèi)容。
唱給父母的:
阿爺阿妣呀,
養(yǎng)大女兒冇容易呀,
唔藤報(bào)答又嫁人呀!
感激父母千辛萬苦把自己養(yǎng)大成人,只是自己還沒能報(bào)答父母恩情又要嫁人了,心里感到很愧疚。“唔藤”是獅寨土話,是“還沒有”的意思?!盃敗迸c“妣”分別指的是父親和母親。
父母聽了以后可以回應(yīng),或直接用言語說,或以歌作答。
阿妹呀,
去到婆家要勤快呀,
親家亦是你爺娘呀。
這個父母很通情達(dá)理,不要求女兒有什么回報(bào),只希望她嫁到婆家后要勤快,像孝敬父母一樣孝敬家公家婆。
獅寨農(nóng)村的哭嫁歌,每首實(shí)際上只有兩句,所以比較容易記。開頭是稱呼,表示是唱給誰的。然后加一個“呀(?。弊?,接著就是表達(dá)內(nèi)容的兩句詞。每句七個字,每句的后面都有一個嘆詞“呀(?。保锌藜薷璧那{(diào)也都是一樣的。
阿爺阿妣呀,
木出有根生長大呀,
江河湖水有源頭呀。
阿爺阿妣呀,
魚在江河憑水養(yǎng)呀,
女兒得大憑爺娘呀。
這里把父母比作水,把自己比作魚,說明自己長大是靠父母的養(yǎng)育,以表達(dá)感謝之情。
阿爺阿妣呀,
落雨吹風(fēng)莫出外呀,
出門望路好聲行呀。
“好聲”是獅寨土話,意思是小心。這歌詞表達(dá)新娘對父母的牽掛,囑咐老人在自己出嫁后外出走路要小心,下雨刮風(fēng)時不要外出。
在農(nóng)村,一般都有幾個兄弟姐妹,如果妹妹出嫁時,哥哥還未娶,哭嫁時也會以哭唱的方式,表達(dá)自己的心情及對哥哥的勸慰:
阿哥呀,
十二步梯步步上呀,
婚姻大路妹先行呀。
阿兄呀,
緊水推沙粗在后呀,愿兄來季迎新人呀。
阿哥呀,
古話山高日來晏呀,
明朝日出照龍床呀。
如果哥哥已娶,有了嫂子,那么哭給嫂子的內(nèi)容,是希望阿嫂服侍好老人,照顧好哥哥,和和氣氣過日子等等。
阿嫂呀,
擔(dān)水扁挑交比你呀,
細(xì)心服侍我爺娘呀。
舊時有的農(nóng)村用水要到河里挑,屬于較重的家務(wù)活,這里借用擔(dān)水扁挑來叮囑阿嫂多做些家務(wù)活,不要讓爺娘太操勞。
阿嫂答:
阿妹呀,
家里事情我會做呀,
犁田鋤地(你)莫牽懷呀。
這位阿嫂的回答應(yīng)該使阿妹放心了:不但會做好家務(wù),而且還會去犁田鋤地。
下面這個妹子唱給嫂子的就是另外一種情緒了:
阿嫂呀,
有我在家嫌阻處呀,
留條大路(你)開車行呀。
這里的口吻顯然是對嫂子帶有怨言,也許是嫂子過去對阿妹說過些什么話,希望她快點(diǎn)嫁了,阿妹心里不舒坦,就在哭嫁時說出來了?!白杼帯笔仟{寨土話,是“妨礙、阻礙”的意思。
而阿嫂卻這樣回道:
阿妹呀,
過去事情莫執(zhí)怪呀,
歸家和睦好做人呀。
這位阿嫂也算大度,既請阿妹不要責(zé)怪自己,又勸她到婆家后不要因一兩句話生氣,家庭和和睦睦,才能過好日子。
有一首是哭給剛嫁過來不久的嫂子的:
大嫂呀,
新買篩箕篩白米呀,
唔藤篩近就分離呀。
這里以新買的篩箕作比喻,對大嫂進(jìn)行勸導(dǎo)。以前農(nóng)村是沒有碾米機(jī)的,篩米也是主要的家務(wù)活之一,每個婦女都會做。篩米就是谷子舂成米后,要先篩出米糠,然后再用另一個篩箕把谷和米篩出來,米從篩眼出去,剩下的叫“谷頭”。句中的“唔藤篩近”就是說谷和米還混雜在一起。比喻剛剛開始,相處的時間很短。
下面三首是哭給玩伴姐妹的:
同班姐妹呀,
趕鴨落塘打脫隊(duì)呀,
唔知哪日得相逢呀?
同班阿妹呀,
姐執(zhí)(摘)沙梨同妹吃呀,
切開同妹兩分離呀。
阿妹呀,
河水共魚總湊隊(duì)呀,
魚同河水怎分離呀?
“打脫隊(duì)”,獅寨土話,用現(xiàn)在的話說就是失散了?!皽愱?duì)”,也是獅寨土話,即在一起的意思。這幾首歌詞均表達(dá)了出嫁者與好友姐妹的難舍之情。
哭給小弟的:
阿弟呀,
勤力讀書多識字呀,
上京考試(你)得頭名呀。
這首歌詞唱出了姐姐對弟弟的期望:希望他勤奮讀書,以后考試爭取得第一,為家里爭光。
哭嫁歌都是隨口拈來,張口就唱,看到誰就唱給誰,事前不可能經(jīng)過排練和準(zhǔn)備。以前很多女子只讀過幾年小學(xué),甚至沒進(jìn)過學(xué)校,識字都不多的,但唱起哭嫁歌來,卻一點(diǎn)都不含糊。
看到舅母進(jìn)入到待嫁閨房,新娘就這樣唱:
阿妗呀,
入到房間冇凳坐呀,
掀開蚊帳坐床沿呀。
如果只見舅母,沒見到舅父大人到來,便會這樣唱道:
阿妗呀,
阿舅冇來為勿事呀,
唔通請?zhí)麅臃置餮健?/p>
阿妗呀,
有酒請來都冇飲呀,
將痕卻意我爺娘呀。
兩首都是詢問舅父不來的原因,前一首問,是請?zhí)麤]有寫清楚嗎;后一首則問舅父是否對我爸媽不滿,故意不來呢。以前禮儀,舅父是大上客,外甥辦喜事是要坐大位(上席)的,獅寨一帶有“阿舅不到冇開臺”的俗語。所以不見阿舅到,新娘子就有點(diǎn)急。所以就脫口而出地唱了。“將痕”是獅寨土話,意為“怎么那樣”。
聽到外甥女這樣唱,阿妗當(dāng)然要回答的,如果不會唱,就用話來說。剛巧這個妗母會唱的,就答道:
甥女呀,
你舅冇來你莫怪呀,
外婆有病在家中呀。
原來是外婆有病,要在家中照顧,所以來不了。
看到舅母送來賀禮,又唱道:
阿妗呀,
今日到來大擔(dān)送呀,
送來大禮好人情呀。
阿妗呀,
屋后山崩儂嶺落呀,
外甥領(lǐng)落你人情呀。
“領(lǐng)落”就是“收下”的意思?!吧奖馈奔瓷剿?,山塌方就是山嶺從高處落下來,所以說“嶺落”。這一首用比興手法,用屋后山崩的“嶺落”諧音引出后一句的“領(lǐng)落”。
看到好姐妹送來禮物時,新娘這樣唱道:
同班姐妹呀,
一頁詩書加令字呀,
我今領(lǐng)落你人情呀。
姨媽來了,帶來了賀禮,新娘又唱道:
阿姨呀,
射字寫來言字襯呀,
我爺感謝你人情呀。
這首和上一首,不但即興唱來,還涉及到拆字,真有點(diǎn)難度的。“一頁詩書加令字”句中,“頁、令”組合就是“領(lǐng)”字?!吧渥謱憗硌宰忠r”句中“射、言”組合就是“謝”字。嘿,這新娘很有點(diǎn)文化呢!
看到負(fù)責(zé)值事的,也會唱一首:
值事阿叔呀,
土字上頭加黑字呀,
阿兄落墨要分明呀。
值事就是負(fù)責(zé)登記客人所送禮品的人,新娘要求他下筆細(xì)心,把數(shù)目記清楚,不要寫錯寫漏了,以免讓人笑話或弄得不愉快。這首也運(yùn)用了拆字?!巴?、黑”組合成“墨”。
將要往夫家了,出門上轎(過去有些新娘是坐轎的)或行嫁時,看到阿媽或阿嬸伯母,也會來這么一首:
阿妣呀,
今晚到家點(diǎn)樣算呀,
親朋老少鬧滿堂呀。
她是在擔(dān)心今晚去到夫家之后,滿堂的親戚朋友,男女老少,自己這個初次離開父母的女子,不知如何應(yīng)對。
哭嫁歌雖然只有兩句,但也有一定的語言節(jié)奏和平仄要求,不然就唱不下去。如:
阿叔呀,
婚事成功終有日呀,
常言圳曲水來遲呀。
這一首除去稱呼及句末的嘆詞,兩句的音節(jié)韻律均是二、二、三:
婚事/成功/終有日/呀,
常言/圳曲/水來遲/呀。
平仄語調(diào)的分布是:
平仄平平平仄仄
平平仄仄仄平平
哭嫁歌里的平仄,是用獅寨話的語調(diào)來定的,與普通話的平仄不一定一致。如:
趕鴨落塘打脫隊(duì)呀,
唔知哪日得相逢呀。
第一句中的“鴨”、“脫”普通話是平聲,而用獅寨話說則是仄聲。第二句的平仄和普通話一致。
從以上哭嫁歌的例子可以看出,所有的哭嫁歌除了稱呼外,平仄格式是固定的,即前一句仄起仄收,后一句是平起平收,這樣唱起來比較順口好唱,如果改變這個平仄格局就不好唱了。當(dāng)然,律詩中的“一三五不論,二四六分明”在哭嫁歌中也是適用的。
哭嫁歌作為傳統(tǒng)文化和鄉(xiāng)村習(xí)俗,很久以前就在鄉(xiāng)下流傳,它能給婚嫁增添濃厚的色彩。哭嫁歌很煽情,周圍的人聽著也會忍不住鼻子酸酸,有的甚至跟著一起哭。同時,哭嫁歌也給了新娘子一個表達(dá)情懷的機(jī)會,平時不好意思說或不敢說的話,這時候都可以通過哭嫁說出來了。遺憾的是,隨著時代的變遷,哭嫁,這種具有濃郁生活氣息的風(fēng)情,慢慢淡化了。
哭嫁的風(fēng)俗在我國其他地方也有,但語言的形式和唱的曲調(diào)是不一樣的。蒼梧周邊的藤縣、岑溪,以及賀州的昭平,與獅寨的地方土語相近,哭嫁歌的形式也出入不大。本文所引用的哭嫁歌,或許在上述地區(qū)也會有流傳。
責(zé)任編輯:陳薇