[英]莎士比亞
威廉·莎士比亞(1564-1616),歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)最重要的作家,杰出的戲劇家和詩(shī)人,被喻為“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。
五
那些時(shí)辰曾經(jīng)用輕盈的細(xì)工,
織就這眾目共注的可愛明眸,
終有天對(duì)它擺出魔王的面孔,
把絕代佳麗剁成龍鐘的老丑:
因?yàn)椴簧釙円沟臅r(shí)光把盛夏
帶到猙獰的冬天去把它結(jié)果;
生機(jī)被嚴(yán)霜窒息,綠葉又全下,
白雪掩埋了美,滿目是赤裸裸:
那時(shí)候如果夏天尚未經(jīng)提煉,
讓它凝成香露鎖在玻璃瓶里,
美和美的流澤將一起被截?cái)啵?/p>
美,和美的記憶都無(wú)人再提起:
但提煉過的花,縱和冬天抗衡,
只失掉顏色,卻永遠(yuǎn)吐著清芬。
一九
饕餮的時(shí)光,去磨鈍雄獅的爪,
命大地吞噬自己寵愛的幼嬰,
去猛虎的顎下把它利牙拔掉,
焚毀長(zhǎng)壽的鳳凰,滅絕它的種,
使季節(jié)在你飛逝時(shí)或悲或喜;
而且,捷足的時(shí)光,盡肆意地摧殘,
這大千世界和它易謝的芳菲;
只有這極惡大罪我禁止你犯:
哦,別把歲月刻在我愛的額上,
或用古老的鐵筆亂畫下皺紋:
在你的飛逝里不要把它弄臟,
好留給后世永作美麗的典型。
但,盡管猖狂,老時(shí)光,憑你多狠,
我的愛在我詩(shī)里將萬(wàn)古長(zhǎng)青。