曉紅
2015年11月15日,由江蘇鳳凰少兒出版社發(fā)行出版的《亞瑟王和他的騎士們》中文譯本舉辦了新書發(fā)布會(huì)。聲勢(shì)浩大的發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng),15歲的譯者蘇漢廷格外引人注目,他成為了國(guó)內(nèi)首位完整翻譯出世界文學(xué)名著并出版的中學(xué)生。一時(shí)間,蘇漢廷被譽(yù)為“中學(xué)生翻譯家”。而他則把這些歸功于自己有一位“玩家媽媽”。當(dāng)初,一開始對(duì)英語感興趣,是因?yàn)楦鷭寢屚妗奥放朴螒颉?,后來愛上英語,更是為了在“影評(píng)”上辯論過媽媽,在中考前夕,媽媽更是大膽放手,讓他去玩翻譯??梢哉f,是媽媽這個(gè)潛在的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,促使他一路向前。鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)北京出版中心表示,蘇漢廷的第二部譯作也即將出版。
跟著路牌學(xué)英語
今年16歲的蘇漢廷家住廣州市番禺區(qū),是廣東仲元中學(xué)的一名高二學(xué)生。在同學(xué)和老師眼中,蘇漢廷就像是一個(gè)“移動(dòng)解題機(jī)”,遇到問題只要請(qǐng)教他,他總能給出答案,尤其是在英語方面,他更是知無不言言無不盡。而他之所以有今天的成就,跟媽媽趙玲有莫大的關(guān)系。
45歲的趙玲是廣州某公司的高管,雖然工作繁忙,但對(duì)兒子的教育,她卻從不假他人之手,只要有空,她就會(huì)帶著孩子出去逛逛,讓兒子多接觸外面的世界。廣州街面上有不少路牌都是雙語提示,上面一排漢字下面一行英文。趙玲每次都會(huì)耐心地一遍又一遍讀給孩子聽。見每個(gè)路牌讀法都不一樣,小漢廷就像發(fā)現(xiàn)了新世界。母子倆經(jīng)常在大街小巷閑逛,四處尋找有英語標(biāo)識(shí)的路牌,看誰找的多。通過和媽媽的競(jìng)爭(zhēng),蘇漢廷愛上了英語。
一次,蘇漢廷剛學(xué)會(huì)“銀行”兩個(gè)漢字,但英語怎么說他還不知道。在樓下散步時(shí),母子倆遇到了一位美國(guó)人,趙玲鼓勵(lì)兒子:“你去問問那位叔叔,他肯定知道。”蘇漢廷有些不好意思,趙玲推了推他:“如果你問清楚了,明天媽媽給你做紅燒排骨?!碧K漢廷鼓起勇氣問那位美國(guó)人“銀行”用英語怎么說,對(duì)方親切地蹲下身子,不僅告訴了他“銀行”的英語譯法,還順帶說明了銀行是做什么用的。蘇漢廷這才明白,銀行是存錢的地方。
回到家,蘇漢廷嚷著找媽媽要壓歲錢,說要存到銀行里。拿到壓歲錢后,他又問:“那我把錢存到銀行里,銀行會(huì)給我什么憑證嗎?不然怎么證明這些錢是我的?”趙玲沒想到孩子才幾歲就會(huì)思考這個(gè)問題,一時(shí)驚訝得說不出話來,而沒等媽媽給出答案,蘇漢廷已經(jīng)想到了一個(gè)辦法,他舉著壓歲錢開心地說:“媽媽你看,這些錢上面都有一串序號(hào),每張都不一樣,我把這些序號(hào)登記下來,這樣就能證明它們是我的了。”趙玲沒有糾正兒子的想法,也沒有告訴他到銀行存錢會(huì)有存折,而是夸他:“你真聰明,這個(gè)辦法特別好?!钡玫奖頁P(yáng)的蘇漢廷開心地坐在小凳子上,認(rèn)認(rèn)真真地記錄起來。長(zhǎng)長(zhǎng)的一串序列號(hào),他抄得格外認(rèn)真,抄完之后,趙玲鄭重地幫他把紙條收了起來。趙玲覺得,這些生活上的常識(shí),兒子遲早都會(huì)明白,讓孩子自己去發(fā)現(xiàn)問題、找到方法,比直接告訴他結(jié)果更能激發(fā)他的興趣。
在媽媽的引導(dǎo)下,蘇漢廷在上學(xué)前便記住了不少英語單詞。上學(xué)后,雖然作業(yè)很多,但趙玲依然沒忘記把兒子從繁重的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)中解脫出來,她想到了一個(gè)好的解壓辦法,看英語電影。兩人從動(dòng)畫片開始看起。雖然純英文的字幕讓蘇漢廷看起來有些吃力,但搞笑的畫面依然讓他樂不可支??吹拇螖?shù)多了,他漸漸能聽懂一些對(duì)話。有時(shí)候,他會(huì)故意考驗(yàn)媽媽:“媽媽,剛才那句臺(tái)詞什么意思?”趙玲心里雖然明白,但依然裝作不知道,讓兒子給她當(dāng)老師。能給媽媽當(dāng)老師,一度讓蘇漢廷特別自豪。
慢慢地,蘇漢廷大了,看的電影也從動(dòng)畫片過渡到了戰(zhàn)爭(zhēng)片、動(dòng)作片、文藝片。每次看完后,母子倆都要用英語探討一番。一開始,媽媽說得很溜,蘇漢廷常常處于下風(fēng)。為了贏媽媽,他私下里看了很多英語影評(píng),通過看影評(píng)記下了不少詞匯。很快,母子倆便能打成平手,到最后,蘇漢廷贏的次數(shù)多于媽媽。趙玲也樂意當(dāng)個(gè)輸者。
快樂是人生最好的學(xué)校
上初中后,蘇漢廷愛上了看英文原版名著。一次,趙玲見兒子捧著一本《福爾摩斯全集》讀得津津有味,便問他:“這書讀起來有困難嗎?”蘇漢廷點(diǎn)點(diǎn)頭,指指桌上擺著的一本厚厚的詞典:“看到不認(rèn)識(shí)的詞我就記下來,再用字典查,以后再碰到就認(rèn)識(shí)了,就當(dāng)是在玩找茬游戲?!眱鹤幽鼙3诌@樣的心態(tài),趙玲很欣慰。
2014年初,初三期中考試之前,蘇漢廷班上一位同學(xué)的親戚從美國(guó)給他買來一本英文原版的《亞瑟王和他的騎士們》。這本書是美國(guó)著名插畫家、作家霍華德·派爾于1903年出版的《亞瑟王》四部曲中的第一部,余下的三部分別是《圓桌高手傳》、《蘭斯洛特騎士和他的同伴》、《圣杯的故事與亞瑟王之死》。這部作品詳細(xì)描寫了亞瑟王從出生到登基、娶妻的冒險(xiǎn)過程,由于篇幅較長(zhǎng),因此存在大量的縮寫版及改編作品,國(guó)內(nèi)目前只有縮寫版的譯文,還沒有完整版的譯本。
同學(xué)收到這本書之后,馬上全神貫注地看了起來。然而由于這本書完成的時(shí)間比較早,使用的語言為美式英文,書中的許多語法都與學(xué)到的不同,很多表達(dá)方式與現(xiàn)代英語的習(xí)慣也不同,再加上書中有大量的古地名,這位同學(xué)雖然一邊看書一邊查字典翻譯,卻還是有很多讀不懂的地方。蘇漢廷的英語成績(jī)?cè)诎嗬锇渭?,他第一個(gè)便想到向蘇漢廷求助。這樣頻繁的詢問,蘇漢廷并沒有覺得不耐煩,那位同學(xué)倒先不好意思起來了。面臨期中考試,那位同學(xué)害怕會(huì)打擾蘇漢廷學(xué)習(xí):“我這樣是不是太耽誤你的時(shí)間?”蘇漢廷大方地一笑:“沒關(guān)系,你有不明白的地方盡管來找我?!彪m然蘇漢廷這么說,但那位同學(xué)還是不愿太多地打擾他。
回到家,蘇漢廷把這件事告訴了媽媽:“我想幫他,可我總不能把一本書都講給他聽,我們既沒有這么多相處的時(shí)間,他一下子也記不住。”趙玲鼓勵(lì)他說:“你想幫助同學(xué),這是好事,但你得想個(gè)辦法才行?!碧K漢廷想了想說:“要不我把這本書全部翻譯過來,讓他照著譯文看?!钡譄榔饋恚骸半m然我自信能翻譯好,但快中考了,我怕耽誤學(xué)習(xí),如果沒考好,讓你失望怎么辦?”
趙玲問兒子:“做試卷和翻譯,哪個(gè)讓你更開心?”蘇漢廷指了指那本《亞瑟王和他的騎士們》:“我更喜歡翻譯?!薄澳蔷托辛?,想做什么就去做,雖然媽媽盼著你考上一所好的高中,但我卻不想讓你把學(xué)習(xí)當(dāng)成一種負(fù)擔(dān)?!?/p>
于是,蘇漢廷向同學(xué)借來了那本書,答應(yīng)幫他全本翻譯出來。為了讓自己的翻譯更加準(zhǔn)確,蘇漢廷專門去閱讀了15世紀(jì)英國(guó)作家馬洛禮撰寫的《亞瑟王之死》等相關(guān)著作和大量歐洲文藝復(fù)興前的作品。白天在學(xué)校里,課間十分鐘的休息時(shí)間他也不浪費(fèi),拿出書來翻譯幾句。晚上回到家,完成一天的課業(yè)之后,他才能抽出一點(diǎn)時(shí)間翻譯。每天蘇漢廷房間里的燈都亮到很晚。
大年三十晚上,全家人一起圍在電視機(jī)前看春晚,蘇漢廷卻抱著電腦,一邊陪家人看節(jié)目,一邊繼續(xù)翻譯??粗⒆舆@么專注,趙玲也不忍心打擾他,把電視的聲音調(diào)到了最低。
在翻譯的過程中,蘇漢廷時(shí)常和媽媽討論,怎樣才能把那些古老的地名、稱謂翻譯得更準(zhǔn)確,更符合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣。每次翻譯完一個(gè)章節(jié),蘇漢廷都會(huì)請(qǐng)媽媽第一個(gè)閱讀,看看有沒有錯(cuò)誤或者不準(zhǔn)確的地方。趙玲發(fā)現(xiàn),兒子不僅逐字逐句翻譯得非常準(zhǔn)確,十分貼近原文的本意,而且讀起來非常連貫,還把難點(diǎn)詞匯和語法特別標(biāo)注了出來,注釋準(zhǔn)確、全面,很專業(yè)。
蘇漢廷幾乎把所有的時(shí)間和精力都投入到了翻譯中,花了兩個(gè)月的時(shí)間,第一版8萬字的譯稿終于完成。然而因?yàn)殡娔X故障,第一份譯稿全部丟失了。趙玲知道后十分焦急。蘇漢廷卻反過來安慰媽媽:“翻譯的過程讓我感到滿足和開心,這就夠了。再說第一版還有很多生澀的地方,我不是很滿意,第二次翻譯就當(dāng)是做調(diào)整了?!?/p>
蘇漢廷重新對(duì)這本書做了翻譯和校對(duì),這一次的翻譯比第一次熟練了許多,而且蘇漢廷更加謹(jǐn)慎認(rèn)真,并且對(duì)部分漢語文法和典故引用都重新做了調(diào)整。3個(gè)月之后,第二版的譯文出爐,趙玲讀后覺得這一次的譯文果然比第一次又成熟了許多。蘇漢廷把書和譯文交給了那個(gè)同學(xué)后,同學(xué)十分感動(dòng),一再道謝。
第一個(gè)翻譯出世界名著的中學(xué)生
趙玲了解到《亞瑟王和他的騎士們》還沒有完整的中文譯本,于是把兒子的譯稿寄到了鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)北京出版中心。出版社認(rèn)為這部作品很有出版價(jià)值,在得知這部譯文是出自一個(gè)15歲的少年之手時(shí),他們十分驚訝,特別邀請(qǐng)了專家對(duì)蘇漢廷的譯文進(jìn)行了審定。中央民族大學(xué)翻譯學(xué)教授何克勇說,蘇漢廷的翻譯語言優(yōu)美、文筆流暢:“不像初試牛刀的樣子,倒像在譯海里浸泡已久。對(duì)原作中人稱的調(diào)整符合中國(guó)人的閱讀欣賞習(xí)慣,讀起來很舒服?!?/p>
而更加難得的是,蘇漢廷作為一個(gè)15歲的少年,對(duì)一部作品的理解、感悟也與成年人不同。以一個(gè)孩子的視角來詮釋作品,更符合青少年的閱讀習(xí)慣和理解能力。鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)北京出版中心在經(jīng)過認(rèn)真分析考慮之后,決定出版蘇漢廷的譯本,并且還決定以這本書為基礎(chǔ),策劃出版《小小翻譯家譯叢》系列,旨在發(fā)掘和鼓勵(lì)有志少年,用孩子的眼光和視角來詮釋世界文學(xué)名著,蘇漢廷被邀請(qǐng)成為譯叢系列的小小翻譯家,出版社希望與他進(jìn)行長(zhǎng)期合作。
趙玲沒想到兒子的翻譯水平能夠受到這樣的認(rèn)可,她激動(dòng)地把這個(gè)消息告訴了兒子,蘇漢廷十分開心。中考時(shí),蘇漢廷不負(fù)眾望考入了省重點(diǎn)廣東仲元中學(xué)。為了獎(jiǎng)勵(lì)兒子,趙玲帶著他來到了鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)北京出版中心,讓兒子和出版社的老師們交流。出版社又委托蘇漢廷翻譯了第二套作品《樹屋》系列,蘇漢廷每天專注地翻譯,十分充實(shí)開心。
放暑假之前,蘇漢廷的學(xué)校安排了一次暑期旅行,計(jì)劃帶著同學(xué)們到國(guó)外玩一圈。就在即將出發(fā)的前幾天,趙玲從朋友那里聽說,四川藏區(qū)有一所色烏絨小學(xué)缺英語老師,希望有老師去支教,兒子很符合招募的條件。去四川藏區(qū)支教顯然不如出國(guó)旅游輕松舒適,但卻可以讓兒子的假期更有意義。趙玲決定尊重兒子的意見,讓他自己選擇。
趙玲把這個(gè)消息告訴了兒子,并對(duì)他說:“你可以和同學(xué)們一起出國(guó)旅游,也可以去四川支教,無論你做哪種選擇,媽媽都支持你?!碧K漢廷毫不猶豫地說:“媽媽,我要去四川,我在英語里感受到了很多樂趣,我想把這種快樂傳遞給大家?!?/p>
趙玲馬上聯(lián)系了色烏絨小學(xué)的負(fù)責(zé)人,并幫兒子買了機(jī)票。蘇漢廷收拾了幾件簡(jiǎn)單的行李,帶上筆記本電腦和要翻譯的《樹屋》原著,從北京直接去了四川省甘孜州康定縣貢嘎山鄉(xiāng)色烏絨村。
在色烏絨小學(xué),蘇漢廷被安排教一到三年級(jí)的孩子學(xué)英語,15歲的他站在簡(jiǎn)陋的教室里當(dāng)起了小老師。學(xué)校的負(fù)責(zé)人告訴趙玲,蘇漢廷白天在山下的小學(xué)教書,晚上則要住在山上的寺廟里,每天都要來回爬山。每一節(jié)課他都上得很認(rèn)真,用心備課,還要抽出時(shí)間翻譯,每天都忙到深夜。他的英語水平非常好,同學(xué)們都很喜歡這位小老師。學(xué)校里沒有漢餐,蘇漢廷就跟著孩子們一起吃藏族的食物,但這些生活上的困難,他從來沒有抱怨過。
半個(gè)月后,蘇漢廷回到了廣州。他對(duì)媽媽說:“媽媽,那些孩子的心靈比星空還要美,我去了才知道,原來把自己會(huì)的東西教給別人,是如此快樂。”
2015年11月15日,由蘇漢廷翻譯,江蘇鳳凰少兒出版社發(fā)行出版的《亞瑟王和他的騎士們》中文譯本新書發(fā)布會(huì)在京舉行。蘇漢廷也成為了中國(guó)第一個(gè)翻譯出世界名著的中學(xué)生。在發(fā)布會(huì)的最后,蘇漢廷還向曾經(jīng)支教的色烏絨小學(xué)捐贈(zèng)了一些圖書,希望那里的孩子可以繼續(xù)學(xué)習(xí)英語。
2016年,蘇漢廷的第二部譯作《追尋魔磁谷》系列(共3冊(cè))也即將出版。在接受采訪時(shí),趙玲說,下一步兒子打算完成《亞瑟王》四部曲的全部翻譯,一旦完成,這將是國(guó)內(nèi)第一部完整的《亞瑟王》四部曲中文譯本。對(duì)于兒子的成績(jī),趙玲則說:“我對(duì)兒子沒什么要求,他開心就好,人生的路很長(zhǎng),能做自己愛做的事,才不會(huì)覺得枯燥,而我要做的,就是在他需要時(shí)給他一些鼓勵(lì)和掌聲?!?/p>
(文中趙玲為化名。未經(jīng)作者同意,本文禁止轉(zhuǎn)載、上網(wǎng)。)
責(zé)編/畢春暉
E-mail: bchaa@163.com
微博網(wǎng)址: http://weibo.com/bchaa