曾焱
徐冰作品《地書》,2012年上海版本(退底)。他通過收集世界各地的標(biāo)識(shí)和各種領(lǐng)域的符號(hào),做了這本說什么語言的人都能讀懂的書
2015年12月31日,徐冰工作室把電影《蜻蜓之眼》的預(yù)告短片放到了網(wǎng)上。這是他2014年卸任中央美院副院長后,公開發(fā)布的第一件新作品。此前他受邀參加第56屆威尼斯雙年展,帶去軍械庫古老船塢吊裝的是舊作——巨大裝置《鳳凰》。
2016年1月6日,導(dǎo)演賈樟柯到工作室來看片,和徐冰、詩人翟永明聊了一下午。賈樟柯對翟永明說:和你們的作品方法比起來,電影太老了,感覺我們的工作都沒有意義了。徐冰在采訪中向我轉(zhuǎn)述這句話后說:“他當(dāng)然是一個(gè)玩笑,但他是一個(gè)很敏感的人,他看到監(jiān)控畫面對于電影領(lǐng)域的價(jià)值?!?/p>
這的確是部手法極其特殊的電影。沒有攝影師,沒有一個(gè)自己拍攝的鏡頭。徐冰和團(tuán)隊(duì)用20多臺(tái)電腦工作半年,從上萬個(gè)小時(shí)的監(jiān)控錄像中采集素材,剪輯成劇情長片。作品沒有拿“龍標(biāo)”,不可能在院線公映,到目前為止也還在劇本調(diào)整和后期制作中。但從透露的情節(jié)看,故事好像并不復(fù)雜:一個(gè)無法界定自己身份的女孩,名叫蜻蜓,她一直在整容。
徐冰用監(jiān)控畫面做電影的想法大約開始于4年前:某天偶然從電視上看到幾個(gè)監(jiān)控畫面,發(fā)現(xiàn)里面竟有一種特殊的、說不清楚的東西在吸引他。他想,如果一部電影所有畫面都是這樣的,一定會(huì)很感染人。徐冰開始托朋友幫忙搜集視頻資料。最早得到的是一段接近兩個(gè)小時(shí)長度的監(jiān)控素材,地點(diǎn)在某醫(yī)院停車場。他試著用里面的一段畫面來講故事。“兩個(gè)人在那講話,下著雨,講完后,兩人分頭走開……其實(shí)是可以給這段講出故事的。后來我了解到有一種孩子玩的游戲,就是坐在街邊上,看著街上的人,然后瞎編故事。但它是一種樂趣。我覺得是一種很有意思的游戲……這次實(shí)驗(yàn)以后我覺得,用監(jiān)控做電影的想法是可行的?!毙毂f。
作品的靈感其實(shí)都不是偶發(fā),有時(shí)候就日久埋在一條隱藏的線索里。徐冰曾寫過他在“紐約東村7街52號(hào)地下室”的生活,文章里有一段記述,現(xiàn)在讀起來,旁觀者似乎可以發(fā)現(xiàn)他以監(jiān)控素材做作品的更早閃念。
1990年徐冰以“榮譽(yù)藝術(shù)家”的身份移居美國,紐約是他的第三站。1993年3月,他從南達(dá)科他州一個(gè)叫弗米利恩的小鎮(zhèn)搬到紐約后,有段時(shí)間寄住在艾未未家里——位于東村中心的一個(gè)地下室。艾未未搬回北京后,把租房合同轉(zhuǎn)到了徐冰名下,他在那里一直住到1998年。這個(gè)地下室所在的地界正好是朋克文化的發(fā)源地,每天朝圣者眾多。旁邊還住著“垮掉一代”的巨星艾倫·金斯堡。但對中國人來說,更有名的不是詩人金斯堡,而是這個(gè)地下室,因?yàn)樵谀抢锱倪^電視劇《北京人在紐約》,劇中姜文演的主人公王啟明剛到紐約時(shí)就落腳在這個(gè)地下室,房間里所有家具都是電視劇里的道具。徐冰說,拍劇的時(shí)候艾未未是房主,等劇在國內(nèi)熱播的時(shí)候,房主已經(jīng)換他了。90年代這地下室還住過不少過客名流,演藝界的有張藝謀、陳凱歌、鄭曉龍、馮小剛、姜文、王姬等人,藝術(shù)圈的有批評(píng)家栗憲庭和畫家劉小東、喻紅夫婦。
徐冰作品《天書》,1999年,美國紐約
徐冰作品《鳥飛了3》,2011年美國紐約,摩根圖書館&美術(shù)館?
徐冰成房主后,遇到一件挺“東村”的事。紐約地下室入口都是在大門的臺(tái)階下面,通常是個(gè)低于地面的小天井。拍《北京人在紐約》時(shí),劇組在這留下了一個(gè)紅燈泡沒取走?!耙苍S是這個(gè)紅燈的原因,這里成了流浪漢和街頭女孩們做愛的場所。晚上工作或睡覺時(shí),有時(shí)能聽到外面有響動(dòng)或喘氣聲,那一定是有人又在‘干事。我一般是隨他們?nèi)?,流浪漢和妓女的愛情多浪漫,也需要有個(gè)地方呵。”徐冰說,他當(dāng)時(shí)想過在門上安一個(gè)攝像機(jī),也許哪天能做個(gè)作品什么的,但那時(shí)也就是想想而已。
其實(shí)《蜻蜓之眼》的想法后來也擱置了兩三年,等真正進(jìn)入作品實(shí)施已經(jīng)是2015年秋天。和之前相比,徐冰和他的團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),最大變化是素材來源已經(jīng)多得可怕,網(wǎng)絡(luò)上每天都有無數(shù)公開發(fā)布的監(jiān)控視頻畫面,坐在工作室的電腦前,他們可以清楚知道此刻在遙遠(yuǎn)的某個(gè)城市、某條街上,有一個(gè)怎樣的酒吧或餐館,甚至它每天什么時(shí)候顧客多,什么時(shí)候顧客少。我們真的生活在一個(gè)監(jiān)控的世界里。
其他人建議也許做短片好,但徐冰根本不想要那種藝術(shù)家的視頻藝術(shù)(Video Art)。在他看來,只有電影概念和劇情長片,才能和監(jiān)控的概念形成那種“太沖突了”的互釋關(guān)系。徐冰說,一般人想象它(電影)是不可能的,但就是因?yàn)椴豢赡?,如果走通了,它就可以為我們的概念提供新東西。
為藝術(shù)的系統(tǒng)提供新的東西,這么多年都是徐冰做作品的想法起點(diǎn)?!拔业膭?chuàng)作越來越不像標(biāo)準(zhǔn)的藝術(shù),但我要求我的工作是有創(chuàng)造性的,想法是準(zhǔn)確、結(jié)實(shí)的,對人的思維是有啟發(fā)的,再加上一條:對社會(huì)是有益的?!?h3>“文字”方法論
徐冰是北大子弟,母親在北大圖書館學(xué)系工作,所以撰文回憶起小時(shí)候,他印象中總是這么一種場景:母親忙,經(jīng)常是和其他人在開會(huì),就把他關(guān)在書庫里。他因此很早就熟悉各種書的樣子,但那時(shí)還讀不懂,所以它們對他又是陌生的。到了能讀的時(shí)候,又沒什么書可讀,只有一本“小紅書”?!拔母铩苯Y(jié)束后他回到城里,逮著書就讀,跟著別人啃西方理論譯著,弄得思想反而不清楚了,覺得丟失了什么。
徐冰用這些記憶來幫忙解讀了,為什么他的藝術(shù)總是與文字糾纏不清的原因。從1987年《天書》,到1993年《英文方塊字書法》、1999年《文字寫生》,以及2006年開始試驗(yàn)的《地書》,他從未中斷過創(chuàng)造一種如植物般生長蔓延的、深植于“文字系統(tǒng)”之中的當(dāng)代藝術(shù)。
作為藝術(shù)家的徐冰,最早生出“造字”念頭是在1986年。他22歲時(shí),也就是“文革”剛剛結(jié)束后的1977年,因?yàn)槔L畫出色,從知青插隊(duì)的北京窮山區(qū)收糧溝村被招進(jìn)了中央美術(shù)學(xué)院版畫系。畢業(yè)后留校任教,入讀研究生,一切順利。1986年那個(gè)當(dāng)口他其實(shí)正在緊張準(zhǔn)備自己的研究生畢業(yè)創(chuàng)作,某一天,卻被那個(gè)不相關(guān)的念頭突然抓住了。“我要做一本誰都讀不懂的書。”他說,“這想法讓我激動(dòng),這種激動(dòng)是那種只有自己身體才能感覺到的。”就這樣,他在思維的活躍震蕩中激動(dòng)了好幾個(gè)月,等到1987年7月畢業(yè)展一開幕,他立刻全力以赴地進(jìn)入到“書”的創(chuàng)作中。
徐冰作品“背后的故事”系列之《江山萬里圖》正面及反面,2014年,溫哥華
徐冰作品“背后的故事”系列之《江山萬里圖》正面及反面,2014年,溫哥華
為了實(shí)現(xiàn)“抽空”內(nèi)容、使它不像一本書的想法,徐冰決定造4000多個(gè)誰也不認(rèn)識(shí)的假字。選定4000這個(gè)數(shù)字,是因?yàn)樗私獾饺粘Wx物上出現(xiàn)的字通常就在4000左右,也就是說,一個(gè)人如果認(rèn)識(shí)4000字就有了閱讀能力。為了讓這些假字最大限度地像漢字但又不是漢字,他從父親那里找來一本《康熙字典》,按照筆畫從少到多的序列關(guān)系,平行對位地編造他的字。而為了完成一本形式上“真正的書”,他又嚴(yán)格仿照了中國宋版書的制作過程,手工刻出活字版,然后照古籍書的方法印刷。那幾個(gè)月,每天除了給學(xué)生上素描課,他都把自己關(guān)在小屋里,趕刻著連自己也不認(rèn)識(shí)的字。那個(gè)時(shí)期,知識(shí)界正涌動(dòng)著閱讀和研討西方現(xiàn)代主義的思想熱潮,而他罔然不聞,在創(chuàng)作中享受著一種“自我封閉的崇高感”。
1987年10月,中國美術(shù)館給了這位正在冉冉升起的版畫新秀一個(gè)寶貴檔期,舉辦“徐冰版畫藝術(shù)展”,而他大著膽子,竟將這件試驗(yàn)中的、尚未找到最好形式的作品展出了。徐冰說,最初也并不叫《天書》,為了體現(xiàn)當(dāng)時(shí)很時(shí)髦的思想“深刻”,他取名《析世鑒——世紀(jì)末卷》,在展廳里,它由三條空中垂掛下來的假“字”長卷和地上一堆無人看懂的“典籍”構(gòu)成。當(dāng)展覽成為話題,人們熱鬧地議論著批評(píng)著這堆看不懂的“天書”時(shí),徐冰也就接納采用了這個(gè)新的名字,并且決意按照自我校正后更趨完美的苛刻標(biāo)準(zhǔn),重刻書版并找傳統(tǒng)手藝人印刷。
1991年秋天,在他滋生造“字”念頭的4年以后,徐冰在日本東京第一次看到了最終完成的《天書》:封面是“磁青皮子”顏色,“六眼裝”格式,左上角有書題簽,是經(jīng)他反復(fù)挑選后才揀出的三個(gè)他認(rèn)為最像漢字的“字”;翻開書皮,里面有著作為書的所有嚴(yán)密邏輯和結(jié)構(gòu):“冊序、頁碼、題目、總目、分目、總序、分序、跋文、注釋、眉批以及段落終止,等等,在‘沒有內(nèi)容中布滿了內(nèi)容的密碼。”
《天書》告成并開始在世界各地展出贏得贊譽(yù)的時(shí)候,1990年7月,徐冰已經(jīng)以“榮譽(yù)藝術(shù)家”的身份去了美國威斯康星大學(xué)(University of Wisconsin-Madison)。物理和心理的雙重遷徙,讓他的創(chuàng)作從此進(jìn)入了另一視界。
如果說《天書》是他不可閱讀的“偽文字”,那么1993年在紐約開始構(gòu)想的“英文方塊字”就是經(jīng)過精心偽裝卻有真實(shí)面目的“真文字”。在紐約生活,兩種不同文化之間的鴻溝時(shí)刻讓他意識(shí)到無可交流的尷尬現(xiàn)實(shí)處境,由此延伸到他對兩種文字體系背后不同思想方法的探究。他想到了“嫁接”,即把中文、英文兩種截然不同的書寫體系雜交在一起:一個(gè)英文單詞,他把字母用漢字的方塊字結(jié)構(gòu)書寫出來,只要按照漢字從左而右、自上而下、從外到內(nèi)的順序,就可以讀出這個(gè)詞來,并理解整句話的意思。1994年,他以類似表演藝術(shù)的“書法教室”形式,首次在西方世界展示了這件作品:展覽空間被改造成教室的樣子,里面放了課桌椅和黑板等教具,也備有中國傳統(tǒng)書房的筆、墨、紙、硯。觀眾入場后,按照藝術(shù)家親手刻制印刷的《英文方塊字書法入門》——內(nèi)含字帖,外加描紅練習(xí)本——學(xué)寫神秘的中國書法,到了最后卻發(fā)現(xiàn)是在寫自己的文字,即他們可以讀懂的英文。這種書法,在藝術(shù)家設(shè)想中就是“記錄了一個(gè)人的思維在不同系統(tǒng)之間斗爭與調(diào)和的歷史”。
徐冰相信,文字是人類文化的根本,對文字的改造是對人思維最本質(zhì)的那一部分的改造,歷代統(tǒng)治者都深諳此道。而他的“英文方塊字”作品,顯出這位藝術(shù)家的野心之大。
1999年,當(dāng)徐冰作品《英文方塊字書法——Art for the people》(藝術(shù)為人民)以大紅條軸的形式,從紐約MOMA入口上空垂掛而下,可謂舉世矚目。這種“斗爭與調(diào)和”,游戲與供奉,也就接近了他想要呈現(xiàn)的東西方關(guān)系的最大飽和度。這一年,徐冰也獲頒美國最重要的個(gè)人成就獎(jiǎng)——“麥克阿瑟天才獎(jiǎng)”(MacArthur Award)。
在徐冰制造的這個(gè)“文字體系”里,可以說以上兩件作品結(jié)構(gòu)了藝術(shù)家關(guān)于文字和人之間關(guān)系的方法論。其后,1999年開始的《文字寫生》,2010年的《芥子園山水卷》,2011年在紐約摩根圖書館美術(shù)館里展示的裝置《鳥飛了》,以及2012年手繪二維動(dòng)畫《漢字的性格》,應(yīng)該都可視為由此坐標(biāo)而派生而發(fā)散。
《文字寫生》是如此優(yōu)美的、關(guān)于象形文字和書畫同源的思考。徐冰描述,他坐在尼泊爾的山上,面對真的山寫下“山”字,在河水流經(jīng)的地方寫下“水”字,“云”“霧”繚繞,千“鳥”飛過,當(dāng)他用無數(shù)漢字組合成這樣一幅紙上山水,也似乎書寫了萬物萬象——“我可以把書法和繪畫史上有關(guān)風(fēng)格和筆法的討論統(tǒng)統(tǒng)忘掉,完全讓位于此刻的感受。我感覺,我似乎摸到了一種東西,回到了事情的原起點(diǎn),觸碰到我們文化中最核心,也是最特殊的那一部分?!?
2010年,美國波士頓美術(shù)館策劃著名的“與古為徒”大展,邀請當(dāng)代藝術(shù)家根據(jù)波士頓美術(shù)館里的古代藏品,創(chuàng)作一件作品與經(jīng)典對話。在美術(shù)館地下藏畫庫那些令人屏息的珍品中,徐冰沒有挑名家大作,而是選了其中一件最無個(gè)人風(fēng)格印記的中國傳統(tǒng)“工具書”——《芥子園畫傳》。清代文人沈心友請他同時(shí)代四位畫家編繪的這本畫家“字典”,集納了明清繪畫大家的典型范式,它們就像字典的偏旁部首,可供查閱臨摹。而徐冰,仍然像他對待文字一樣,將這些繪畫的典型范式看作一個(gè)個(gè)符號(hào),以錄像倒帶的方式,重新回放到自己的《芥子園山水卷》中。他的方法是按照原書尺寸,將山、水、樹木、亭臺(tái)、人物等圖像從《芥子園畫傳》中摘出,以他自己的布局拼貼為一件山水長卷,再交到專業(yè)刻工手中,請他們按照復(fù)制雕版方法制成版畫。徐冰為什么沒有像制作《天書》那樣,自己動(dòng)手刻版?因?yàn)樗胍屪髌访撾x畫家的情感因素,通過職業(yè)刻工的忠實(shí)復(fù)制,使作品更加符合“傳統(tǒng)文化中的模板拷貝概念”。這種挪移的形式感和拷貝的復(fù)數(shù)性,也正是《芥子園山水卷》與古為徒又超越摹古的當(dāng)代性。
徐冰“文字系統(tǒng)”的最新出品是《地書》。這是一本用各類標(biāo)識(shí)寫成的奇書,一個(gè)沒有使用任何傳統(tǒng)文字的讀物。徐冰這些年總是世界各地飛來飛去做展覽,很多時(shí)間在機(jī)場和飛機(jī)上度過,機(jī)場指示系統(tǒng)和機(jī)上安全說明書最早觸發(fā)了他的靈感,圖形符號(hào)作為文字到底能表達(dá)到什么程度?2003年的一天,他偶然注意到一張口香糖包裝紙上印了幾個(gè)小圖,意思是“請將用過的膠狀物扔在垃圾桶中”,他想,如果標(biāo)識(shí)再多一點(diǎn),是不是就可以講一個(gè)長篇故事呢?從那天起,他開始通過各種渠道收集世界各地的標(biāo)識(shí)和各種領(lǐng)域的符號(hào)。比如咖啡館的標(biāo)志,可以有上百種,他的工作是把材料排列起來,對它們做心理和視覺上的分析和比較,找到共識(shí)部分。經(jīng)過7年時(shí)間的概念推敲、試驗(yàn)、改寫、調(diào)整,這本超越人類既有閱讀經(jīng)驗(yàn)的符號(hào)表述系統(tǒng)——《地書》終于出版。
“20多年前我做了一本包括我自己在內(nèi)沒人能讀懂的《天書》,現(xiàn)在又做了這本說什么語言的人都能讀懂的《地書》。事實(shí)上,這兩本書截然不同,卻又有共同之處:不管你講什么語言,也不管你是否受過教育,它們平等地對待世上的每一個(gè)人?!毙毂f,前者表達(dá)對現(xiàn)存文字的遺憾與警覺,而后者則表達(dá)了對當(dāng)今文字趨向的看法和普天同文的理想。
他將《地書》稱為一個(gè)沒完沒了的項(xiàng)目。在創(chuàng)作它的漫長7年中,2008年,徐冰回國就任中央美術(shù)學(xué)院副院長。他的身份和視點(diǎn)又一次被重寫了。
徐冰的作品觀念當(dāng)代,但在身份視角和實(shí)現(xiàn)方法上始終和中國的傳統(tǒng)東西有條條縷縷的關(guān)系,比如古本、漢字和紙,比如拓印和裝裱。
看過《天書》裝置的人,細(xì)心些可能會(huì)發(fā)現(xiàn),這些“書”的紙色和質(zhì)地都不一樣,用了三種不同的紙來印制。但這并非徐冰事先構(gòu)想好的部分,他所秉承的中國人傳統(tǒng)中對紙的敬重與信賴,使他在創(chuàng)作過程中和材料發(fā)生了深刻互動(dòng)的關(guān)系,也因此附加給作品意想不到的呈現(xiàn)力度。
1987年,徐冰通過中華書局介紹,在北京大興縣采育鄉(xiāng)韓營村找到一家專門印古籍的廠子來印他的《天書》。那一帶在1949年前就有印書的傳統(tǒng),“文革”后也承接國家計(jì)劃重印某些線裝古籍的任務(wù)。廠子是幾排普通民房,廠長就是村里的農(nóng)民,說出來傳奇又添幾分。《天書》成名后,很難讓外國人相信它們是在這般簡陋的環(huán)境里做出來的。開印前,徐冰和印書老師傅找來三種備選紙:首選的是一種用精細(xì)麥草原料制作的“玉扣紙”,又稱“官邊”或“花箋”,是廠子里幾十年前剩下的寶貝東西。第二種“藏經(jīng)紙”,色如白玉,如果不是廠子那兩年正在印制國家項(xiàng)目《大藏經(jīng)》而精心仿制了一批,這種紙也是很難得見的。第三種是徐冰自己找來的元書紙,原料為竹綿,雖不貴重,卻有他在作品中想要的那種古色。開印拖延了一個(gè)星期也定不下來用哪種紙,最后徐冰決定120套《天書》,三種紙各用三分之一。當(dāng)作品完成以后,徐冰發(fā)現(xiàn),“這三種自然紙色的微妙變化,讓這些書在裝置中的感覺好極了”。
《天書》的方法是“用拒絕溝通來達(dá)成溝通”。這三種不同身份、年份和質(zhì)地的紙,實(shí)際上幫他直到最后一步也在達(dá)成目的。
1990年做行為裝置《鬼打墻》,徐冰帶著一些朋友、學(xué)生和當(dāng)?shù)剞r(nóng)民爬到金山嶺長城上,用小一個(gè)月時(shí)間拓印了一個(gè)烽火臺(tái)的三面和一段城墻。他用的是“高麗紙”——在中國民間,這是一種用來替代玻璃的糊窗紙,日常、普通。巨大長城的國家象征“身份”和高麗紙的民間“身份”,形成了對撞。做成裝置展覽的時(shí)候,他要把拓印裝裱成大軸,用了傳統(tǒng)書畫的裝裱方法,裱褙紙都是從安徽涇縣訂購的宣紙。那個(gè)時(shí)候他已經(jīng)到了美國,展覽地點(diǎn)也是在美國的博物館。他從夏到冬干了大半年,反復(fù)試驗(yàn)宣紙?jiān)诋愑颦h(huán)境里的濕度和伸縮度,在威斯康星州麥迪遜的一個(gè)大倉庫里完成了中國傳統(tǒng)的裝裱過程。
1992年做《后約全書》,徐冰人也在美國。為了找到一種既有歐洲古典感覺又價(jià)廉可承受的材料,他特地回到中國來尋訪。這一次,理想的紙?jiān)趪鵂I新華印刷廠找到了,老師傅告訴他,那批紙是“文革”前政府用來印英文版《毛澤東選集》的,叫作“政文紙”。很多年后,有位美國友人送了徐冰一套舊版英文《毛選》,他拿來和自己的《后約全書》一對照,印證了確是同一種“政文紙”。
在徐冰看來,傳統(tǒng)與現(xiàn)代如磁場一樣,是隨時(shí)轉(zhuǎn)換和互為存在的?!耙?yàn)楹玫膫鹘y(tǒng)作品中,必有永恒的因素,到什么時(shí)候看,都是有價(jià)值的,這就是所謂的‘現(xiàn)代因素,是超越時(shí)段性的?!?/p>
2001年,徐冰在美國史密森博物館學(xué)會(huì)的賽克勒國家博物館做了一個(gè)大型個(gè)展,主題就是“傳統(tǒng)與現(xiàn)代”。在美國甚而整個(gè)歐美,賽克勒博物館一直以保存和展示亞洲古代藝術(shù)聞名,而徐冰的個(gè)展,是他們開始關(guān)注亞洲當(dāng)代藝術(shù)以后的第一個(gè)當(dāng)代(在世的)藝術(shù)家的展覽。徐冰說,和他單件作品的手法一樣,他試著通過整個(gè)展覽,把觀眾帶到傳統(tǒng)與當(dāng)代關(guān)系的思考中:“什么是這些作品的本質(zhì)和真實(shí)的部分?它們真的運(yùn)用了中國文化的營養(yǎng)?或者,這只是一種戴著這一面具的假象?”
身份和視點(diǎn),其實(shí)是徐冰藝術(shù)作品里兩個(gè)隱性的卻一直都在的東西。他在不同時(shí)期用作品談?wù)摰模撤N程度上是同一內(nèi)核:關(guān)系——文化與人、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方和西方、真實(shí)與表象的關(guān)系。
1995年,徐冰曾參加一個(gè)由芬蘭國家美術(shù)館策展人馬瑞塔·耀庫瑞(Maaretta Jaukkuri)邀請的藝術(shù)項(xiàng)目:喜馬拉雅計(jì)劃。5年以后,他在紐約寫了篇文章:《這叫“深入生活”》,里面回憶到那次經(jīng)歷中的一個(gè)場景:在從加德滿都的機(jī)場到旅館的路上,他坐在人力車?yán)?,手中舉著相機(jī),卻一張照片都沒有拍?!安皇且?yàn)榧拥聺M都對我不夠新鮮和刺激,而是我不知道應(yīng)該對什么東西感興趣:是對加德滿都貧困落后的現(xiàn)狀感興趣,是對文化習(xí)俗的異國情調(diào)感興趣,還是對在那個(gè)環(huán)境里出現(xiàn)的可口可樂這類文明商標(biāo)感興趣?都不是。因?yàn)槲也涣?xí)慣用一種知識(shí)分子的,或旁觀者的、憐憫的眼光,我也不習(xí)慣那種從所謂文明的角度,對未改變的傳統(tǒng)習(xí)俗大為欣賞的眼光。讓一部分人永遠(yuǎn)保持一種與現(xiàn)代生活無關(guān)的狀態(tài),誰來付這個(gè)代價(jià)呢?……”徐冰說,那個(gè)時(shí)候他感到“一種從未有過的深刻的身份和視點(diǎn)的轉(zhuǎn)換和不確定的懸浮感”。
寫了這篇文章半年以后,2000年10月,徐冰遇到了另一個(gè)不確定場景。在一次研討活動(dòng)上,他見到了法國后現(xiàn)代理論大家德里達(dá)(Jacques Derrida)?;顒?dòng)由紐約首府奧爾巴尼公共圖書館舉辦,題為“書的結(jié)束”(Book Ends),其中包括徐冰的一個(gè)個(gè)展。準(zhǔn)確地說,那個(gè)研討活動(dòng)的主角其實(shí)就是他和德里達(dá),因?yàn)閮山M演講都是圍繞他的藝術(shù)和德里達(dá)的理論進(jìn)行。自從80年代末徐冰的《天書》出來后,很多學(xué)者或評(píng)論家,不論中外,都愛用德里達(dá)的解構(gòu)學(xué)說來分析這件作品,這也是為什么徐冰會(huì)對“德里達(dá)”這個(gè)名字及其理論印象如此深的原因,以至主辦方告訴他另一位講演者的名字時(shí),他竟有些不相信是那個(gè)德里達(dá)。他印象里,在20世紀(jì)90年代以來的中國知識(shí)圈里,“德里達(dá)”就是一個(gè)耳熟又難懂的“符號(hào)”,而現(xiàn)在,這個(gè)“符號(hào)”和他坐在了同一個(gè)房間里,雖然還是聽不懂他的演講,就像過去那些年對他的書總覺得費(fèi)解。
徐冰回憶他會(huì)后上前和德里達(dá)打了招呼,哲學(xué)家表示喜歡他那件蠶吐絲包裹手提電腦的作品,并問藝術(shù)家,能否得到一份關(guān)于他這件作品的錄像資料,因?yàn)橄胍獙懙綍铩P毂械揭馔獾氖?,德里達(dá)完全沒有提及《天書》,盡管人們總把這件作品和他的理論扯在一起。當(dāng)天在現(xiàn)場,他還被策展人安排了在展廳教授當(dāng)?shù)匦W(xué)生學(xué)寫徐冰的“英文方塊字書法”——那似乎可以視作《天書》的延續(xù)。徐冰本人其實(shí)也好奇德里達(dá)本尊到底如何看待《天書》,他試著在交談中向德里達(dá)提到了這件作品,哲學(xué)家聽了不過是點(diǎn)頭,又點(diǎn)頭,一言未發(fā)。
被人虔誠地引用來解讀《天書》的德里達(dá)究竟知道《天書》嗎?這好像成了無解的懸念。值得一提的是徐冰對德里達(dá)的觀察:“這時(shí)有人過來給我們照相,我注意到他只要一面對鏡頭,總是做出一個(gè)姿勢和表情,這時(shí)我開始感到德里達(dá)并不僅是一個(gè)哲學(xué)符號(hào),也是一個(gè)擁名自重的人。但這以后,當(dāng)我繼續(xù)在各種文章上讀到‘德里達(dá)時(shí),當(dāng)我收到他的差不多一樣的姿勢和表情的那些照片時(shí),他像是又隱回到那個(gè)符號(hào)中去了。”
徐冰最終也沒有寄出那天德里達(dá)想要的關(guān)于那件“Power Book”作品的資料。德里達(dá)去世后,2005年的某天,一位助手幫徐冰整理工作室時(shí)發(fā)現(xiàn)一個(gè)信袋,上面寫著“TO:Mr.Jacques Derrida”(致雅克·德里達(dá)先生)。徐冰說,這就是給德里達(dá)的信,但他也不知道為什么一直沒有寄出。“我想一定是‘德里達(dá)這三個(gè)字的分量讓我始終沒有把這份東西寄出去。”距離他們見面5年之后,徐冰記下這個(gè)結(jié)束。
徐冰說他從不收藏藝術(shù)品,但有收藏“特別物件”的習(xí)慣。巨大的物,可以大如他從紐約“9·11”紀(jì)念地認(rèn)領(lǐng)的那塊帶著編號(hào)、位于撞機(jī)位置下部的雙塔一號(hào)樓的鋼架;微小之物,小到“9·11”事件幾天后,他在雙塔和中國城之間地帶收集的一包塵土。他對自己工作室的廢棄物也是保存的,比如在試驗(yàn)“英文方塊字”的時(shí)候,那些因?yàn)殄e(cuò)拼或?qū)懖粷M意而丟棄的紙頭……這些無用之物,在一段時(shí)間后,往往成了他的重要作品。
2001年,在“9·11”事件現(xiàn)場收集那包灰塵的時(shí)候,他是下意識(shí)的,并不知道要干什么用,只是覺得里面包含著信息,“關(guān)于生命,關(guān)于一個(gè)事件”。2002年,他重讀六祖慧能“本來無一物,何處惹塵?!边@句禪詩時(shí),想起了這包灰塵,他開始計(jì)劃構(gòu)思一件裝置作品:《何處惹塵埃》。
2004年,徐冰在英國威爾士國立博物館的展廳里實(shí)現(xiàn)了作品。為了把這包塵土從美國帶到歐洲(國際規(guī)定不允許土壤、種子等物質(zhì)在大陸之間攜帶出境),他用女兒的一個(gè)玩具娃娃翻模,用塵土做了一個(gè)看起來像是雕塑作品的小人形帶上飛機(jī),到威爾士后,再把它還原成粉末——這個(gè)過程后來也成為作品內(nèi)容的一部分。在展覽現(xiàn)場,徐冰將這包塵埃吹到空間里,經(jīng)過24小時(shí)后,灰塵落定在展廳的地板上,顯現(xiàn)出那兩句禪詩:本來無一物,何處惹塵埃。塵埃如霜覆蓋,有肅穆之美,又因隨時(shí)可能被任何微小的自然外力改變而令觀者身處緊張和壓迫。在徐冰看來,他這件作品并非要討論“9·11”事件本身,也無意于當(dāng)代藝術(shù)和東方思想的話題。他想探討關(guān)系和問題:到底什么是更永恒、更強(qiáng)大的?什么是真正的力量?宗教在哪?2011年“9·11”事件10周年的時(shí)候,這件作品第一次在美國獲邀展出,地點(diǎn)為紐約曼哈頓下城。一位美國作家安德魯·所羅門在看展后寫道:過去10年,關(guān)于“自由塔”以及“9·11”紀(jì)念碑的、冗長而毫無結(jié)果的爭論中,沒有人注意到,其實(shí)這座紀(jì)念碑早已在那里:就是那些塵埃本身。
有時(shí)候,收藏的那些無用之物也成為徐冰反諷當(dāng)代藝術(shù)的自證。2007年,當(dāng)他用工作室里那些廢紙頭完成了一件在美術(shù)館展出并頗受好評(píng)的“英文方塊字書法”冊頁之后,他揶揄道:“今天的現(xiàn)代藝術(shù),就是這么又特權(quán)又無聊,什么東西都可以稱為作品,并把它闡釋得價(jià)值連城?!?/p>
2012年,徐冰有一封著名的《給年輕藝術(shù)家的信》。在信中,他跟紐約那位請求答疑解惑的名叫南希的年輕人說了這么一段話:
“我有時(shí)想,我有房子住,有工作室用,有飯吃,是用什么換來的呢?美術(shù)館、收藏家愿意用高價(jià)買我的作品,他們買走的是什么呢?作品本身只是一堆材料,值那么多錢嗎?是由于精工細(xì)作的技術(shù)嗎?比我在制作上講究的藝術(shù)家很多。其實(shí),藝術(shù)最有價(jià)值的部分,源于那些有才能的藝術(shù)家對其所處時(shí)代的敏感,對當(dāng)下文化及環(huán)境高出常人的認(rèn)識(shí),而且,對舊有的藝術(shù)從方法論上進(jìn)行改造,并用‘藝術(shù)的方法提示出來。這是人類所需要的,所以才構(gòu)成了可出售的價(jià)值,才能形成交換鏈。所以說,好的藝術(shù)家是思想型的人,又是善于將思想轉(zhuǎn)化為藝術(shù)語言的人?!?/p>
這幾句大白話,不妨理解為徐冰的“藝”和“術(shù)”。(本文圖片除署名外均由徐冰工作室提供)