国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學英語教學中滲入中國文化的實例研究

2016-04-26 08:42于陽曉
科技視界 2016年9期
關鍵詞:中國文化大學英語教學

于陽曉

【摘 要】我國傳統(tǒng)大學英語教學注重英語言文化的普及和傳播而忽視了本土文化,導致“中國文化失語”現(xiàn)象普遍。為了提高大學生對外傳播中國文化的能力,更好地參與國際交流,必須在大學英語教學中滲入中國文化。本文運用具體的教學實例和課堂設計分析說明如何將中國文化滲入大學英語教學中。

【關鍵詞】大學英語教學;中國文化;實例研究

Case Study on Penetrating Chinese Culture into College English Teaching

YU Yang-xiao

(Henan Polytechnic University, Jiaozuo Henan 454001, China)

【Abstract】Traditional college English teaching in our country paid attention to the spread of English culture and ignored the local culture, which made“Chinese culture aphasia” phenomenon a common phenomenon. In order to improve students capacity of foreign dissemination of Chinese culture and enable them to participate in international affairs better, we must penetrate Chinese culture into college English teaching. In this article, concrete teaching cases and class designs are used to explain how to penetrate the Chinese culture into college English teaching.

【Key words】College English Teaching; Chinese Culture; Case Study

1 研究背景

2000年南京大學從叢教授在《光明日報》上發(fā)表了題為《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》的文章,首次提出“中國文化失語”現(xiàn)象。

他指出:“縱觀我國多層次英語教學,在增大文化含量上卻有著一種共同的片面性,即僅僅加強了對英語世界的物質文化、制度習俗文化和各層面精神文化內容的介紹,而對于作為交際主體的一方的文化背景——中國文化之英語表達基本上處于忽視狀態(tài)?!边@一觀點一經(jīng)提出迅速引起學術界的關注,也引發(fā)了不少英語教師的共鳴。筆者曾在2012-2013年訪學英國,每每與英國人交談到中國的文化習俗、古籍經(jīng)典、歷史淵源以及當今中國的基本國情、形勢政策時總是感到力不從心,只能用一些籠統(tǒng)而模糊的詞語進行淺層次的交流,很難將中國文化內涵準確地表達出來。自我反思,身為大學英語教師尚且缺乏這方面的能力,更何況學生呢?為了適應我國社會發(fā)展、培養(yǎng)新時期國家和社會需要的人才,我們不得不重新審視大學英語的教學現(xiàn)狀,重新探索新的教學模式——將中國文化的內容滲入大學英語教學中。

2 研究目的

十幾年間,國內學者對于“中國文化失語”現(xiàn)象以及“在英語課堂中導入中國文化”等課題進行了激烈的討論和研究,成果也散見于各類學術期刊。通過歸納總結,不難發(fā)現(xiàn)大多數(shù)研究都涉及到“中國文化失語”現(xiàn)象的嚴重性,分析了產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因,以及“在英語課堂中導入中國文化”的重大意義。但是關于應對策略,大多語焉不詳。只是泛泛地給出一些建議如:從政策制定的層面來重視大學英語教學中中國文化的滲透問題(崔剛,2009),從教材編寫,測試改革及提高教師文化素養(yǎng)方面體現(xiàn)在大學英語教學中導入中國文化(白艷鳳,2012)。由于缺乏具體的實例分析和做法,不利于一線教師進行具體操作,導致在教學實踐中很難取得理想的效果。本文試圖從教學實際出發(fā),以《新視野大學英語》(第二版)為例,運用具體的教學實例和課堂設計分析說明如何將中國文化滲入大學英語教學中。期望能給教師同行們一些參考和啟發(fā)。

3 實例分析

3.1 在話題引入時涉及中國文化

《大學英語課程教學要求》規(guī)定大學英語教學“以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容”。而對于中國的英語學習者來說,跨文化應該至少包括中國文化和英語文化兩個部分,而英語文化的掌握也要立足于對自己民族文化的認識與了解。這就要求我們在話題引入時不僅要介紹英語言國家的相關背景知識,也要涉及到中國文化中相應的內容,以此來提高學生的跨文化交際能力。教師一旦有了這樣的意識,在教學實踐中做到這一點并不難。以《新視野大學英語》(第二版)第二冊為例,在unit 1, unit 3 和unit 6 的話題引入中均可以涉及中國文化。

Unit 1 本身講的就是跨文化交際,在單元導語中提到 “We bear equal responsibility for teaching people of different cultures about our culture and in turn learning about theirs”。教師可以由此自然地提出跨文化交際(cross-cultural communication)這一概念,并且讓學生意識到,我們學習英語的目的就是要進行跨文化交際,因此我們要了解英語文化和漢語文化,并學會用英語來表達。當我們學習到Section A Time-Conscious Americans 這篇文章時,我們會提問學生 “What precious resource do Americans value?” 學生會回答 “Time.” 我們可以順勢再提出一個問題 “What precious resource do Chinese value?” 來引發(fā)學生對中國人價值觀的思考和討論。趁機學習如下詞語及表達:

(1)中國人的價值觀深受儒家思想的影響。

Chinese values are under great influence of Confucianism.

(2)孔子 (Confucius)

(3)他的言論和生平活動被記錄在《論語》一書中。

His words and life stories were recorded in The Analects.

(4)傳統(tǒng)價值觀倡導:仁(benevolence)、義(righteousness)、禮(courtesy)、智(wisdom)、信(credit)。

(5)社會主義核心價值觀(Core Socialist Values): 富強(Prosperity)、民主(Democracy)、文明(Civility)、和諧(Harmony)、自由(Freedom)、平等(Equality)、公正(Justice)、法治(Rule of Law)、愛國(Patriotism)、敬業(yè)(Dedication)、誠信(Integrity)、友善(Friendship)

通過以上的學習和討論,不僅有助于學生了解中國文化的英語表達,而且是把育人貫穿于教學中,達到了教書育人的目的。

3.2 在詞匯講解時滲入中國文化

詞匯作為任何一種語言最基本的單位,對學習語言起著決定性的作用。是否能正確地理解詞匯決定了是否能正確地理解目標語以及其文化內涵。因此,詞匯教學一直是大學英語教學中非常重要的一部分內容。要在大學英語教學中滲入中國文化,詞匯教學可以是非常好的切入點。這就要求教師在講解詞匯時要深入發(fā)掘詞匯所包括的文化內涵,特別是當詞語在英漢兩種文化里有不同的解讀時,教師更要引導學生去比較、去理解不同文化中的含義。不僅能開闊學生的視野,增強文化底蘊,更能培養(yǎng)其跨文化交際意識和能力。

《新視野大學英語》(第二版)第二冊unit 3 Section B Rich Meeting His Future Mother-in-law 中提到了中國菜的名稱和做法。如:cube garlic (切蒜末)、toss the garlic in the hot oil(用蒜末熗鍋)、purple vegetable and pork dish(紫甘藍炒豬肉)、steamed pork and preserved vegetable dish(梅干菜扣肉)。還有goose bumps(雞皮疙瘩)、chicken pox(水痘)等和大家日常生活很貼近,但是又不會說的一些表達。每次講到這些地方,學生都表現(xiàn)出極大的興趣。我們可以補充一些常見的中國菜名的英語表示,如:糖醋里脊(sweet and sour fillet of pork)、醋溜土豆絲(vinegar potato silk)、魚香茄子(eggplant with garlic sauce)。在學生們感嘆這些五花八門的菜名翻譯之余,教師可以把中國菜名的英語翻譯歸納為按照烹制方法、原料、味型等翻譯的不同類別,化繁為簡,有條有理。

這篇課文中還提到了freckle(雀斑) 一詞,在Rich 的準岳母眼里這也是他的缺點之一,這代表了大多數(shù)中國人的看法認為雀斑是丑陋的。然而Rich 的未婚妻卻替他辯解說雀斑代表幸運,越多越好。歐美國家的人長雀斑是非常普遍的,因此他們并不覺得丑,甚至覺得有個性,還有很多愛美女士將“雀斑狀”當成一種時尚。

3.3 在分析篇章結構時對比中西思維方式

篇章結構分析應該作為大學英語課堂上必不可少的部分。只有通過分析、學習作者的文章布局、寫作方法,我們才能在自己的寫作中靈活使用,才能寫出符合英語表達規(guī)律的文章。然而在實際的教學中,我們發(fā)現(xiàn)篇章結構分析是學生們最不感興趣的部分,因為很多教師只是單純地帶領學生劃分段落,總結大意,難免枯燥乏味。如果在分析篇章結構時教師有意識地進行中西方對比,讓學生自己總結出中西方在文章布局、思維方式上的異同。如中國人喜歡鋪墊,把重要的觀點放在文章或段落的最后;西方人更喜歡開門見山,把觀點放在段落的開頭(主題句)。西方人的思維是線性的,表達方式比較直接;中國人的思維是曲折的,表達方式比較間接、隱晦。教師引導學生自己進行總結,大大提高學生的興趣和參與度。了解了中西思維方式和表達方式的不同有利于學生在進行跨文化交際時自覺選擇合適的方法。

3.4 在其他教學環(huán)節(jié)中應用中國文化

大學英語教學不僅包括課堂教學,還包括課前預習、課后練習、測試及第二課堂等環(huán)節(jié)。因此僅僅在課堂教學中滲入中國文化是遠遠不夠的,要將其貫穿于整個大學英語教學的始終。如果課堂上沒有充分的時間補充相關中國文化的內容,教師可以將其制作成微課,借助多媒體教學平臺讓學生在課前進行預習、課后復習。改革后四六級考試加入段落漢譯英部分,內容大多為介紹中國傳統(tǒng)文化和當今社會發(fā)展,因此我們必須加強這方面的翻譯練習。積極組織第二課堂,開展豐富多彩的文化活動,如中國文化之旅、中國文化知識競賽、中國文化 PPT 大賽等,給學生提供展示學習成果的機會,促進學生對中國文化的英語輸出。并且將這些環(huán)節(jié)中學生的表現(xiàn)作為形成性評價的主要依據(jù),直接影響學生的總評成績。只有配合相應的評估手段,課外學習才不會流于形式(束定芳,2010)。

4 結語

大學生作為社會未來的棟梁,肩負著實現(xiàn)中華民族偉大復興“中國夢”的重大歷史使命。大學英語教學目標是要培養(yǎng)具有國際視野、跨文化溝通能力的高層次人才。這不僅體現(xiàn)在了解并流暢交流他國文化的層面上,更重要的任務是傳播中華文化。隨著英語全球化的推進和中國國際化進程的加快,在大學英語教學中滲入中國文化具有深遠意義。一線教師應積極探索這一目標的實施途徑和方法,為我國的大學英語改革添磚加瓦。

【參考文獻】

[1]教育部高教司.大學英語課程教學要求[Z].上海:上海外語教育出版社,2007.

[2]從叢.中國文化失語:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.

[3]崔剛.大學英語教學中中國文化的滲透[J].中國大學教學,2009(3).

[4]白艷鳳.淺議大學英語公共教學中中國文化的導入[J].哈爾濱技術職業(yè)學院學報,2012(3).

[5]束定芳.大學英語課堂教學,我們教什么,怎么教?[J].外語界,2010(6).

[6]李珩.試論跨文化視角下中國文化在大學英語教學中的輸入與輸出[J].蘭州教育學院學報,2015(2).

[7]鄭樹棠.《新視野大學英語》第二冊.2版[M].北京:外語教學與研究出版社,2008.

[責任編輯:楊玉潔]

猜你喜歡
中國文化大學英語教學
基于“微課”的翻轉課堂模式在大學英語教學中的應用研究
后現(xiàn)代主義對中國文化的影響
非英語專業(yè)的大學翻轉課堂教學模式探討
關于大學英語教學應用互動式教學方法的研究與思考
轉型時期的我國大學英語教學特征和對策研究
铁岭市| 抚州市| 靖远县| 浦城县| 新建县| 九江市| 保定市| 宜宾县| 左权县| 平南县| 江华| 儋州市| 容城县| 利津县| 郁南县| 新民市| 台安县| 杭锦后旗| 梨树县| 泗洪县| 潮安县| 寿宁县| 壶关县| 两当县| 通辽市| 连山| 梁平县| 泰和县| 梧州市| 乐亭县| 恩平市| 绥滨县| 剑川县| 陈巴尔虎旗| 澜沧| 滨海县| 南部县| 天水市| 汶川县| 绥江县| 安康市|