国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于COCA語料庫的近義詞辨析

2016-05-30 17:51李慧
校園英語·上旬 2016年1期
關鍵詞:語料庫

李慧

【摘要】本文通過運用語料庫,從使用頻率,語體特征,類聯(lián)接,搭配四個方面辨析二者之差異。旨在為探索在語料庫背景下的英語近義詞教學拓展新的思路。

【關鍵詞】COCA 語料庫 使用頻率 語體特征 類聯(lián)接

一、引言

美國當代英語語料庫(COCA)是一個大型免費在線語料庫,也是當今世界上最大的英語平衡語料庫。這種按照語體的差異構建語料庫的方式能夠更好的幫助大家學習和研究語言。本文將以“worthy”和“worthwhile”為例,通過COCA在線語料庫比較兩者的異同,從而說明語料庫在英語詞匯學習方面的作用。

二、研究背景

語料庫可以提供大量真實的語料,這為區(qū)分英文中的近義詞提供了一種有效的方法。語言學習者和教師都可以通過這一方法,對近義詞進行分析和判斷。國內(nèi)根據(jù)語料庫對詞匯進行辨析的研究已有很多,研究對象以名詞,動詞,介詞為主?;谡Z料庫的形容詞辨析研究數(shù)量仍相對較少。英文單詞“worthy”和“worthwhile”是一組讓英語學習者容易混淆的近義詞,都可作形容詞,并且含“有值得的”之意。本文將基于COCA在線語料庫,從使用頻率,語體特征,類聯(lián)接,搭配四個方面對這一組單詞進行區(qū)分,目的在于盡量清晰的再現(xiàn)二者之間的差別,幫助英語學習者正確識別者這一組單詞。

三、worthy和worthwhile在COCA中的差異分析

1.worthy和 worthwhile 在COCA語料庫不同語體中的“頻率”和“頻數(shù)”分布差異。COCA語料庫的使用者不僅能限定任何一個子語料庫的范圍對某個詞條進行查詢,而且還可以把查詢范圍限定為幾個子語料庫的組合。根據(jù)百度百科,語體,“就是人們在各種社會活動領域,針對不同對象,不同環(huán)境,使用語言進行交際時所形成的常用詞匯,句式結(jié)構,修辭手段等一系列運用語言的特點。有效的語言交流,不僅涉及內(nèi)容,而且也涉及語言本身,涉及語言材料及其表達手段,組合方式等的準確選擇”。本文利用了COCA的這一功能,統(tǒng)計出了worthy 和 worthwhile 在不同語體中的使用情況。語體意識在區(qū)分近義詞中起了重要的作用,語體猶如一種標記,標記著此單詞出現(xiàn)的上下語境。通過對比分析不同語體中的使用頻率和頻數(shù)可以很好的區(qū)分兩者。

語料庫語言學中我們通常用到的分析數(shù)據(jù)的單位是頻率和頻數(shù)。首先,頻數(shù):統(tǒng)計學中,將樣本按照一定的方法分成若干組,每組內(nèi)含有這個樣本的個體的數(shù)目叫做頻數(shù),而頻率就等于頻數(shù)除以總數(shù),其可以反映語言在社會生活中的活躍程度,隱射出人們社會心理的變化。

通過COCA數(shù)據(jù)分析可得到表一,從以上數(shù)據(jù)可以看出,worthy 和 worthwhile 在不同語體中的頻率和頻數(shù)都存在很大差異。從總頻數(shù)上看,worthy約是 worthwhile 的2.2倍(6656/3042),從總頻率上看,worthy 也約為 worthwhile 的2.2倍(71.84/32.71)。由此可以判斷出:在美國英語中,worthy 比 worthwhile 更常用。尤其是在小說和報紙兩種語料中,worth 和 worthwhile 這兩種語料存在明顯差異,在特別是在小說中,worthy 是 worthwhile 的3倍多(12.74 vs 4.06)。然而差異最不明顯的是暢銷雜志,worthy 僅是 worthwhile 的1.5倍。值得一提的是,除了小說和暢銷雜志,其余的各種語料中,無論是從頻數(shù)方面還是頻率方面分析,worthy 都是worthwhile 的2倍多。我們還可以縱向分別分析worthy 和 worthwhile 這兩個單詞的語體特征。Worthy 在口語這種語體中出現(xiàn)的頻數(shù)相對較少,說明其較多的在正式文體中出現(xiàn),而在暢銷雜志和學術期刊上出現(xiàn)的頻數(shù)相對較多,說明了worthy 的語體使用傾向為雜志和學術期刊。Worthwhile 在學術期刊上出現(xiàn)的頻率相對較高,暢銷雜志和報紙其次,在口語和小說中相對較少,并且在各種語體中的使用頻率差異頗大,說明其具有明顯的語體特征。

2.worthy 和 worthwhile 在COCA中類聯(lián)接方面的差異。類聯(lián)接是關于句法結(jié)構和范疇的表述,搭配則是類聯(lián)接在詞語層面的具體體現(xiàn)。嚴格意義上的詞語搭配應當是指位于同一語法結(jié)構內(nèi)的詞與詞之間的組合。因此,類聯(lián)接就是詞語搭配出現(xiàn)于其中的語法結(jié)構和框架。一個類聯(lián)接代表了一個類別的詞語搭配,可稱為“搭配類”。比如,N+V 就是一個類聯(lián)接,它代表一類搭配,在研究中常稱之為N+V搭配類。類聯(lián)接和詞語搭配是緊密相聯(lián)的:在研究中,一個類聯(lián)接的確立必須以足夠的詞語搭配行為為依據(jù),詞語搭配行為的研究則應在類聯(lián)接的框架內(nèi)進行。本文將分別從類聯(lián)接和詞語搭配兩個方面來分析worthy 和 worthwhile 這一組詞語的不同。

為了簡便分析,筆者采取隨機抽取的方式,各抽取了200個檢索結(jié)果,對這兩個詞的類聯(lián)接情況進行了分析。

3.Worthy 和 worthwhile 在COCA 中搭配方面的差異。COCA美國當代英語語料庫查詢網(wǎng)頁上有四個基本顯示區(qū)域,我們利用左邊的“顯示及查詢條件界定區(qū)”的“COMPARE”功能,可以讓使用者比較兩個不同詞或短語的搭配情況,當選擇比較單詞時顯示方式區(qū)(DISPLAY)中的查詢排列方式(SORT)將自動變?yōu)镽ELEVANCE(相關度)對結(jié)果進行排列。按相關度排列是非常有用的選項,它能給出所查詢的詞與哪些詞的關系最為緊密,但卻過濾了高頻搭配的噪音詞(主要指那些empty words)。使用按相關度排列功能時依據(jù)比較的信息不同而有細微差異。通常情況下,查詢結(jié)果按所查詢的詞的互信息值的高低排列?;バ畔⑹菍﹄S機的兩個詞相關性的度量,要查詢的詞和可能性搭配詞在所有語料庫中的共現(xiàn)搭配比重決定了其互信息的值。根據(jù)上述功能,筆者打開COCA頁面,在“DISPLAY”部分選擇“COMPARE”,在“WORD(S)”這一列分別輸入“worthy”和“worthwhile”。因為要分別分析者兩個單詞與名詞和形容詞的搭配情況,所以分別對“COLLACATES”作出名詞和形容詞的限制。

4.結(jié)論和啟示。本文利用COCA美國當代英語語料庫,對worthy 和 worthwhile 這對單詞進行了辨析。得到以下結(jié)論:

(1)美國英語中,worthy 比 worthwhile 使用面更廣。

(2)worthy 和 worthwhile 都具有明顯的語體特征。worthy 的語體使用傾向為雜志和學術期刊,Worthwhile 在學術期刊上出現(xiàn)的頻率相對較高。

(3)在過去的二十年中,worthy 的使用趨向呈折線,近幾年呈下降趨勢,而worthwhile 的使用趨勢呈下降趨勢。

(4)worthy 的類聯(lián)接至少有八類,worthwhile 的類聯(lián)接有五類。Worthy 最常見的類聯(lián)接為be+worthy of something,worthwhile 最常見的類聯(lián)接形式為be + worthwhile。

(5)從總體上而言,worthy 比 worthwhile 更傾向于和名詞或形容詞搭配,但在某些語境下兩個詞語可以共用。

語料庫浩瀚生動的語料不僅為語言研究者提供了一個觀察語言變化的平臺,也能夠為語言學習者提供良好的學習工具。在英語詞匯的學習過程中,通過大量閱讀語料庫中的語料來區(qū)分意思相近的詞不失為一良方,既避免了傳統(tǒng)課堂單一講解語法的枯燥,又可以讓學生從這些地道的語料中受到母語國家語言習慣的熏陶,這對于學生跨文化意識的培養(yǎng)是大有裨益的。語言的學習不僅僅局限于詞匯和語法各自零星的知識,更重要的是要把這些知識系統(tǒng)化并且能夠理解其在真實語境中的涵義。

參考文獻:

[1]楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海:外語教育出版社,2002.

[2]汪興富,Mark Davies,劉國輝.美國當代英語語料庫(COCA)[J].外語電化教學,2008(123):72-80.

[3]許佐萍.曾國秀.《旅游英語》網(wǎng)絡課程的建設與研究[J].開封教育學院學報.2014.10.

猜你喜歡
語料庫
《語料庫翻譯文體學》評介
基于語料庫的“はずだ”語義用法分析
基于語料庫“隱秘”的詞類標注初步探究
基于COCA語料庫的近義詞辨析 ——以choose和select為例
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
語篇元功能的語料庫支撐范式介入
基于英漢雙語平行語料庫的無根回譯研究
基于語料庫的近義詞辨析研究——以suspect和doubt為例
低碳經(jīng)濟英語語料庫建設與應用
基于網(wǎng)絡語料庫的“給力”研究