国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

明朝對(duì)赫拉特的文化影響

2016-07-12 08:54馬瑞瓊陜西師范大學(xué)歷史文化學(xué)院710100
大眾文藝 2016年5期
關(guān)鍵詞:明王朝絲綢之路文化交流

馬瑞瓊 (陜西師范大學(xué)歷史文化學(xué)院 710100)

明朝對(duì)赫拉特的文化影響

馬瑞瓊(陜西師范大學(xué)歷史文化學(xué)院710100)

摘要:明朝時(shí)期的陸上絲綢之路是繼漢唐、蒙元之后的又一發(fā)展高峰,文化交流繁盛。文章以帖木兒王朝時(shí)期的赫拉特為中心,從細(xì)密畫、書籍裝幀、地毯裝飾等方面分析明王朝的文化與技術(shù)對(duì)赫拉特的物質(zhì)、精神文化的影響,認(rèn)為此時(shí)期明王朝對(duì)赫拉特的文化影響已內(nèi)化到該城市穆斯林的物質(zhì)和精神生活中。中華文化融合在赫拉特穆斯林創(chuàng)造的伊斯蘭文化中,并隨之流傳。

關(guān)鍵詞:赫拉特;絲綢之路;明王朝;文化交流

本文受陜西師范大學(xué)研究生培養(yǎng)創(chuàng)新基金資助,項(xiàng)目編號(hào):2015CXS008。

赫拉特(Herat)位于今天阿富汗的西北,是一座有著2500多年歷史的文化名城,是中段絲綢之路上重要的交通要塞,東西向上連接著東亞、中亞、西亞和北非,南北向上連接著印度、西亞、中亞和歐洲,是歐亞大陸上政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的十字通道。占據(jù)如此重要的交通位置使赫拉特一度成為“繁榮的國際貿(mào)易中心”1、文化的大熔爐。尤其,赫拉特成為帖木兒王朝的首都時(shí),其政治、經(jīng)濟(jì)、文化、城市建設(shè)等方面都達(dá)到了赫拉特發(fā)展的最高峰。赫拉特頂峰時(shí)的輝煌見證了陸上絲綢之路的繁榮、東西方經(jīng)濟(jì)文化交融以及帖木兒王朝與明朝之間頻繁而友好的交往。

目前學(xué)術(shù)界對(duì)帖木兒王朝與明朝之間的關(guān)系研究大致可以分為三類:以李明偉(《絲綢之路貿(mào)易史》)、楊富學(xué)(《明代陸路絲綢之路及其貿(mào)易》)、楊林坤(《西風(fēng)萬里交河道:明代西域絲綢之路上的使者和商旅研究》)等為代表,以明朝為中心立足于中外文史料,引領(lǐng)了明朝時(shí)期的陸上絲綢之路和朝貢貿(mào)易的研究;以王繼光(《陳誠西使及洪永之際明與帖木兒帝國的關(guān)系》等文章)、劉卓(《哈烈國與明朝關(guān)系述略》等文章)、王興亞(《明王朝與帖木兒帝國的外交述略》)、張文德(《明朝與帖木兒王朝關(guān)系史研究》)等為代表,同樣以明朝為中心,從宏觀的角度多層次探討了明朝與帖木兒王朝的政治、外交關(guān)系和朝貢貿(mào)易;以劉迎勝(《永樂初明與帖木兒帝國的使節(jié)往來》)、萬明(《明初中西交通使者傅安出使考略》、《傅安西使與明初中西陸路交通的暢通》)、王繼光(《陳誠及其西使記研究評(píng)述》、《陳誠西域資料校注》、《陳誠及其西使記研究》)、楊富學(xué)(《關(guān)于陳誠及其西行的幾個(gè)問題》、《陳誠史料的新發(fā)現(xiàn)》等)等為代表,深入的研究了中外使臣出使的歷史細(xì)節(jié)。通過以上分類分析,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)者們尚未細(xì)致入微的分析在官方的交往之下,明王朝文化對(duì)赫拉特的影響。故此文以帖木兒帝國時(shí)期的赫拉特城為中心,從細(xì)密畫、書籍裝幀、地毯裝飾等方面分析明王朝的文化與技術(shù)對(duì)赫拉特的物質(zhì)、精神文化的影響。

一、 時(shí)代背景

沙哈魯使赫拉特取代撒馬爾罕成為帖木兒帝國的首都,成為“一個(gè)開明的君主和高尚的文化贊助者”2,在其帶領(lǐng)下的王族以及大臣們都熱衷文化和藝術(shù)。高爾?沙德王后在赫拉特城的西北郊修建了集清真寺、學(xué)校、醫(yī)院等為一體建筑群以發(fā)展藝術(shù)和公益;王子貝遜庫爾?米爾札在赫拉特建立一座圖書館,并聘請(qǐng)了40余位藝術(shù)家、書法家和畫家等在圖書館辛勤工作,同時(shí)他自己也是位出色的書法家和畫家;維齊納瓦伊在赫拉特城的北郊修建學(xué)校、清真寺、醫(yī)院等建筑,大力發(fā)展文化、藝術(shù)和教育。

與此同時(shí),沙哈魯特別重視與明王朝修好友鄰關(guān)系,阿里?瑪扎海里認(rèn)為:“從15世紀(jì)的偉大文明中心哈烈城開始,沙哈魯本人就與永樂皇帝維持著卓有成效的文化和經(jīng)濟(jì)關(guān)系”3。沙哈魯與明成祖不僅互派使臣,而且互修書信以表達(dá)自己對(duì)對(duì)方友誼的珍視,希望永久的維持這份友誼,以維持商路通常,使商人互市貿(mào)易。據(jù)《明實(shí)錄》《明史》《明會(huì)要》《國榷》等有關(guān)資料記載,哈烈(赫拉特)派往明朝的使節(jié)集中于永樂年間,總計(jì)有10次之多。其他皇帝時(shí)期雖然較少但依然保持聯(lián)系,宣德年間3次,正統(tǒng)年間2次,景泰年間2次。其中特別需要提到的是,據(jù)《沙哈魯譴使中國記》中記載,1419年11月沙哈魯派往明朝的使團(tuán)兼貿(mào)易商隊(duì)中有畫師蓋耶速丁?納哈昔從赫拉特隨行。4蓋耶速丁此行雖是奉王子貝遜庫爾?米爾札之命,但其代表的是熱衷文化的王族以及赫拉特文藝界與明朝的文藝界進(jìn)行交流與學(xué)習(xí)。歸國時(shí),蓋耶速丁帶回了一些中國畫和他自己在旅途中的畫作。兩朝頻繁的政治外交往來,促使兩地文化與技術(shù)的交流與互融漸次深入。

在沙哈魯及其后繼者統(tǒng)治下的赫拉特猶如大吸盤一樣具有超強(qiáng)的吸引力,不僅吸引了聚集在撒馬爾罕的諸家人才,而且諸多有才華有抱負(fù)的人也慕名到赫拉特以期一展鴻途。一方面,從蘇丹到王孫貴族、王公大臣都熱衷文化藝術(shù),都傾其財(cái)力、物力支持有才華的學(xué)者、藝術(shù)家;另一方面,各負(fù)才華的人才齊聚赫拉特,為該城的文化發(fā)展帶來豐富多彩的風(fēng)格,使得該城成為文化的大熔爐,成為“集體文化的最高聚焦點(diǎn)”5。因而,周連寬先生認(rèn)為:“帖木兒王朝的后繼者提倡文學(xué)藝術(shù),不遺余力,促成中亞的‘文藝復(fù)興’,可與歐洲的‘文藝復(fù)興’相提并論,這個(gè)‘文藝復(fù)興’的中心就在赫拉特。”6赫拉特文化政策的開放性以及王公貴族們的財(cái)力支持為明王朝文化的入注打開了大門。

二、 細(xì)密畫

赫拉特的畫家們在吸收巴格達(dá)、大布里士、色拉子、撒馬爾罕等地區(qū)的前輩們的畫作精華的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新穎而別具一格的畫風(fēng):一幅細(xì)密畫猶如一臺(tái)戲劇表演,畫家們充分利用每處空間,每一部分都精雕細(xì)琢,彩色人物形象身上明顯的線條使畫面豐富且極具韻律感,尺寸各異的畫面元素和不同空間焦點(diǎn)使畫面具有多樣性。這種韻律在插圖中有不同的要求:比如,在覲見場面中,畫面要更加精細(xì),線條更加緩慢;在狩獵和戰(zhàn)爭場面的畫面線條則要更加流暢。赫拉特的畫家們對(duì)色彩的運(yùn)用也達(dá)到登峰造極的水平,豐富純粹的色彩和諧搭配,醉人心脾;完美的線條勾勒出細(xì)節(jié),細(xì)致柔和;使每一處都完整且自成一體。

其中特別需要注意的是,中國與波斯的交往與聯(lián)系由來已久,特別是蒙古人西征和伊爾汗國在波斯的統(tǒng)治更是深化了這份聯(lián)系。蒙古人把中國繪畫中的遠(yuǎn)景透視觀念帶到波斯,并被賈拉伊爾學(xué)派繼承、發(fā)揚(yáng),使得遠(yuǎn)景透視法成為從14世紀(jì)中到整個(gè)15世紀(jì)的波斯細(xì)密畫中的重要影響因素。烏拉迪米爾甚至認(rèn)為“宋朝的中國畫在波斯細(xì)密畫建立新風(fēng)格中扮演了重要的角色,特別是在風(fēng)景畫中”7。所以,赫拉特學(xué)派在吸收、繼承巴格達(dá)、大布里士、色拉子和撒馬爾罕等地區(qū)學(xué)派的畫風(fēng)的過程中很難排除中國的影響,而帖木兒王朝時(shí)期中華文化對(duì)赫拉特物質(zhì)、精神文化的影響是兩種文明之間文化聯(lián)系的深化而非開始。

赫拉特學(xué)派的插圖作品中最大程度的發(fā)展了繼承而來的遠(yuǎn)景透視法,藝術(shù)家們展現(xiàn)了一種高度發(fā)展的與其鐘愛的遠(yuǎn)景細(xì)節(jié)結(jié)合的構(gòu)圖,其中赫拉特的細(xì)密畫畫家卡馬魯丁?比赫扎德代表了赫拉特細(xì)密畫發(fā)展的巔峰。以比赫扎德為中心的藝術(shù)圈子都喜歡描繪小亭和蓋有瓦礫的后院,他們通過紅色木柵欄和有雕飾的開放大門與花園隔開。在其山水畫中,細(xì)密畫有自己獨(dú)特的風(fēng)格:構(gòu)圖中使用多焦點(diǎn)的透視,將室內(nèi)和室外、此處和千里之外并置在同一個(gè)平面之中,使用平涂填色法,斑斕而莊重。在保持細(xì)密畫獨(dú)特風(fēng)格的前提下,畫家們在繪畫元素、畫作技巧等方面大膽的吸收了中國傳統(tǒng)繪畫的技法和元素。特別是在山水畫中,對(duì)春天枝繁葉茂的樹木、細(xì)長的柏樹、吐出新芽的樹樁、幼嫩的枝椏、干枯的灌木叢、鶯尾花、綠色林間空地、闊葉植物、怒放的鮮花等元素的畫法,精謹(jǐn)工致、勾線細(xì)膩,頗具中國工筆花卉細(xì)致巧妙的風(fēng)格。岸邊布滿石塊的小溪流、色彩斑斕形狀各異的小石頭的螺旋形陳置以及云巒的畫法都是中國傳統(tǒng)繪畫的風(fēng)格。亦有部分風(fēng)景畫中的云、樹、山和水(通常描繪為鱗狀圖案,樹葉由多種顏色繪制),利用彩色薄圖層烘托墨水畫面的技巧。

代表帖木兒王朝細(xì)密畫創(chuàng)作巔峰的比赫扎德,“他的作品整體構(gòu)思天衣無縫、人物生動(dòng)逼真、生活內(nèi)涵豐富、極具思想深度,總是令人嘖債稱嘆。”8在比赫扎德的及其他赫拉特細(xì)密畫畫家的作品中常能見到:波斯工筆畫中傳統(tǒng)波斯人物形象——深目高鼻、輪廓起伏分明、臉型瘦長、須發(fā)濃密和典型“中國臉”——圓臉、細(xì)眼、彎眉,文弱清秀的東方人物形象并存;也有部分構(gòu)圖中是東方人物的面相,穿著帖木兒王朝時(shí)期赫拉特人的服裝。由此可見,波斯畫風(fēng)和中國畫風(fēng)已經(jīng)互相交融、難分彼此,正如《大都市藝術(shù)博物館中的波斯繪畫》中所言:“另一方面,模仿中國畫是帖木兒王朝時(shí)期的一個(gè)現(xiàn)象。與14世紀(jì)形成對(duì)照的是,15世紀(jì)時(shí),中國的構(gòu)圖、圖案,甚至中國的畫風(fēng)被模仿或偶爾被復(fù)制,當(dāng)時(shí)只有中國的圖案被廣泛的借鑒和吸收到波斯的繪畫中。15世紀(jì)前半葉,因?yàn)橹袊囆g(shù)風(fēng)格的流行明顯導(dǎo)致與中國的文化聯(lián)系加強(qiáng),沙哈魯派遣使臣到中國使得這種聯(lián)系變得更為有效?!?約翰尼斯?佩德森也認(rèn)為15世紀(jì)赫拉特畫家們的“畫作的主題都是一樣的:風(fēng)景畫、祥云、動(dòng)物,這靈感得益于中國藝術(shù)?!?0比赫扎德“同時(shí)代或其追隨者都具有極為相似的畫風(fēng),波及中亞和波斯畫家的畫風(fēng)……”11,細(xì)密畫畫家的畫風(fēng)在傳播的過程中,同時(shí)也傳播在中國的繪畫風(fēng)格。

“源于中國瓷器和紡織品上的圖案在那時(shí)的伊朗得到廣泛傳播,和中國畫一樣扮演同等重要的角色?!?2正如中國瓷器和紡織品上圖案對(duì)波斯細(xì)密畫的影響一樣,明王朝的文化對(duì)赫拉特的影響同樣也深入到同時(shí)期書籍裝幀中的圖飾與技藝以及日常生活中所用的陶瓷和紡織品的裝飾圖案中。

三、書籍裝幀

赫拉特的書籍裝幀隨著該城繪畫藝術(shù)、撒馬爾罕紙張的大量生產(chǎn)以及新的裝訂技術(shù)的傳入而興盛繁榮起來,并且確立了特別的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)正文與頁邊及正文與圖飾的比例有著嚴(yán)格的規(guī)定。

為便于后期的藝術(shù)加工,書籍的封面用顏色合適、質(zhì)地柔軟而光滑的各種動(dòng)物(如綿羊、山羊、馬、鹿等)皮制成。封面的表面通常裝飾著一組垂直排列的徽章,中間的大徽章為扇形、褶皺的圓形或橢圓形,而另外兩個(gè)徽章大小相當(dāng),呈對(duì)稱但小于中間的徽章。封面邊飾有細(xì)直線邊框,邊框的中間部分覆以植物花邊,其四個(gè)角各有一個(gè)三角形,斜邊向著中央?;照潞退膫€(gè)角的三角形裝飾著精美的花和植物圖案,圖案是用一種制造高浮雕的冷壓花特殊技術(shù)制作。15世紀(jì)赫拉特書籍封面的裝飾簡明而拘謹(jǐn),簡單而質(zhì)樸。

打開書籍,首頁中心是另外一種區(qū)別于封面徽章裝飾風(fēng)格的大徽章,中間寫著書稿所有者或支配者的名字,是一張藝術(shù)性裝飾的藏書標(biāo)簽。這些徽章大多是圓形或者橢圓形的,或者是八角星或十二角星形的玫瑰形飾物,頂上有伸展的漩渦裝飾。下一頁是一幅布滿整頁紙的卷首插圖,占據(jù)一頁或兩頁,中間書寫書籍的名稱和穆斯林的傳統(tǒng)開篇語——奉普慈特慈的安拉之名。卷首插圖是一幅裝飾性圖案,以說明特定的主題,具有進(jìn)入該書內(nèi)容的語義和象征功能,提供一個(gè)文學(xué)和藝術(shù)敘事的出發(fā)點(diǎn),當(dāng)然也可能僅僅是裝飾書籍題目和穆斯林開篇語。

書籍裝幀中最濃墨重彩的一筆是扉頁的裝飾。整本書的裝飾會(huì)保持一致的裝飾風(fēng)格,基本由三部分組成:纖細(xì)的平行線和彩色線(紅色、藍(lán)色或綠色)圍繞正文組成的框架,以突出正文;每章章首都會(huì)有精美的裝飾圖案,圖案中間是篇章題目;書稿頁邊空白的裝飾。書匠們力圖實(shí)現(xiàn)書法和繪畫之間線條、色彩和節(jié)奏的和諧,竭力使支配畫飾空間的平面規(guī)范與裝飾元素的平面裝飾相匹配。因而,書籍裝幀時(shí)要考慮正文布局、文字的輪廓、書法和扉頁構(gòu)圖的整體藝術(shù)風(fēng)格。頁邊空白處裝飾或粗放或精細(xì)的金色細(xì)枝花飾、植物、幾何圖案、動(dòng)物的輪廓畫、貼花或在邊緣飾以祥云,中間填充阿拉伯傳統(tǒng)的圖案,淺染著各種顏色:淺藍(lán)、深藍(lán)色、黃色、紅色、黑色、橙色等,這樣裝飾像是一個(gè)奢侈的相框,為讀者提供美的視覺享受。

書籍裝幀上的自然風(fēng)景畫首次出現(xiàn)于15世紀(jì)赫拉特,風(fēng)景畫的元素具有極強(qiáng)的中國風(fēng)格元素:龍、鳳、鴨子、祥云、牡丹、蓮花等。中國風(fēng)格的繪畫元素普遍的出現(xiàn)在赫拉特的書籍裝幀畫中,說明帖木兒王朝和明王朝之間的藝術(shù)交流頻繁且深入,明朝時(shí)期的中國繪畫風(fēng)格和景物元素對(duì)赫拉特的影響深遠(yuǎn),一如對(duì)細(xì)密畫的影響一樣。

書尾題署在書籍的末頁,寫有書寫者、委托書稿的個(gè)人名字以及抄寫或裝訂的時(shí)間和地點(diǎn)。書尾題署頁別具一格,最上的橫行文字不是越來越細(xì),就是字行逐漸變短,其邊框有各種形狀,如梯形、三角形等。但是書尾題署的邊框若是矩形,為便于和正文的裝飾相區(qū)別,往往比正文窄,邊上圍著較正文寬的裝飾框。

此時(shí)期還從中國引進(jìn)一種新的書籍裝訂技術(shù)——漆膠裝訂。此種裝訂技術(shù)的方法是先用粉筆標(biāo)注覆蓋表面的紙板封面,然后用透明的漆膠密封數(shù)層。底層飾有水彩,頂層用金色、銀色和珍珠粉末。自此以后,紙板做封面逐漸取代皮革做封面,只有書脊是皮革的,因而降低了書籍裝訂的成本,為書籍的大量生產(chǎn)和知識(shí)的廣泛傳播做出了巨大的貢獻(xiàn)。

四、 地毯紋飾與瓷器

美國大都會(huì)博物館的展廳收集了一類與眾不同且極其漂亮的地毯,諸如漩渦飾地毯、棕葉飾地毯等。其中部分地毯展示了伊朗新式的植物裝飾風(fēng)格,吸收了中國元素,實(shí)現(xiàn)了渦卷線狀圖案(阿拉伯紋樣)和中國祥云圖案的和諧融合。

10-11世紀(jì),薔薇形、螺旋形、花環(huán)、蓓蕾、阿拉伯語字母的圖案和描述象征生命之樹的圖形是穆斯林生產(chǎn)的織物裝飾的主題。到14-15世紀(jì),在繼承波斯-伊斯蘭傳統(tǒng)織物裝飾元素和風(fēng)格的基礎(chǔ)上,接納和吸收中國傳統(tǒng)裝飾元素(如龍、鳳凰、祥云、蓮花等)的同時(shí),穆斯林工藝人實(shí)現(xiàn)了兩者和諧融合,使融合后的圖案大量的出現(xiàn)在中亞、波斯等地的紡織物上。據(jù)考古出土文物和文獻(xiàn)記載,牡丹花于14世紀(jì)首次出現(xiàn)在赫拉特制造的瓷磚和紡織品中。此時(shí)期保留下來的地毯上的棕葉飾有傳統(tǒng)的阿拉伯式花紋,棕葉上有植物的莖、玫瑰花和碩大的類似牡丹的圖案。牡丹花不是波斯傳統(tǒng)藝術(shù)中的裝飾元素,而是由于中國的影響。

由于帖木兒帝國與其他國家廣泛拓展的商業(yè)聯(lián)系,一種新型的陶器在15世紀(jì)的中亞出現(xiàn),這種陶器使用一種當(dāng)?shù)氐墓杷猁}胎體和“卡欽”(kashin),以模仿進(jìn)口的中國瓷器,雖然此時(shí)期赫拉特的制瓷工藝已經(jīng)很精湛:“造瓷器尤精,描以花草,施以五采,規(guī)制甚佳”13,但還是難以制造出似“中國輕清潔瑩”14,輕敲則聲音悅耳動(dòng)聽的上乘瓷器。故而,最初的產(chǎn)品只是模仿中國的雕飾和主題,與此同時(shí)當(dāng)?shù)氐墓そ持饾u開始采用自己的裝飾元素,形成一種新的調(diào)和的風(fēng)格。裝飾藝人隨意地在盤子的表面畫上飛翔的鳥、悠閑的魚、神話中的鳳凰和漫步的山羊等。除此外,帖木兒王朝時(shí)期也流行黑色彩釉圖案的藍(lán)色陶器,主要是裝飾著風(fēng)格化植物圖案的日常家用陶器。與前代相比,此時(shí)期的瓷器更生動(dòng),顏色上傾向于冷色調(diào)的藍(lán)色,多見于瓷器和瓷磚。

赫拉特占據(jù)肥沃的河谷、豐富的水源以及便利的交通,使得“15世紀(jì)的赫拉特成為波斯-伊斯蘭文化的卓越中心”15。而在這個(gè)過程中,蘇丹沙哈魯積極的與周邊的政權(quán)取得政治、經(jīng)濟(jì)上的友好關(guān)系,正如王繼光先生所言:“明朝與帖木兒帝國之間的關(guān)系正?;昂推接押猛鶃淼恼嬲ⅲ加谏彻斕K丹的即位”16。伴隨著政治、外交和經(jīng)濟(jì)交往中而來的則是文化與技術(shù)的交往。隨著陸上絲綢之路,明王朝的文化與技術(shù)飄揚(yáng)到優(yōu)美的赫拉特,并在赫拉特藝術(shù)家、工藝家的繪畫、書籍、陶瓷、紡織品等杰作中融合、流傳。

注釋:

1.Richard N. Frye. Two Timurid Monuments in Heart,Artibus Asiae,Vol. 11, No. 3 (1948), pp. 206-213.

2.牟復(fù)禮、崔瑞德主編,《劍橋中國明代史》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1992年,第286頁.

3.阿里?瑪扎海里:《絲綢之路:中國——波斯文化交流史》導(dǎo)論,耿昇譯,北京:中國書局,1993年.

4.《海屯行紀(jì)?鄂多立克東游錄?沙哈魯遺使中國記》,何高濟(jì)譯,北京:中華書局出版社,1981年,第104頁.

5.L.Mumford. The Culture of Cities, New York: Harcourt Brace,1938, p.3. 6.(明)陳誠:《西域行程記》,《西域番國志》,周連寬校注;(明)羅曰褧:《咸寶録》,余思黎點(diǎn)校,北京:中華書局,2000年,注釋一五,第79頁.

7.Vladimir Loukonine, Anatoli Ivanov. Persian Miniatures, Parkstone Press , 2014, p.130.

8.馬庫斯?海特斯坦,彼得?德利烏斯:《藝術(shù)與建筑:伊斯蘭》,中鐵二院工程集團(tuán)有限責(zé)任公司譯,北京:中國鐵道出版社,2012年,第428頁.

9.Marie Lukens Swietochowski,Sussan Babaie. Persian Drawings in The Metropolitan Museum of Art,New York : The Metropolitan Museum of Art, 1989, p.3.

10.Johannes Pedersen. The Arabic book , Translated by Geoffrey French,Princeton University Press, 1984,p.110.

11.Marie G. Lukens :The Fifteenth-Century Miniatures,The Metropolitan Museum of Art Bulletin, Mew Series, Vol. 25, No. 9, The Language of the Birds (May, 1967), pp. 317-338.

12.Vladimir Loukonine, Anatoli Ivanov. Persian Miniatures, Parkstone Press, 2014, p.130.

13.(明)陳誠:《西域行程記》,《西域番國志》,周連寬校注;(明)羅曰褧:《咸寶録》,余思黎點(diǎn)校,北京:中華書局,2000年,第72頁.

14.(明)陳誠:《西域行程記》,《西域番國志》,周連寬校注;(明)羅曰褧:《咸寶録》,余思黎點(diǎn)校,北京:中華書局,2000年,第72頁.

15.Josf W. Meri, Medieval Islamic Civilization an encyclopedia, Volume 1 A-K , Routledge, 2006,p.140.

16.王繼光:《陳誠及其西使記研究》,北京:中華書局,2014年,第127頁.

猜你喜歡
明王朝絲綢之路文化交流
兩岸賞石文化交流線上展覽
以“春風(fēng)化雨”的文化交流,加強(qiáng)兩國“心通意和”
充滿期待的中韓文化交流年
特殊時(shí)期中俄文化交流持續(xù)在線
“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”視野下國際物流港建設(shè)的思考
情灑西域,奠基樂史
Anyone Seen the Son of HEAVEN?
明雜劇風(fēng)格論
“給僧道度牒”與“命道篆司造周知冊”