国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

看《老友記》,打造地道口語(yǔ)

2016-05-16 21:21陳澤青
新東方英語(yǔ)·中學(xué)版 2016年5期
關(guān)鍵詞:熟肉生肉老友記

陳澤青

在平時(shí)的教學(xué)工作中,經(jīng)常有學(xué)生問(wèn):“老師,我們到底怎樣才能把英語(yǔ)說(shuō)得更地道,讓老美聽(tīng)起來(lái)覺(jué)得親切呢?”的確,很多學(xué)生早已不再滿足于書(shū)本上的基礎(chǔ)英語(yǔ)知識(shí),而是希望能夠活學(xué)活用,甚至希望掌握一些地道的口語(yǔ)。那么,如何才能把自己的口語(yǔ)變得更地道?筆者通常大力推薦給學(xué)生們的方法之一就是,利用課余時(shí)間好好地追一部經(jīng)典美劇,研究學(xué)習(xí)劇中的地道表達(dá)。我們?cè)趯W(xué)習(xí)任何一門(mén)語(yǔ)言的時(shí)候,不能僅僅滿足于學(xué)習(xí)書(shū)本上的單詞、語(yǔ)法、句子,更要著眼于語(yǔ)言在生活中的實(shí)際應(yīng)用,積累地道的口語(yǔ)表達(dá)。本文將以經(jīng)典美劇《老友記》(Friends)為例,教大家如何有意識(shí)地通過(guò)觀看美劇去總結(jié)和學(xué)習(xí)地道的口語(yǔ)表達(dá)。該劇講述六個(gè)擁有不同個(gè)性和不同生活軌跡的年輕人相遇、相伴、共同成長(zhǎng)的故事,感動(dòng)了全世界。

第一季第五集中,Ross和Rachel相約一起到洗衣房洗衣服,誰(shuí)知Rachel之前從沒(méi)自己洗過(guò)衣服,根本不知道洗衣機(jī)怎么用。在Ross的一再追問(wèn)下,她終于“供認(rèn)”了自己在洗衣服方面毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)的事實(shí)。

Ross: Have you ever done this before?

Rachel: Well, not myself. But I know other people that have. OK, you caught me. I'm a laundry virgin.

You caught me是一個(gè)很常用的表達(dá),意思是“被你發(fā)現(xiàn)了”或者“你懂我”,有些情況下也可以理解為“你把我難住了”。與其意思和用法相同的是you got me。 比如當(dāng)一個(gè)正在減肥的女孩終于忍不住吃了一塊蛋糕,卻被朋友發(fā)現(xiàn)時(shí),她可能會(huì)說(shuō):“Fine, I cannot help myself from eating it. You got me! (好吧,我忍不住把它吃了。被你發(fā)現(xiàn)了?。被蛘弋?dāng)別人誤解你的時(shí)候,你可以說(shuō):“Hey, you got me absolutely wrong! (喂,你完全誤會(huì)我了?。碑?dāng)你初次到國(guó)外,想問(wèn)一個(gè)路人去某個(gè)地方怎么走時(shí),他可能會(huì)告訴你:“You got me. I'm new here. (你難住我了,我是外地人。)”

第二季第七集中,Rachel從Chandler口中得知Ross一直喜歡自己后,本想與Ross好好談?wù)?,但沒(méi)想到Ross交了個(gè)新女朋友Julie,這讓Rachel十分苦惱。某個(gè)借酒消愁的晚上,Rachel借著醉意在Ross的電話留言里終于吐露了自己的心聲。

Rachel: You see there, I'm thinking of names, so obviously I am over you. And that, my friend, is what they call "closure".

Over這個(gè)詞可以和很多詞語(yǔ)搭配組成短語(yǔ),比如pass over (越過(guò),橫過(guò)):A bird just passed over the building. (一只鳥(niǎo)剛剛飛過(guò)了那座大樓。)或者knock over (擊倒;打翻):The boxer was knocked over by a big hit. (拳擊手被一記重拳擊倒。)當(dāng)over后面接的是一個(gè)人的時(shí)候,多數(shù)情況是指一個(gè)人對(duì)另一個(gè)人之前有某種情愫或愛(ài)戀,但現(xiàn)在沒(méi)有了。

這段臺(tái)詞中還需要注意的一個(gè)詞是closure,這個(gè)詞的本義是“關(guān)閉;終止;結(jié)束”,而在日常的使用中,它比較常見(jiàn)的含義是“解脫,了結(jié);釋?xiě)迅小薄3嗽谏钪?,這種用法在很多影視劇作品中也經(jīng)常能見(jiàn)到,《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中的Sheldon就是一個(gè)對(duì)各種事物都有“closure”情結(jié)的典型代表,他希望身邊發(fā)生的每件事都有頭有尾、有始有終。比如有一集中,Sheldon無(wú)法接受自己喜愛(ài)的電視劇被停播,十分難過(guò)。Sheldon的好友Amy見(jiàn)狀對(duì)他說(shuō):“What I think is going on here is you have a pathological need for closure. (我覺(jué)得你現(xiàn)在的情況是,對(duì)于‘釋?xiě)迅心阌幸环N病態(tài)的需求。)“

第八季第二集中,Chandler和Monica終于步入婚姻的殿堂?;槎Y結(jié)束后,提前回到家的Monica因難以抗拒禮物的誘惑,沒(méi)等Chandler回來(lái)就和Phoebe拆開(kāi)了所有的禮物;而另一邊,Chandler找不到婚禮上拍照用完的膠卷,擔(dān)心Monica會(huì)因此生氣,所以不得不與Ross回到舉辦婚禮的地方找另一位新娘幫忙,補(bǔ)拍照片。搞笑的是,Chandler回到家給Monica看了Ross幫忙拍的假照片之后,卻被告知其實(shí)膠卷早被帶回家了。Chandler尷尬之余只好慚愧地獨(dú)自去洗照片,無(wú)意中卻發(fā)現(xiàn)Monica背著自己拆開(kāi)了所有禮物。正當(dāng)Chandler想要發(fā)脾氣之際,Monica又提起Chandler為拍照片親吻了另一位新娘的糗事,這讓Chandler一時(shí)手足無(wú)措。無(wú)奈之下,兩人只好各退一步,最后總算相安無(wú)事。

Chandler: You opened all the presents without me? We were gonna do that together.

Monica: You kissed another woman?!

Chandler: Call it even?

Monica: OK.

Even這個(gè)詞有很多含義,常見(jiàn)的意思有“偶數(shù)的”,比如:Eight is an even number. (8是一個(gè)偶數(shù)。)它還可表示“正好的”,比如當(dāng)你買(mǎi)東西還價(jià)的時(shí)候,賣(mài)家有可能會(huì)對(duì)你說(shuō):“We'll make it an even ten. (我們湊個(gè)整,你給我十塊錢(qián)好了。)”Even還有一個(gè)很常用的用法,就是和if或although搭配表示“即使,盡管”,比如:Even though he apologized, I won't forgive him. (盡管他已經(jīng)道歉了,我還是不會(huì)原諒他。)這段臺(tái)詞中的call it even也是一種很常見(jiàn)的表達(dá)方式,意為“扯平了,互不相欠”,通常用于兩者勢(shì)均力敵、僵持不下的情況。與之含義相近的短語(yǔ)還有make it even,比如國(guó)外的父母鼓勵(lì)孩子們一起分擔(dān)家務(wù)有時(shí)會(huì)說(shuō):“I will make it even. Amy, you do the dishes. Lily, please wipe our table. (我會(huì)公平分配的。埃米,你來(lái)洗碗。莉莉,請(qǐng)把桌子擦了。)”

以上這些常用而有趣的表達(dá)方式只是《老友記》這部深受人們喜愛(ài)的美劇中很小的一部分,這部情景喜劇之所以成為廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的首選,是因?yàn)槠渲械氐赖谋磉_(dá)俯拾皆是。同學(xué)們可以繼續(xù)挖掘,對(duì)其加以研究和學(xué)習(xí),當(dāng)然也可以從自己喜歡的其他美劇入手。選一部追下去,堅(jiān)持挖掘,口語(yǔ)進(jìn)步就不再遙不可及。

美劇學(xué)習(xí)我來(lái)支招

到底怎樣挖掘美劇呢?筆者再給大家一些小的建議。①選擇題材貼近生活、較為經(jīng)典的劇集。這類(lèi)劇集一般劇情有趣,難度適中,對(duì)白中有大量可供學(xué)習(xí)英語(yǔ)的好材料。②先看“生肉”,再看“熟肉”,最后回歸“生肉”。經(jīng)常追劇的同學(xué)都知道,“生肉”是指未加字幕的原片;“熟肉”是指已經(jīng)經(jīng)過(guò)字幕組翻譯、加了雙語(yǔ)字幕的劇集。先看“生肉”,弄清劇集的大意,即使里面有一些臺(tái)詞聽(tīng)不太懂也沒(méi)關(guān)系。再看一遍“熟肉”,把之前聽(tīng)不懂的地方弄清楚,聽(tīng)懂的可以進(jìn)行確認(rèn)。這個(gè)從不懂到懂的過(guò)程,就是學(xué)習(xí)和積累的過(guò)程。最后一遍再回歸“生肉”,脫離對(duì)字幕的依賴。不同人物的不同背景、不同個(gè)性造成了他們常用表達(dá)方式的不同,你可以更多地從劇情結(jié)構(gòu)本身來(lái)理解人物對(duì)白,發(fā)現(xiàn)更多有意思的地方。“書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn)” 嘛。③模仿劇中人物的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)進(jìn)行跟讀,并做配音練習(xí);研究經(jīng)典臺(tái)詞。在第三遍看“生肉”的時(shí)候,可以挑一個(gè)你喜歡的角色,盡量跟著他/她的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速進(jìn)行跟讀模仿。除此之外,還可以用上文所講方法對(duì)劇中的經(jīng)典臺(tái)詞進(jìn)行研究學(xué)習(xí)。

猜你喜歡
熟肉生肉老友記
B站下線《老友記》侵權(quán)內(nèi)容
《老友記》重聚篇再次推遲
為何生肉不能用水龍頭直接沖洗
專為華納流媒體平臺(tái)定制 《老友記》重聚特別篇籌備進(jìn)行時(shí)
灘羊熟肉脫氧肌紅蛋白含量的高光譜無(wú)損預(yù)測(cè)
美國(guó)追念《老友記》20周年
中學(xué)課程輔導(dǎo)·高考版(2009年9期)2009-09-10