劉智娟 陳玲玲
摘 要:玫瑰是愛爾蘭杰出詩(shī)人葉芝詩(shī)歌中最為重要的意象。在其一生的詩(shī)歌創(chuàng)作中,葉芝嫻熟精妙地運(yùn)用了玫瑰這一涵義豐富的意象。通過(guò)充分運(yùn)用玫瑰的多重指向意蘊(yùn),以及玫瑰這一意象的多樣性、隱秘性和復(fù)雜性,葉芝組合呈現(xiàn)了一個(gè)完美精致的詩(shī)韻意境,凸顯其運(yùn)用詩(shī)歌這一文學(xué)手段超越人生苦難的美學(xué)理念。
關(guān)鍵詞:葉芝 玫瑰 意象
意象作為詩(shī)歌創(chuàng)作中最為常用也最為有效的一種文學(xué)手段而經(jīng)久不衰。《 辭?!穼?duì)意象的定義為:意象是主觀情意和外在物象相互融合的心象,即詩(shī)人心中的物象,也就是帶有詩(shī)人主觀情意的人、事、物。換言之,意象即融入了主觀情意的客觀物象。從這一學(xué)界概念可以得知:意象是構(gòu)成審美情趣的重要組成要素。審美主體在意識(shí)形態(tài)中,思維層面上感知意境抑或境界和情調(diào)的美好旖旎,從而產(chǎn)生情景交融、虛實(shí)相生,人、物、景交相輝映的審美想象空間從而衍生出相應(yīng)的也就是優(yōu)秀的藝術(shù)帶給審美主體的審美感受即審美情趣。
作為英語(yǔ)詩(shī)歌的杰出代表,詩(shī)人葉芝一直擁有卓越的詩(shī)藝才能。玫瑰這一意象在其貫穿一生的詩(shī)歌創(chuàng)作中一直起著重要的作用。不管在其早期膾炙人口的抒情詩(shī),還是中期探索玄妙世界,充滿神秘主義意味的哲理詩(shī),以及歷經(jīng)磨煉,徹悟世界而回歸人性本元、樸實(shí)無(wú)華的多元敘事詩(shī),作為審美主體的讀者始終能夠見證“玫瑰”這一意象若有若無(wú)的存在。詩(shī)人嫻熟精妙地運(yùn)用了玫瑰這一涵義豐富的意象,通過(guò)充分運(yùn)用玫瑰的多重指向意蘊(yùn),以及玫瑰這一意象的多樣性、隱秘性和復(fù)雜性,葉芝組合呈現(xiàn)了一個(gè)完美精致的詩(shī)韻意境,凸顯其運(yùn)用詩(shī)歌這一文學(xué)手段超越人生苦難的美學(xué)理念。
一、玫瑰意象的多樣性
審美傳統(tǒng)中,玫瑰這一意象最直接的意義指向總是和愛情密不可分。但葉芝詩(shī)中的玫瑰從來(lái)都同時(shí)具有多種意義指向,多重涵義關(guān)聯(lián),即便年輕的葉芝對(duì)玫瑰這一意象也有與愛情直抒胸臆的關(guān)聯(lián)。好比在白鳥中(The White Birds)“倦意飄來(lái),來(lái)自那露濕的百合與玫瑰,/愛人……原我們化做白鳥,在浪尖飛行”。玫瑰雖然指向了愛情,忠于情感,但同時(shí)也關(guān)聯(lián)了詩(shī)人不羈的靈魂,向往不朽精神的自由?!稇偃嗽V說(shuō)他心中的玫瑰》(The Lover Tells of the Rose in His Heart)玫瑰這一傳統(tǒng)意象更具有多樣性,具有多重意義的解讀。那“破碎的、殘缺的、衰敗的萬(wàn)物,/路邊,嬰兒的啼哭,馬車的尖響,/農(nóng)人的沉重的步伐,蒼冷的田野,/ 都在消損著你的影像;一枝玫瑰在我心頭開放?!薄澳浅舐娜f(wàn)物.../我渴望重塑世界,然后歇在青草地上,/看新生的世界如一只金匣,/因我夢(mèng)中的你的影像;一枝玫瑰在我心頭開放”。字里行間,詩(shī)人雖然用玫瑰這一意象暗指他的一生摯愛茅德.崗,但同時(shí)詩(shī)歌呈現(xiàn)了一片頹破衰敗的具象,反差之下,玫瑰就是那新生的世界,是撫慰受傷靈魂的存在,是拯救世界、重塑世界的不二利器。好比對(duì)于年輕的詩(shī)人來(lái)說(shuō),喧囂雜亂的世界并不重要,重要的就是愛人那能撫平一切創(chuàng)傷痕跡的容顏,那容顏就是玫瑰,就是拯救污濁世界的美好。此處的玫瑰,指向了愛人愛情,但更多地指向了現(xiàn)代文明的荒原中靈魂的救贖。
二、玫瑰意象的隱秘性
葉芝的玫瑰意象超越了愛情這一單一的指向性的同時(shí)也具有了意象的隱秘性的特點(diǎn)。例如《 塵世玫瑰》中(The Rose of the World),“誰(shuí)夢(mèng)見美如夢(mèng)而逝?/ 這些紅艷的唇,滿含哀嘆的驕傲,/哀嘆再無(wú)可期待的奇跡——/ 特洛伊在沖天葬火中焚毀,/尤納斯之子盡數(shù)死去?!薄拔覀兣c這辛勞的世界一起/在人類的靈魂間掠過(guò), 那些靈魂/ 如冬日里蒼冷的河川奔騰,/ 在泡沫般流逝的星空底下;/這孤獨(dú)的面容永生”。“鞠躬吧,眾天使,從你們晦暗的住所;/在你們受造之前,或任何心臟跳動(dòng)之前,/那疲倦而善良的人徘徊在神座下;/神將這世界鋪就成一條青草大道/展開在她浪游的雙足前”??v覽全詩(shī),玫瑰這一意象只在篇名出現(xiàn),但作為一種隱秘的力量總領(lǐng)全篇。塵世玫瑰暗指熱衷于愛爾蘭民族自治運(yùn)動(dòng)的愛人,但同時(shí)寓意熱情、自由、激情的愛爾蘭民族精神。
同樣,詩(shī)集《玫瑰》整部集子,似乎直接的玫瑰意象并不多見,玫瑰這一意象被虛化為了一種品質(zhì),外在的物象反而退居其次,構(gòu)成虛實(shí)相呼應(yīng)的一種審美意境。玫瑰被虛化為一種高潔承擔(dān)、風(fēng)雨共享的品質(zhì),“面對(duì)趁勢(shì)的痛苦,愿意與人類一起受難,雖然,本是可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地關(guān)注著的”(李立瑋:39)?!侗煌底叩暮⒆印罚═he Stolen Child)中仙境般的玫瑰園是具有隱秘性的極為重要的意象。在迷蒙的月色下,“在最遠(yuǎn)最遠(yuǎn)的玫瑰園里,有我們整夜整夜的步履。我們交織著古老的舞步,雙手和眼神也交錯(cuò)如炫舞,直到月亮離去。。。而你們的世界卻充滿了煩惱。”此處最遠(yuǎn)最遠(yuǎn)的玫瑰園卻是最近最近的仙境,完美逃離困頓現(xiàn)實(shí)的仙境。置于仙島的玫瑰園,擁有極其多元的意義指向。與世無(wú)爭(zhēng)的語(yǔ)境下,整個(gè)場(chǎng)景蒙上一層亦真亦幻的意境:“湖水那邊”“綠蔭的小島上”。內(nèi)心的自由不羈。遠(yuǎn)離陸地,遠(yuǎn)離束縛與紛擾,遠(yuǎn)離羈絆,孤懸于茫茫海域中,不再與陸地(現(xiàn)實(shí))連接,可以遙想呼應(yīng),可以任性獨(dú)立。玫瑰園成為葉芝的隱世桃花源,與之相對(duì)應(yīng)的現(xiàn)實(shí)人間卻充滿了煩惱,人們即使在“睡眠里也沖突著無(wú)盡的焦躁”。玫瑰園因而具有了強(qiáng)烈的喻意指向。如同葉芝理想中的世界:浪漫、美麗、神秘、幽遠(yuǎn),在精靈(自身自由靈魂)的引領(lǐng)下,仙境不再遙不可及而是可望也可及;“人間”則是現(xiàn)實(shí)在詩(shī)意世界的反映:焦躁、苦惱、不安、茫然。人類迷失在自身無(wú)法超越的困境中,逃離困境的方法唯有追隨精靈的召喚。
三、玫瑰意象的復(fù)雜性
如果說(shuō)葉芝的玫瑰起于與愛情的指向關(guān)聯(lián),那么多年以后葉芝對(duì)于玫瑰這一意象更賦予了花朵這樣更引申的意義指向。日趨年老的葉芝在其《自傳》中這樣描述他對(duì)茅德.崗的一生鐘情“一切都已模糊不清,只有那一刻除外;當(dāng)時(shí)她走過(guò)窗前,穿著白衣,去修整花瓶里的花枝。十二年后,我把那個(gè)印象寫進(jìn)詩(shī)里:花已黯淡,她摘下黯淡的花/ 在飛蛾的時(shí)節(jié)把它藏進(jìn)懷里?!?這個(gè)印象就如同蝕刻畫般嵌在詩(shī)人的意識(shí)里,這樣的印象因而成為了詩(shī)人詩(shī)歌中縈繞的意象;既“我感到我面對(duì)的是一種偉大的寬容和勇氣,我的憂郁已不單是愛的憂郁.”的確葉芝后期那些看似樸實(shí)無(wú)華實(shí)則內(nèi)里錦繡的哲理詩(shī)印證花朵意象的復(fù)雜性,多元性。玫瑰逐漸遠(yuǎn)離那些僅僅甜蜜的表層指向,指向生存的力度和尊嚴(yán),指向了生命的豐富與圓融,不再割裂生存表面的虛無(wú)與內(nèi)在的力量,猶如葉芝感嘆:“辛勞本身就是開花,就是舞蹈,/只要美并非產(chǎn)生于絕望的念頭,/栗樹啊,...虬根的花樹,你是葉子、是花朵還是株干”?(Among School Children)對(duì)于玫瑰這一意象來(lái)說(shuō),審美主體又如果能割裂花朵還是株干更或說(shuō)是那馥郁的花香?在《隨時(shí)間而來(lái)的智慧》中葉芝也表達(dá)了同樣的成熟智慧:“雖然枝條很多,根卻只有一條;/穿過(guò)我青春的所有說(shuō)謊的日子/我在陽(yáng)光下抖掉我的枝葉和花朵;/現(xiàn)在我可以枯萎而進(jìn)入真理?!绷闵⒌幕ǘ涞木呦笠巡辉僦匾磺谐蔀閳A融的一體,詩(shī)人達(dá)成了和生命和自身的和解。沒(méi)有紛擾,只有心靈的寧?kù)o。
玫瑰意象在葉芝的詩(shī)歌雖然與情愛有直接關(guān)聯(lián)的時(shí)候,但更多時(shí)候,更多意境中,玫瑰意象獲得了更深刻的涵義,更寬廣的解讀。表層意象在豐富指向喻意背景的襯托下,已經(jīng)不再那么重要。這些優(yōu)美的意象、精致的抒情或許與愛情有關(guān),或許無(wú)關(guān)。情感已虛化成為更多涵義?;蛟S時(shí)間讓葉芝找到比花朵這些具體意象更精致、更醇香、更豐富、更完美的解讀。這些繁花似錦的花朵意象下,葉芝獲得了哲學(xué)意義上的頓悟,就如他所說(shuō):“讓我頓悟“太一”(One)的存在,頓悟人生如同幻影”?;ㄖǜ梢殉蔀閳A融的滄桑智慧。象征崇高真理的百合和絕世之美的玫瑰超越了塵世的繁花之美,葉芝賦予這些意象超越人生、聯(lián)結(jié)人類生存的意義。葉芝詩(shī)歌的一切傳奇都與這些精妙的意象緊密相連。
參考文獻(xiàn)
[1] Yeats,W.B.Letters on Poetry from W.B.Yeats to Dorothy Wellesley [Z].London:Oxford UP,2007.
[2] Yeats,W.B.The Poems[Z].Finneran,Richard J.ed.London: Macmillan Press Ltd,1989.
[3] 劉智娟.夢(mèng)境與醉境:葉芝“悲劇快感”解讀[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào),2012(4):110-113.
[4] 劉智娟,王宇.《被偷走的孩子》隱喻解讀[J].安徽文學(xué),2015(6):65-67.
[5] 葉芝.葦間風(fēng)[M].李立瑋,譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2004.