依蘭
從去年秋天到現(xiàn)在,在日本的各大書(shū)店熱銷(xiāo)得最紅火的一本書(shū),是《法國(guó)人只備十件衣——在巴黎學(xué)到的提高生活品質(zhì)秘訣》,作者是出身于美國(guó)南加州的詹妮弗。
詹妮弗是個(gè)典型的南加州女孩,熱情開(kāi)朗、不拘小節(jié)、愛(ài)吃零食。為保持苗條身材,和其他美國(guó)人一樣開(kāi)車(chē)去健身房健身。和其他熱愛(ài)時(shí)尚的女子一樣,詹妮弗的衣柜里塞滿了漂亮衣服,并且還總是覺(jué)得自己的衣柜里“缺少了一件”。但是在巴黎半年的留學(xué)生活,徹底改變了詹妮弗的人生觀,也徹底改變了她的生活習(xí)慣。
詹妮弗在法國(guó)期間,居住在一家名叫西克的法國(guó)貴族后裔的宅邸里。這個(gè)家庭對(duì)于生活的專(zhuān)一以及純粹,令從小成長(zhǎng)在美國(guó)的詹妮弗感嘆不已。
例如:西克一家人對(duì)于食物充滿了熱情。因此,這一家人從不會(huì)在飯前飯后吃零食——只有這樣,才能用心品味一日三餐。即使家中并無(wú)客人,只為自己和家人做一份晚餐或甜品,西克夫人也會(huì)專(zhuān)心致志、一絲不茍——使用上乘的餐具,再配上賞心悅目的食物,一家人輕松地坐在餐桌邊盡情地享受食物的美味。用餐時(shí)除了互相交談,不會(huì)有人讀報(bào),更不會(huì)有人打開(kāi)電視——在這個(gè)家里,有整面整面和墻一樣高大的落地窗,卻沒(méi)有家庭影院、沒(méi)有高大的音響,只有一臺(tái)極為老式的小電視機(jī)安靜地待在客廳一角,很少打開(kāi)。
西克先生每天早晨6點(diǎn)30分必須出門(mén),西克夫人每天5點(diǎn)就要起床準(zhǔn)備早餐。即便如此,詹妮從未見(jiàn)過(guò)西克太太蓬頭垢面,也從未看到過(guò)她穿著睡衣出現(xiàn)在餐廳。即便早間非常忙碌,但準(zhǔn)備好早餐之后的西克太太,必定穿戴整齊地端坐于餐桌邊,慢慢咀嚼、細(xì)細(xì)品味,愉悅地、一口一口地吃下自己的早餐。
盡管西克一家擁有豪宅和豪車(chē),但一家人出門(mén)時(shí)卻很少開(kāi)車(chē),盡可能步行。盡管這一家人總是按時(shí)就餐、從不節(jié)食,但家里卻沒(méi)有一個(gè)胖子。雖然西克夫人天生體型圓潤(rùn)、并不屬于婀娜苗條的骨感美人,但卻令人感覺(jué)錯(cuò)落有致、女人味十足。
雖然巴黎是世界時(shí)尚之都,但詹妮弗發(fā)現(xiàn),許多法國(guó)人的衣柜里通常只準(zhǔn)備幾套可供不同場(chǎng)合穿戴的服裝。例如西克夫人的衣柜里,只有10件衣服而已,但每一件都質(zhì)量上乘,量少卻精致。因此,即使西克夫人幾乎每天都穿著相同款式的衣服,但卻給人感覺(jué)十分體面、充滿品質(zhì)。
“西克先生和西克夫人”,詹妮弗在書(shū)中這樣稱呼她留學(xué)時(shí)寄宿過(guò)的法國(guó)人家庭。這個(gè)“西克”其實(shí)就是“Chic”,翻譯成中文,大意是“雅致”或“別致”。從西克先生和西克夫人身上,詹妮弗看到了“Chic”的真正內(nèi)涵:它并不是指擁有數(shù)不清的價(jià)格昂貴的名牌包包或是擁有一衣柜穿也穿不完的名牌衣服,而是指一種生活的自律精神、一份不動(dòng)聲色的生活方式。消費(fèi)與奢華,不過(guò)是屬于土豪們的,而通過(guò)簡(jiǎn)潔單純的生活所緩緩釋放的矜持,才是屬于貴族們的高尚品質(zhì)。
編輯 尼尼威