李宏
【摘要】廣播特寫《李子花瓣上的雪——來(lái)自日本春天的故事》由德國(guó)廣播特寫?yīng)毩⒅谱魅爽敔柼亍ぱ潘緲闵∕alte Jaspersen)采制,是2005年國(guó)際廣播特寫大會(huì)展播的作品。本文從音響的采錄、音樂(lè)的運(yùn)用等方面賞析瑪爾特·雅司樸生如何從西方人的視角來(lái)觀察、記錄日本人的故事,用音響來(lái)描畫他心中的日本春天。
【關(guān)鍵詞】廣播特寫 音韻美 意象美 音響庫(kù) 音樂(lè)庫(kù)
【中圖分類號(hào)】G229 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
廣播特寫《李子花瓣上的雪——來(lái)自日本春天的故事》(下稱《李子花瓣上的雪》)試圖用音響描繪日本的春天,讓聽(tīng)眾用耳朵欣賞日本春天的景象,“看”早春二月李子花瓣上滴淌的雪和晚春四月“佛看了也會(huì)落淚”的櫻花;體驗(yàn)神秘的撒豆節(jié)、熱鬧非凡的賞花會(huì);領(lǐng)略日本春天的獨(dú)特風(fēng)情和春天里日本人別樣的故事。
用純美的音響音樂(lè)表達(dá)東方櫻花之國(guó)的意象美
廣播特寫《李子花瓣上的雪》最大的特點(diǎn)就是用純美的音響、音樂(lè)表現(xiàn)東方櫻花之國(guó)的意象之美,表現(xiàn)春天里日本人的心態(tài)和生活狀態(tài),音響的畫面感非常強(qiáng)。聽(tīng)這個(gè)節(jié)目,你腦子里都是流動(dòng)的畫面,節(jié)目播完了,那些畫面還在你眼前晃,令人沉醉。美國(guó)芝加哥第三海岸國(guó)際音響節(jié)組織者之一朱莉·夏皮羅(Julie Shapiro)曾經(jīng)撰文談及這個(gè)特寫,她說(shuō):“那些畫面一直在我腦海里循環(huán)播放,一直等我回到了美國(guó)還沒(méi)有停?!?/p>
特寫中作者采用的典型音響分別是滴水聲,不同節(jié)奏、不同音色的滴水聲;以春天為主題的日本音樂(lè)、歌、詩(shī),如:日本傳統(tǒng)的民族音樂(lè),現(xiàn)代人創(chuàng)作的日本民族特色濃郁的流行音樂(lè);少女快樂(lè)、靈動(dòng)的歌,孩子們天然、童真的歌;日本文學(xué)中經(jīng)典的俳句和當(dāng)今時(shí)尚的現(xiàn)代詩(shī)的詠誦……以此來(lái)表現(xiàn)早春大自然的透明純凈,日本人的欣喜、陶醉、欣欣然、暖融融、蠢蠢欲動(dòng)的種種心態(tài)。同時(shí)通過(guò)真實(shí)的音響展示日本人典型的現(xiàn)實(shí)生活場(chǎng)景,表達(dá)西方人看東方的好奇、困惑、欣賞、批判等種種感受。滴水聲和獨(dú)特的音樂(lè)是這個(gè)特寫最美、最具吸引力的部分,給予這個(gè)特寫以一種優(yōu)雅的浪漫氣質(zhì)和鮮明的東方情調(diào)。
最純美與最世俗的日本人生活畫卷
特寫中大自然的空靈美景與都市人世俗的生活場(chǎng)景重疊交替,有純美的畫面,有最浪漫的感覺(jué),也有最現(xiàn)實(shí)的音響甚至噪音,從而編織出流動(dòng)著的春天,讓日本人在這個(gè)流動(dòng)的春天舞臺(tái)上演繹自己的故事。其中最有異國(guó)情調(diào)的故事是撒豆節(jié)習(xí)俗,作者用長(zhǎng)鏡頭一樣的手法展現(xiàn)了日本人過(guò)節(jié)的整個(gè)過(guò)程和典型細(xì)節(jié),表現(xiàn)了日本節(jié)日神秘與世俗交織的特點(diǎn);最沉悶而令人發(fā)笑的故事是有關(guān)于稅務(wù)的,日本人的春天是和納稅一起開(kāi)始的,這個(gè)故事表現(xiàn)了古板的日本人的通融性格;最有風(fēng)情的故事是日本女子深夜聆聽(tīng)夜鶯鳴叫、并且學(xué)唱夜鶯的歌,風(fēng)情盎然且令人忍俊不禁;最無(wú)奈的故事是盲人在春天里的困惑:日本人為了花掉上年度的經(jīng)費(fèi)而瘋狂開(kāi)工,大街變成工地,道路改變,噪音滿天,讓盲人在美麗的春天里無(wú)所適從;最溫暖的故事是園藝師的獨(dú)白——他的工作是“和樹(shù)在一起”,“用舌尖嘗櫻花”,在他看來(lái)“櫻花們就像女人,各有不同的迷人之處”。這一個(gè)個(gè)故事被作者巧妙地用音樂(lè)、音響組合在一起,描繪出一幅日本春天的風(fēng)俗長(zhǎng)卷。
獨(dú)特的報(bào)題方式 敏銳的語(yǔ)言感受力
通常,特寫的題目是在節(jié)目正式開(kāi)始播出前由播音員播報(bào)的。《李子花瓣上的雪》卻是在節(jié)目行進(jìn)中報(bào)題,采用的是電影推字幕的方式,讓聽(tīng)眾好像看見(jiàn)題目像字幕一樣一一閃出,新鮮奇妙且充滿動(dòng)感。至今,這種方式依然是歐洲廣播特寫的主要報(bào)題方式。它的效果在于:發(fā)揮廣播先聲奪人的優(yōu)勢(shì),先以最富沖擊力的音響設(shè)置懸念,把聽(tīng)眾注意力一下子吸引到節(jié)目上。
此外,這個(gè)特寫充分挖掘了日語(yǔ)的語(yǔ)音美,尤其是女聲說(shuō)日語(yǔ)時(shí)的音調(diào)美、節(jié)奏美,顯示了作者敏銳的語(yǔ)言感受力。作者巧妙地把日語(yǔ)中描述春天的詞、描述四月的詞組合在一起,有一處長(zhǎng)達(dá)一百個(gè)詞,用女性輕柔的聲音,以喃喃自語(yǔ)的方式讀出來(lái),配上和諧的音樂(lè)、音響,構(gòu)成一種獨(dú)特的音韻美,真是一種聽(tīng)覺(jué)享受。這樣的組合同時(shí)在特寫中起著轉(zhuǎn)場(chǎng)的作用,承上啟下,自然流暢,不露一絲痕跡。
作者的獨(dú)特經(jīng)歷和獨(dú)門制作技法
作者瑪爾特·雅司樸生出生于德國(guó)科隆,在魯爾長(zhǎng)大,大學(xué)學(xué)的專業(yè)是法律,他以一名律師的身份畢業(yè),卻在德國(guó)和波蘭的劇院里當(dāng)自由作家。他生活在日本京都,在日本娶妻生子,但一直為德國(guó)公共廣播聯(lián)盟(ARD)做廣播特寫和廣播劇。他有多個(gè)作品獲得意大利獎(jiǎng)、柏林未來(lái)獎(jiǎng)和歐洲獎(jiǎng)。他的作品總是很有東方情調(diào)又貫穿著西方思維。他非常重視音響的采錄和后期的制作,講究音樂(lè)的選擇、音響與音樂(lè)的組合。他從職業(yè)生涯一開(kāi)始就建立了自己的音響庫(kù)、音樂(lè)庫(kù)。平時(shí)他總是開(kāi)著錄音機(jī),隨時(shí)采錄他認(rèn)為有意思的、獨(dú)特的音響。即便沒(méi)有采訪任務(wù),他也總是帶著錄音機(jī)。對(duì)他而言,錄音機(jī)是生活必需品,而不僅僅是工作用具。
他一直認(rèn)為音樂(lè)是特寫很重要的元素。所以,每做一個(gè)特寫,他都盡量收集相關(guān)的音樂(lè)。他喜歡兩種類型的音樂(lè):一種是節(jié)奏感很強(qiáng)的,很容易剪輯,能夠制造短促的重音處理,在特寫中表達(dá)強(qiáng)調(diào);另一種空間感非常遼闊,可以營(yíng)造氣氛、烘托情緒。此外,他還有一個(gè)尋找音樂(lè)的妙招:一有機(jī)會(huì)就告知朋友自己在做什么樣的特寫,問(wèn)他們是否能推薦合適的音樂(lè)。他說(shuō),他總是能得到很多幫助。
他在自己家里建了一個(gè)小小的錄音室,這樣,他就可以在家里合成音響、音樂(lè),尋找音樂(lè)、音響與內(nèi)容的最佳結(jié)合效果,一遍又一遍地嘗試,直到自己滿意為止。他說(shuō),他熱愛(ài)這個(gè)工作。當(dāng)編輯告訴他,聽(tīng)眾喜歡他的特寫,特別指出喜歡哪一段音響時(shí),那是他最開(kāi)心的時(shí)刻。
當(dāng)然,從專業(yè)的高標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,《李子花瓣上的雪》也有不足:主題不集中,或者說(shuō)沒(méi)有提煉出主題。整個(gè)特寫流于自然,就像散落的珠子沒(méi)有一根連綴的線,聽(tīng)起來(lái)覺(jué)得有點(diǎn)散、淡。這也不僅僅是我個(gè)人的看法,在當(dāng)年的國(guó)際廣播特寫大會(huì)的研討環(huán)節(jié),許多國(guó)際廣播特寫專家都在贊賞的同時(shí)表達(dá)了這一遺憾。我想,或許這一點(diǎn)就是這個(gè)特寫雖然很受大家喜歡卻未能獲得大獎(jiǎng)的原因吧。但是,我也認(rèn)為,做節(jié)目是為了聽(tīng)眾,聽(tīng)眾喜歡并從中獲得享受,已經(jīng)是最大的獎(jiǎng)勵(lì)。至于獲獎(jiǎng)與否,真的不重要。
(本文作者系中央人民廣播電臺(tái)廣播學(xué)會(huì)秘書長(zhǎng))
(本文編輯:莫玉玲)