李云
趣味學(xué)堂
坐在客廳里,語(yǔ)文通爺爺問(wèn)嘟嘟臉、哈哈熊、乖乖兔:“看到‘趕這個(gè)字,你們會(huì)想象出什么情景?”
嘟嘟臉說(shuō):“我好像看到媽媽忙著去跳廣場(chǎng)舞?!?/p>
哈哈雄說(shuō):“我好像看到爸爸開(kāi)著車忙著往公司趕?!?/p>
乖乖兔說(shuō):“我好像看到同學(xué)們趕著去上學(xué)?!?/p>
他們說(shuō)完,都把期待的目光投向了語(yǔ)文通爺爺。
“我呀,好像看到了動(dòng)物們都翹著尾巴奔跑呢!”語(yǔ)文通爺爺說(shuō)著,提起毛筆蘸著清水在茶幾上寫(xiě)下一個(gè)字: 。
“這也看不出動(dòng)物們都翹著尾巴奔跑呀?”嘟嘟臉嘟嚕著臉說(shuō)。哈哈熊和乖乖兔也是一臉迷惑。
“這是篆文的‘趕,”語(yǔ)文通爺爺解釋道,“它左邊是一個(gè)‘走字,它右邊——”
“像一個(gè)樹(shù)杈。”哈哈熊搶答道。
“還真讓你給猜對(duì)了。它的造字本義是用武器驅(qū)趕動(dòng)物,使動(dòng)物奔跑。在《說(shuō)文解字》里,對(duì)‘趕的解釋是‘舉尾走也。不知你們是否注意過(guò),牛羊馬狗虎狼之類的動(dòng)物,平時(shí)是垂著尾巴,追趕獵物或逃跑時(shí),尾巴便會(huì)翹起,所以‘趕的本義是追。”
哈哈熊和乖乖兔不好意思地翹翹尾巴。
嘟嘟臉用手輕拍前額,似乎想起來(lái)什么,拿剛才語(yǔ)文通爺爺用過(guò)的毛筆,蘸上清水在茶幾上寫(xiě)下“趕”,然后問(wèn)道:“語(yǔ)文通爺爺,這是‘趕的繁體寫(xiě)法,它右邊的‘旱表示什么意思呀?這跟本義追有什么關(guān)系呀?”
“是呀,這難道表示天旱了,人在居住地呆不下去,都跑出去了?”乖乖兔接著問(wèn)道。
“人都你追我趕地跑出去找水源?”哈哈熊補(bǔ)充地問(wèn)道。
語(yǔ)文通爺爺聽(tīng)了,嘿嘿一笑:“這里的‘旱字表示‘旦字高高舉起,人們利用這大好天氣急于趕路和做事。所以,繁體字‘趕的本義還是追?!?/p>
停頓了一會(huì)兒,語(yǔ)文通爺爺似乎也想起了什么,問(wèn)道:“如果你們的成績(jī)落后了怎么辦?”
三個(gè)小家伙好像心有靈犀,互相交換了一下眼色,齊聲道:“追追追,趕趕趕。有尾巴沒(méi)尾巴都追趕?!?