程素榮
不知不覺中,我從事版權(quán)貿(mào)易工作至今已經(jīng)有17個年頭了。通過多年的版權(quán)貿(mào)易工作和學(xué)習(xí),積累了比較豐富的經(jīng)驗,而且聯(lián)系版權(quán)的國家也比較多,引進和輸出的圖書設(shè)計的專業(yè)面比較廣,有建筑學(xué)、城市規(guī)劃、景觀園林設(shè)計等方面的經(jīng)典著作。在與國外出版社聯(lián)系版權(quán)、洽談交流、成功合作的同時,也和他們的版權(quán)經(jīng)理建立了深厚的友誼,并贏得了他們的信任。從最初的如履薄冰到今天的運用自如,這其中的酸甜苦辣,只有身臨其境的人才能夠真正體會到,在這里想談一下自己的體會。
一、版權(quán)貿(mào)易人員應(yīng)具備的素質(zhì)
從事版權(quán)貿(mào)易因為經(jīng)常和外商打交道,所以語言很重要。至少要懂一門外語,這樣便于我們和外商交流與洽談;還要懂得法律知識、了解版權(quán)法和版權(quán)貿(mào)易的基本做法。從事版權(quán)貿(mào)易的人還要腦子活、反應(yīng)快,要有敏銳的洞察力,善于和各種人打交道。同時要了解國際市場,熟悉國外出版社的同行;經(jīng)常發(fā)電子郵件和瀏覽互聯(lián)網(wǎng),因為許多合作項目從完成到簽約往往取決于平時的Email交流,而且許多信息可以直接從網(wǎng)上獲得。另外,作為我們專業(yè)出版社的版權(quán)編輯人員,還必須具備一定的專業(yè)知識,如果沒有相關(guān)的專業(yè)知識,就不能做出對市場需求的準(zhǔn)確判斷,即無法挑選適合本社出版的、讀者需要的專業(yè)圖書,無法及時抓住好選題。
二、熱愛本職工作,要有足夠的耐心
從事版權(quán)工作的人都知道,版權(quán)貿(mào)易工作是一項比較繁忙、細(xì)致、復(fù)雜的工作,要經(jīng)常和版權(quán)經(jīng)理人打交道,聯(lián)系版權(quán)、報價、談判、簽合同、支付版稅、提供銷售報告等等, 一成不變的操作方式和重復(fù)勞動時間長了會使人產(chǎn)生逆反心理。因此,從事版權(quán)貿(mào)易工作的人員,要有耐心、有責(zé)任心,把它當(dāng)成一種事業(yè)、一種樂趣來做,而不是當(dāng)成一種負(fù)擔(dān)去做,這樣工作起來就感到輕松、愉快,而不會感到枯燥、乏味。
我所在的國際合作中心,不僅負(fù)責(zé)版權(quán)引進和輸出,而且負(fù)責(zé)圖書的編輯工作。也許是為了磨練自己的意志,在剛開始從事這項工作不久,就遇到了一個比較棘手的問題。我策劃的一本經(jīng)典圖書《建構(gòu)文化研究——論19世紀(jì)和20世紀(jì)建筑中的建造詩學(xué)》(Studies in Tectonic Culture),本書是當(dāng)今世界著名的建筑理論家肯尼思·弗蘭姆普敦(Kenneth Frampton)的一部重要的歷史理論巨著。本書的英文版在美國出版之后,曾在國際建筑界引起轟動,該書的英文版曾在國內(nèi)許多建筑院校作為參考書。社里非常重視,并決定作為重點書引進。通過各種渠道,我終于和本書作者及版權(quán)持有人——肯尼思·弗蘭姆普敦教授聯(lián)系上,并說明引進意圖。由于當(dāng)時對我社不了解以及其他原因,作者竟然回絕了。后來也多次寫信聯(lián)系,但一直沒有回復(fù)。雖然出師不利,但我一直沒有停止對此書的關(guān)注。也許是機緣巧合、也許是我的執(zhí)著感動了作者,前后經(jīng)過5年的聯(lián)系、洽談,作者最終同意將這本書的中文版權(quán)授予我社。本書一經(jīng)出版,就在國內(nèi)建筑界引起很大反響,并受到讀者的強烈推崇,本書于2009年榮獲第二屆中國建筑圖書獎。這本書的成功引進,使我對版權(quán)貿(mào)易工作充滿信心。有付出,就會有回報。自從事版權(quán)貿(mào)易工作以來,由本人策劃并編輯的重點圖書有近300種,近期出版的《景觀設(shè)計學(xué)——場地規(guī)劃與設(shè)計手冊》(原著第五版)、《城市化的動力學(xué)》、《建筑畫100年》、《世界建筑藝術(shù)圖典》、《建筑寫意——建筑師的創(chuàng)意》,以及《建筑的前世今生》,都受到了讀者的歡迎。
三、建立良好的信譽,贏得外商的信任
版權(quán)貿(mào)易談判過程中要堅持有理有利的原則,避免盲目的“廣種薄收”。某一本圖書經(jīng)過多方論證,一旦決定引進,就要簽訂合同。而且合同一旦簽訂,就要嚴(yán)格履行合同。圖書一經(jīng)出版,就馬上通知外商,并及時郵寄樣書和結(jié)算版稅。經(jīng)過長期的合作,憑借良好的信譽和高標(biāo)準(zhǔn)的圖書質(zhì)量,我社贏得了外商的信任,盡管有一些不正當(dāng)?shù)母偁?,但許多外商仍將我社作為其中文版圖書的首選。
另外,要建立與國外出版社的良好關(guān)系,與版權(quán)負(fù)責(zé)人交朋友,要及時回復(fù)對方的任何來函,這一點很重要,否則,會給人一種不尊重人的感覺。通過成功的版權(quán)貿(mào)易談判讓對方認(rèn)識你、認(rèn)同你、尊重你、信賴你,這樣才能保持長久友好的聯(lián)系,有利于雙方的長期合作。通過版權(quán)貿(mào)易談判達(dá)成雙贏的效果,雙贏的版權(quán)貿(mào)易才會長久。記得2009年12月底,當(dāng)時我社多年的合作伙伴澳大利亞Images出版集團的Paul先生寫信告訴我說Images要在2010年初出版一本非常好的別墅類圖書——21st Century Houses 150 of the Worlds Best。由于之前我們合作過類似的英文版,市場反應(yīng)很好。因此Paul希望這次我社出版該書的中文版,只要抓住時機,同樣可以擁有很好的市場。同時為了防止盜版、節(jié)約成本,Paul建議我社的中文版和他們的英文版同步印刷。Paul先生也非常信任我社,在沒有正式簽訂合同的情況下,就將他們在印刷廠等待印刷的這本從未出版的英文版藍(lán)樣全部寄給我社供我們翻譯。經(jīng)過3個月的不懈努力,終于在2010年5月將這本精美、漂亮的《21世紀(jì)世界經(jīng)典別墅150例》呈獻(xiàn)給廣大讀者,并受到讀者的歡迎。這本書也不負(fù)眾望,在2011年亞太出版商聯(lián)合會圖書評獎活動中,獲得了學(xué)術(shù)類金獎。一分耕耘一分收獲,我雖然為這本精美圖書付出了大量心血,但也得到了許多人的幫助,并獲了獎。這也激勵我繼續(xù)努力,做更多的好書。
四、注重市場調(diào)研,加強營銷宣傳
目前,國家在“走出去”戰(zhàn)略上給予了更多的政策扶持。因此,首先我們在選題策劃時,應(yīng)該圍繞國家重大主題宣傳,挖掘各種資源,努力策劃一些外向型的選題。力求深入了解輸出對象所在國家或地區(qū)的文化和閱讀需求,國外讀者需要什么樣的圖書,我們就策劃什么樣的選題,這樣才能成功地將我們的優(yōu)秀圖書推向國際市場。
其次,要經(jīng)常關(guān)注行業(yè)重大理論問題和熱點問題,及時引進市場需求的雙效益好的圖書。同時策劃出一些經(jīng)典理論圖書,并將這些圖書整體策劃,形成系列出版,既可擴大宣傳力度,提高圖書質(zhì)量,又可以奪得較大的市場份額。
再次,要到各高等院校、科研單位以及設(shè)計單位作深入的市場調(diào)查,從中獲取大量的信息,加強引進版圖書的市場地位,與時俱進。另外,和留學(xué)海外的學(xué)者保持密切聯(lián)系,從中挖掘出大量有價值的信息,從而為我們的選題規(guī)劃和選題輸出提供幫助。
五、建立一支優(yōu)秀的作譯者隊伍
高品質(zhì)的翻譯圖書,會給人帶來愉悅的感受,有一支優(yōu)秀的作譯者隊伍對于專業(yè)圖書的翻譯來說非常重要。尤其在向外商輸出方面,好的圖書英文簡介和精美的樣張的翻譯會在輸出方面起到事半功倍的效果。中文的翻譯質(zhì)量同等重要,國外的許多作者非常關(guān)注自己的圖書在中國的翻譯質(zhì)量,有的作者要求我們提供中文譯稿并請相關(guān)專業(yè)人員來審校,從而確定翻譯質(zhì)量是否過關(guān)。如果不能將作者的真實意圖用中文表達(dá)出來,內(nèi)容看不懂,讀者就會有怨言。這樣造成的結(jié)果是出版社的形象和信譽在外商和讀者心中大打折扣,從而也會影響今后的版權(quán)貿(mào)易合作。
我社所引進的建筑類圖書,都是專業(yè)圖書。本著對外商對讀者負(fù)責(zé)的原則,在選擇作譯者時非常慎重,我所選擇的作譯者大多數(shù)來自國內(nèi)著名的建筑院校的博士、教授或從海外歸來的學(xué)者,《建構(gòu)文化研究》和《21世紀(jì)世界經(jīng)典別墅150例》的翻譯人員都是非常優(yōu)秀的譯者。他們的中英文水平都很高,而且非常有責(zé)任心,又有一定的專業(yè)背景,并且還可以給我們提供最新的圖書信息,這對我們的選題策劃很有幫助。
六、參加國際書展
參加各類書展和圖書博覽會,充分利用國際書展對外宣傳本社圖書,并尋找新的合作伙伴。國際書展既是一個對外交流與合作的平臺,也是一個宣傳和展示出版社實力的平臺。書展前要做充分的準(zhǔn)備,和外商預(yù)約好洽談時間;書展上將適合推出的最新的英文圖書書目和精心制作的新書樣張推薦給對方,使外商對我們的圖書有一個直觀的了解,這樣能大大提高合作與輸出的幾率。同時,通過與外商面對面的交流,也可以了解對方出版社的出版動態(tài),獲取大量的信息,這對規(guī)劃我們的出書計劃非常有幫助。隨著社會信息化程度的提高,版權(quán)貿(mào)易在各國對外文化交流和文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展中扮演著越來越重要的角色。因此,國際書展已成為越來越多的出版商不容錯過的重要的國際交流平臺。
總之,版權(quán)貿(mào)易工作是一項非常細(xì)致的工作,無論是引進還是輸出,我們都要建立在平等互利的基礎(chǔ)上,真正達(dá)到國際間的文化交流與合作。由于自己所在的建工出版社屬于專業(yè)出版社,因此更多的是從專業(yè)的角度來談自己在從事版權(quán)貿(mào)易中的體會,有做得不到的地方,歡迎大家批評指正。
(作者單位系中國建筑工業(yè)出版社)