——以《日本訪書志》為考察對象"/>

国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

楊守敬日本訪書活動對古籍采訪的啟示
——以《日本訪書志》為考察對象

2016-04-12 07:00:14鄭曉霞
山東圖書館學刊 2016年3期

鄭曉霞

(華東師范大學圖書館,上海 200241)

?

楊守敬日本訪書活動對古籍采訪的啟示
——以《日本訪書志》為考察對象

鄭曉霞

(華東師范大學圖書館,上海 200241)

[摘要]光緒末年,中國藏書界出現了一股赴日訪書的熱潮。以楊守敬為代表的藏書家,以自己豐富的學識素養(yǎng)和采訪智慧,不僅訪求到了大量珍貴中國古代典籍,同時也為后人的古籍采訪做出典范。本文以楊守敬所撰《日本訪書志》為對象,對楊氏在日本訪書過程中體現出的訪書理念及方式、途徑進行探討,以期對當下圖書館的古籍采訪工作有所啟示。

[關鍵詞]楊守敬 《日本訪書志》古籍采訪啟示

清朝光緒年間,發(fā)生了一件令中國藏書界震動的事情,這就是駐日公使黎庶昌(1837-1897)將其在日本搜集到的一批瀕臨滅絕的中國典籍進行編輯雕板,以《古逸叢書》公之于眾。這套叢書以其極高的??睂W、版本學價值,自問世以來,就深受海內外學界的重視。而此項工程的實際主持者則為楊守敬。楊守敬(1839-1915),字惺吾(又作星吾),號鄰蘇老人,湖北宜都人。一生勤奮治學,集輿地、金石、書法、泉幣、藏書以及碑版、目錄學之大成,著述達83種之多,被譽為“晚清民初學者第一人”。光緒六年(1880),清廷派何如璋出使日本,楊守敬任使館參贊。在日本其間,他開始關注其國所存之大量中國典籍,撰成《日本訪書緣起條例》。及何如璋歸國,黎庶昌繼任,讀楊氏之文,因有刊《古逸叢書》之志,并囑楊氏任其事。楊守敬遂以日本人森立之*森立之(1805-1884),字立夫,號枳園,日本著名漢學家,版本目錄學家。通醫(yī)術。著有《經籍訪古志》6卷,補遺1卷,將日本幕府末期傳存之宋元刊本、古寫本、舊刊本、活字本分四部加以解說。其中不乏中國佚書。參見瞿冕良編著《中國古籍版刻辭典》,濟南:齊魯書社,1999年,第577頁。所撰《經籍訪古志》為藍本,刻意搜訪,精心編選,終成《古逸叢書》26種200卷。楊守敬在訪書過程中,每得一書,輒為題識?;貒?,他將這些題識作選錄補訂,撰成《日本訪書志》16卷凡237篇。該書除了是一部辨章學術、考鏡源流的文獻學名著外,還記錄了每部書籍的選購原委和獲取方法、途徑,從中體現了楊氏的古籍采訪理念和方法,對后世藏家的古籍采訪具有重要借鑒和啟示意義。本文以《日本訪書志》*本文以清光緒二十三年(1897)刻本宜都鄰蘇園刻本《日本訪書志》16卷為研究對象。為考察對象,探究楊守敬的古籍采訪理念與方法,以期對目下圖書館的古籍采訪工作有所裨益。

1《日本訪書志》體現的古籍采訪理念

《日本訪書志》作為楊守敬最重要的版本目錄學著作,蘊涵了其自身豐富學識及藏書經驗積累之上形成的古籍采訪理念。歸納起來,主要有以下方面:

1.1從“古”的理念

即問世年代越早的版本,越是值得關注的對象。在采訪實踐中,又體現在兩個方面:

1.1.1鈔刻年代“古”

同一種書,一般以鈔刻年代早者為優(yōu)選對象,如中國的宋、元版,日本的五山版等。因為鈔刻年代越早,內容越接近原著,因此也具有更高的文獻價值。除此外,此類版本歷史年代久遠,還具有極高的文物價值。這一點一直為歷代藏家所遵從,楊守敬也不例外。例如:

《爾雅注疏》十一卷,元槧本

“按此本與阮氏《??洝匪d元槧本一一符合,其中誤謬之處甚多……然阮本多明正德補刊,此則為元時初印本,絕無補刊之葉……則此本之可貴,不得因有阮校而略之矣。”此本雖誤謬之處甚多,然因是刊刻年代更早的元代初印本,所以依然可貴。(卷三)

《錢氏小兒藥證直訣》三卷,宋本

“是書世罕流傳,唯明熊宗立注本及康熙間陳世杰刊本。薛已本則多所竄,非錢氏原書?!眲t此本之可貴不僅在于傳世稀少,還在于內容最接近原著。(卷十)

1.1.2版本淵源“古”

即重視刊刻年代較早版本的傳鈔、翻(覆)刻本,或采用近代復制技術而成的復制本。此類版本的問世年代雖不引人矚目,內容卻接近原著,文獻價值同樣很高。且古本傳世畢竟有限,這類版本就成為楊守敬特別關注的對象。例如:

《春秋左傳》三十卷,舊鈔本

此“當是據北宋經傳本錄出”。“間有與諸本絕異之處,則往往與山井鼎*山井鼎(1690-1728),本姓大神氏,名鼎,又名重鼎,字君彝,號昆侖,通稱小伝次、善六,日本紀州(今和歌山縣)人。日江戶中期古學派學者。曾于京都崛川塾從伊藤東涯學習古文學,后又赴江戶,從荻生徂徠學習古文辭學,并與太宰純、服部元喬、安藤煥圖等學者交厚。參見陳東輝、王坤《〈十三經注疏??庇洝蹬c〈七經孟子考文補遺〉之關系探微》,《國學學刊》2015年01期。所記異本合,洵為北宋善本也”。(卷一)

《周易正義》十四卷,舊鈔本

“狩谷望之*狩谷望之(1774-1835),字卿云,號掖齋、蟑翁,通稱三右衛(wèi)門,自號“六漢道人”,日本著名漢學家。長于日本名物制度研究。藏書處名求古樓。主要著作有《箋注倭名類聚抄》《本朝度量權衡考》《日本靈異說考證》《日本見在書目證注稿》等,并輯復《神農本草經》。參見宮曉衛(wèi)主編,李國慶、王振良、吳蘇林執(zhí)行主編《藏書家》第18輯杜澤遜,班龍門《〈經籍訪古志〉淺說》,濟南:齊魯書社,2014年3月,第117頁。求古樓舊藏,相傳為弘治、永祿間(1555-1570)鈔本”?!捌湮淖执蟮峙c明錢保孫所校宋本單疏合”,“唯錢本所據尚是宋刻,此則為唐鈔之遺”。(卷一)

《傷寒論》十卷,影北宋本

“《傷寒》一書,后人多所更亂,而所據者大抵以成無己注本為集矢,不知成氏本亦非叔和所編真面目”?!坝嘣谌毡?,……得其翻刻趙清?!吨倬叭珪繁荆笾墒媳竟鞘搴驮瓡?。然開篇題名下即著‘明趙開美??蹋蛄召谛!謽?,是已非宋本舊式。最后于書肆得此影寫本,……乃知趙氏本根源于宋刻,……竊怪日本著錄家皆以趙開美本為最古,而此本尚存其國,未見甄異。……念此書為醫(yī)家本經,日本翻刻趙本其板已毀,恐他日仍歸湮滅,故特錄其經進官階于左,以審世之存心濟世者”。(卷九)

1.2逐“罕”的理念

物以稀為貴,古籍收藏也不例外。傳世稀見的書籍,除了文獻價值外,更具有歷史文物價值。例如:

《尚書注疏》二十卷,宋槧本

《六經》“合疏于注自此本始”?!按藙t中土久已亡……以校明刊本,多所是正”?!皼r此宋槧經書為海內孤本”,“乃破慳得之”。(卷一)

《史略》六卷,宋槧本,刻入《古逸叢書》

“原本今存博物館。此書世久失傳,此當為海外孤本”。(卷五)

《外臺秘要方》四十卷,目錄一卷,影北宋本

“原本藏日本紀藩竹田氏。森立之《訪古志》曰:‘此本嘉永己酉(2年,1849),官下命郵致,使于醫(yī)學影鈔,凡二通,一納楓山官庫*德川家康私人藏書處。始稱“富士見亭文庫” ,日本寬永十年(1633),德川家康的后裔將文庫遷至紅葉山,故更名為“紅葉山文庫”,又稱“楓山文庫”或“楓山官庫”。參見張燁著《洋風姑蘇版研究》,北京:文物出版社,2012年,第243頁。,一藏醫(yī)學。蓋宋槧醫(yī)籍存于日本者頗多,然多南渡以后物,其北宋本如《千金方》,猶有補刻,特此本真為林億等經進之原刊,而首尾完具,豪無缺失,豈可不謂天下之至寶乎!’”。(卷十)

1.3尚“品”的理念

即注重版本的品質。在采訪實踐中,主要體現為兩類版本:

1.3.1??本數陌姹?/p>

此類版本因蘊含了鈔刻者或研究者的苦心經營與學術探索,學術及文獻價值很高,頗為相關研究者所珍視。作為晚清知名學者的楊守敬,對這樣的版本更是殫盡心力,加意尋求。例如:

《詩外傳》十卷,明沈辨之刊本

“以此本校之毛氏津逮本*即明毛晉輯刻的《津逮叢書》本。,小有異同,而此為優(yōu)。蓋毛氏亦原此本而又有謬誤者也。程榮《漢魏叢書》所據原本,……謬誤亦多”?!耙曏w懷玉、周寀校本,似為詳密云”。(卷一)

《論語注疏》十卷,元槧本

“今世所傳《論語注疏》,以十行本為最古?!吮倦m刊于元代,其根源于單疏本,絕非從十行本出。其注文亦多與宋刊纂圖本合,遠勝十行本?!?卷一)

1.3.2鈔刻精美的版本

此類版本往往書法與鐫刻俱佳,令人賞心悅目,文獻價值之外,還具有很高的藝術價值,頗能激發(fā)起收藏者的興趣。例如:

《春秋集傳釋義》十二卷,元槧本,有圖

“雕鏤精雅,錢氏《敏求記》稱為元槧之至佳者”。(卷一)

1.4重“顯”的理念

著名學者、藏家以及機構由于自身具備很高的版本鑒定及學術水平、豐富的書籍信息資源及雄厚財力,經藏的書籍版本價值自是不言而喻。加之知名效應的附加值,自然是收藏佳品。楊守敬在《日本訪書志緣起》中就說:“日本收藏家除足利官學*足利學校位于下野(現在櫪木縣)足利市,建于室町時代。最初是足利氏家族藏書的文庫,供本族子弟學習之用,后來發(fā)展為學校。足利學校為日本中世紀時代重要的文教設施,以講授漢學,收藏漢籍而名聞遐邇。世所謂“足利本”,是指十五世紀前后足利學校的藏本。五百年來,足利學校雖遭人禍天災,然今尚存明本及明以前諸本共二百七十一種。其中如宋刊本《周易注疏》《尚書正義》《禮記正義》并《六家注文選》,皆已被指定為“日本國寶”。參見戴本博主編《高等學校文科教材·外國教育史》(上),北京:人民教育出版社,1989年,第364-365頁;嚴紹璗《漢籍在日本的流布研究》,南京:江蘇古籍出版社,1992年,第252-253頁。外,以金澤文庫*金澤文庫位于東京都之南端神奈川縣的橫濱市內。原是日本中世紀時代武家北條氏政權的文教設施,創(chuàng)建的確切年代已經不可考知。十三世紀北條氏二代執(zhí)政北條義時的第五子北條實泰,受封為武藏國六浦莊領主(今橫濱市金澤區(qū)轄內),在此地建立居館。1258年(日本正泰二年),北條實泰的獨生子北條實時在六浦莊內建立“稱名寺”,北條實時本人在稱名寺中行傳法灌頂儀式,出家為僧。1275年(日本建治元年),北條實時從鐮倉遷居六浦莊,并在稱名寺內建立一個“文庫”,收儲他所藏的日漢文獻,這可能便是“金澤文庫”的起始。金澤文庫存在的時代決定了其收藏主要為宋、元、明代初期的刊本、手寫本,以及與這一時期相一致的“和刊本”“和寫本”。其中有不少在中國已經逸失的典籍,因而,所有現存的“金澤本”漢籍,全都可以歸屬善本類,其中最多的是屬于宮內廳的“御物”,此外,有的被確定為“日本國寶”,有的則被確定為“日本重要文化財”。在日本作為中世紀時代創(chuàng)建的漢籍收藏機構中,惟有金澤文庫可以與足利學校并稱,然金澤文庫藏書的功能,與足利學校的藏本不相同,它并不“公用”,它是中世紀武家的私人文庫,僅供當時北條氏一門及稱名寺僧人所利用,所以,一般的僧俗人士亦難窺其底蘊。參見嚴紹璗《在金澤文庫訪“國寶”》,中華讀書報2000-11-08。為最古,當我元、明之間,今日流傳宋本大半是其所遺。次則養(yǎng)安院*養(yǎng)安院是十六、十七世紀間日本的一代名醫(yī)曲直瀨正淋(1565-1611)的藏書樓名。曲直瀨正淋原姓柳,因雖名醫(yī)曲直瀨直三學而過繼給曲直瀨家。曲直瀨淋因治愈了豐臣秀吉寵愛的養(yǎng)子宇喜多秀家的夫人所患奇疾,豐臣秀吉感激之余,把從朝鮮帶回的圖書數千卷給了曲直瀨淋。不久,曲直瀨淋又因治愈了后陽成天皇,得到“安養(yǎng)院”的賜號,從此便以此作為藏書號。參見陸揚《祭書之會》(上),《書城》 2006年02期,第37頁。,當明之季世,亦多宋、元本,且有朝鮮古本。此下則以近世狩谷望之求古樓為最富,雖其楓山官庫、昌平官學所*即昌平坂學問所,亦稱“昌平黌”,前身是1630年林羅山創(chuàng)辦的書院。1686年,德川幕府第四代將軍德川家綱(1641-1680)賜名弘文院,始為林家私塾。至第五代將軍德川綱吉(1646-1709),把建筑在江戶上野忍岡的孔子廟遷至湯島擴建為圣堂,任命林羅山之孫林鳳岡為祭主,把江戶孔廟的所在地改稱昌平坂,圣堂始變成半官半私之學校。1691年,德川幕府授權林氏家族指導祭孔典禮和管理,并將該校直轄于幕府,改名為昌平黌。1790年,幕府禁止在該所講授朱熹學派之外的其他任何學派的學說。1793年,規(guī)定招生對象限于幕府的家臣——旗本(上級武士)、“御家人”(下級武士)的子弟。教學內容包括經書(四書、五經、三禮、《孝經》)、歷史(《左傳》《史記》《通鑒綱要》、兩漢書)、詩文等。幕府還在直轄的領地設立昌平黌分校,以教育在各地任官的幕臣子弟。德川幕府末期,受國內外形勢的沖擊、學所日呈衰勢,且向近代學校的方向演變,課程亦進行部分改革。明治維新后,1870年8月,該校停辦。參見張岱年主編《孔子百科辭典》,上海:上海辭書出版社,2010年,第744頁。,儲亦不及也。又有市野光彥*即市野迷庵(1765-1826),名光彥,字俊卿,又字邦,號迷庵、簣戀、醉堂、不忍池魚。出身市井,江戶晚期的藏書家、考證學家。其詩話《詩史顰》中有森立之寫的跋寫道:“市野光彥俗稱市野屋三右衛(wèi)門,狩谷望之稱其為津輕屋三右衛(wèi)門,兩人情同兄弟。當時,江戶商人中好為學問的僅此二人,因此人稱‘六右衛(wèi)門’”。著有《正平本論語集解趙翼札記》《好古日錄》《迷庵文稿》《論語征補》《古文尚書直解》《道術要論》《迷庵雜記》等。參見(日)倉石武四郎講述,杜軼文譯《日本中國學之發(fā)展》,北京:北京大學出版社,2013年,第141頁;孫立著《日本詩話中的中國古代詩學研究》,北京:北京大學出版社,2012年,第293頁。、澀江道純*即澀江全善(1805-1858),以醫(yī)名,日本藏書家。與森立之合著《經籍訪古志》八卷,著錄日本各家收藏漢籍珍本。參見王重民著《冷廬文藪 》(下),上海:上海古籍出版社,1992年,第398頁;夏征農、陳至立主編《大辭?!?文化新聞出版卷),上海:上海辭書出版社,2013年,第221頁。、小島尚質*小島尚質(1797-1848),初名和戚,字學古,號寶素,通稱喜庵,后又稱春庵。江戶時代末期幕府醫(yī)官,曾任職于江戶醫(yī)學館。參加過《圣濟總錄》《千金要方》《醫(yī)心方》的??迸c復制,并輯復《新修本草》十一卷。參見宮曉衛(wèi)主編,李國慶、王振良、吳蘇林執(zhí)行主編《藏書家》第18輯杜澤遜,班龍門《〈經籍訪古志〉淺說》,濟南:齊魯書社,2014年3月,第117頁。及森立之,皆儲藏之有名者。余之所得,大抵諸家之遺。”例如:

《春秋經傳集解》三十卷,宋槧本

“宋嘉定丙子(9年,1216)興國軍教授聞人模??薄!安貤魃焦賻欤w即毛居正《六經正誤》所稱興國本”?!敖袷浪嫠伪尽蹲髠鳌罚瑹o有善于此者”。(卷一)

《春秋谷梁傳》十二卷,宋刊本,刻入《古逸叢書》

為余仁仲萬卷堂“覆校重訂者”,康熙間“已稱為稀世之珍”。“原本為日本學士柴邦彥*柴邦彥(1736-1807),字彥輔,號栗山、古愚、古愚軒、五峰山房、石顛、三近臺等,日本贊岐人。著名儒學者,亦是“寬政三博士”之一。郭真義、鄭海麟編著《黃遵憲題批日人漢籍》,北京:中華書局,2009年,第46頁。所藏,文政間(1818-1829),狩谷望之使人影摹之,纖豪畢肖,展轉歸向山黃村*向山黃村(1825-1897),名榮,字欣夫,號黃村。日本江戶時代末、明治時代初期詩人。有《景蘇軒詩鈔》。參見王元明、(日本)增田朋洲主編《中日友好千家詩》,上海:學林出版社,1993年,第97頁;馬歌東著《日本漢詩溯源比較研究》,北京:中國社會科學出版社,2004年,第353頁。,余初來日本時,即從黃村求得之”。(卷一)

如果書中再有名家手書題識或經手校正,更是藏家夢寐以求的對象。如:

《諸病源候論》五十卷,目錄一卷,小島學古校本

“日本醫(yī)官小島學古據宋本、元本、日本國刊本、聿修堂*即聿修堂醫(yī)學叢書,為日本丹波元簡及其子元胤、元堅所輯注的中國醫(yī)藥學著作12種,附小阪氏著作1種,計為13種。1884年楊守敬氏購得原板輯印,內容包括《素問識》《難經疏證》《傷寒論輯義》《傷寒論述義》《傷寒論廣要》《金匱要略輯義》《金匱述義》《藥治通義》《脈學輯要》《救急選方》《醫(yī)剩》《醫(yī)略抄》《醫(yī)穴纂要》。丹波氏父子治學謹嚴,對中國古典醫(yī)籍的考證、注釋較為詳明?,F存上海石印本和上海中醫(yī)書局鉛印本。鈔本,又以《外臺秘要》《醫(yī)心方》所引,合校于胡益謙刊本上。凡訂正不下數千事,最為精審,似無遺恨”。(卷九)

1.5好“殊”的理念

即特殊版本。主要體現為兩種類型的版本:

1.5.1因鈔刻或裝幀不易而傳世較少的版本,如古鈔卷子本、活字本等

足利活字本《七經》

“是書印行于日本慶長時,當明萬歷年間”,年代并不為早,然“蓋活字一時印行雖多,久即罕存”,“山井鼎當我康熙年間,此本已非通行,惟足利侯國大學始有全部,無怪近日之更難遇也”。(卷一)

《幼學指南鈔》三十卷,殘本

“日本古鈔本,兩面鈔寫,為蝴蝶裝,四邊外向。日本卷子以下,此式為最古,蓋北宋刊本裝式亦如此也”。(卷十一)

《須賴王經》一卷,唐鈔卷子本

“日本古寫佛經雖多,如此卷者,實為罕覯?!鼻移浼垺皠t黃麻堅韌,與中土所存《郁單越經》(在中江李氏)、《轉輪王經》(在福山王氏)紙質無二,則知此為唐人書無疑也”。(卷十六)

1.5.2高麗本

即古代朝鮮刊印的漢文典籍。中國與朝鮮半島自古以來就交往密切,中國許多典籍在問世初期即傳入朝鮮,故高麗本中往往保存了中國已失傳的古書或同一部書中版本更好的本子,內容訛誤較少,有較高的學術價值,近代以來逐漸受到中國藏家重視。而日本與朝鮮由于地緣關系,以及對朝鮮的侵略戰(zhàn)爭,遂有許多高麗本流散其國。這些書籍以及據其鈔寫、翻(覆)刻的版本也是楊守敬搜訪的對象。例如:

《龍龕手鑒》八卷,朝鮮古刻本

“今行世此書有二通。一為張丹鳴刊本,……其中謬誤百出,且有脫漏大字者(如金部脫‘鑒’字、‘鏘’字)。一為李調元《函?!房?,……其本偽謬尤甚”?!按吮倦m有后人羼入之字,而其下必題以‘今增’,與原書不混。至其文字精善,足以訂正張刻本、《函海》本不可勝數。邇來著錄家雖有此書傳鈔舊本,而無人翻雕,得此本固足寶貴”。(卷四)

《一切經音義》一百卷,日本藏《高麗藏》本

“據《宋高僧傳》稱,周顯德中,中國已無此本”?!按吮緩摹陡啕惒亍繁痉?,原本為蝴蝶裝,余曾于日本東京三緣山寺見之,字大如錢,然亦多訛字”。“今就此書覆審,如張戩《考聲》《集訓》《古今正字》《文字典說》《文字釋要》等書,并隋、唐《志》所不載。又如武玄之《韻詮》、陳庭堅《韻英》、諸葛穎《桂苑叢珠》,雖見于箸錄家,而他書亦罕征引。又如引《說文》則聲義并載,引《玉篇》則多野王按語,引《左氏傳》則賈逵注,引《國語》則唐固注,引《孟子》則劉熙注。此外,佚文秘籍不可勝計。誠小學之淵藪,藝林之鴻寶”。(卷四)

1.6重“淵源”的理念

“余嘉錫先生認為,目錄由于學術的進步及自身的發(fā)展,可以有各種形式和派別,但是‘以能敘學術源流者為正宗,昔人論之甚詳。此即從來目錄學之意義也’”。“表現在選擇善本上,力求與中國現有版本相結合,使某部文獻版本流傳、變遷的每一時段都有具體實物”。*倪梁鳴《從〈日本訪書志〉看楊守敬的目錄學思想與成就》,《圖書情報論壇》,2006年第2期。楊守敬在古籍采訪中也特別重視這一點。除了追求“中途罕見”或中土不存在的善本或孤本外,還特別關注兩種類型的版本:

1.6.1經后世鈔刻者或知名學者重校,體現出傳承淵源的代表性版本

《貞觀政要》十卷,舊鈔本

“此本系文政元年(1818)阿波介*日本古代官銜,從六位上。藤原以文*生平不詳。以其國諸古本及戈本合校者”?!坝鄰南蛏近S村得此本,而日本古本異同者皆匯集無遺”。*《貞觀政要》一書傳入日本后,鈔本之多,難以盡數。主要有南家本、營家本、“異本”三大系統(tǒng)。此外,還有江家本、興福寺藏本等。而文政元年(1818),阿波介山田以文以所見古寫本合校,是為現存第一個較完備的合校本。參見張政烺先生九十華誕紀念文集編委會編《揖芬集:張政烺先生九十華誕紀念文集》,北京:社會科學文獻出版社,2002年,第675頁。(卷五)

《孫子書》五卷,明刊本

“此書初刻于薊遼,再刻于湖湘,三刻于鄖陽,此即鄖陽本也。其書章節(jié)句辭,蓋融貫十家注及《講義》《直解》等書而成,又以史傳與此書相發(fā)者,別為引類,明白曉暢,誠《孫子》注之善本也。而《四庫》不著錄,他家書目亦不載”。(卷七)

《唐荊川批點文章正宗》二十五卷,明刊本

“明代書估好假托名人批評以射利(閔齊汲所刊朱墨本大抵多偽托)。此則出荊川手筆,故閻百詩《潛邱劄記》極稱之。邇來學文者喜讀古文家緒論,紛紛刻《歸方評點史記》,獨此書流傳甚少,雖明刻,故當珍惜之矣”。(卷十三)

1.6.2文字、卷帙所見差異可揭示傳承淵源的代表性版本

《脈經》十卷,宋嘉定何氏本

“顧《脈經》雖一刊于熙寧,再刊于紹圣,三刊于廣西漕司,四刊于濠梁何氏,元泰定間,又刊于龍興儒學,而傳習者終稀?!鞔呌瘛⒃?、沈際飛諸本,皆從泰定出,而奪誤尤甚。唯吳勉學《醫(yī)統(tǒng)正脈》所收,取源于何氏,至今尚有存者。而《四庫提要》乃未收此書,殊不可解。嘉慶間,阮文達公始得影鈔何氏本,著于《未收書目》中,惜未翻雕傳世。金山錢氏又從袁刻錄入,亦未為善本。坊間所行,更無論矣。余從日本得宋刻何氏原本,又兼得元、明以來諸本,乃盡發(fā)古醫(yī)經書與之互相比勘,凡有關經旨者,悉標於簡端,非唯可據諸經證此書,亦可據此書訂諸經”。(卷九)

《新刊續(xù)添是齋百一選方》二十卷,元刻本

“按此書《四庫》不箸錄,《宋志》二十八卷,《書錄解題》三十卷,《曝書亭集》稱所藏元本僅二十卷,遂疑為后人所選擇。然按劉承父所咨,則此為是齋全本,《解題》《宋志》皆誤也”。(卷十)

1.7可資“借鑒”的理念

內容富于借鑒與啟示性是書籍出版與收藏得以發(fā)生、發(fā)展的根本,楊守敬在古籍采訪中也特別重視書籍的思想內容。例如:

《東國史略》六卷,朝鮮古刻本,成都楊氏重刻

“是此本當為明初李成桂朝其國史臣所為。……竊意朝鮮自古為文明之國,彼土冊府,必多逸聞、逸事出于中土史書之外者?!浇癯r,為我外藩最重之區(qū)域,俄人俯瞰于北,日本垂涎于東,英、法各國又皆與之互市,立約幾成蜂擁之勢。則欲保我邊陲,尤宜詳其立國本末,而資我籌策,此葆初大令所為亟謀刻此書之意,固不徒侈見聞,為考列史、外傳之助也”。(卷六)

《史質》一百卷,明刊本

此書“蓋為刪《宋史》而作。其書多立名目,……直不知有史法,以此而訾議《宋史》,可乎?秦鳴夏序稱其‘蚤遁邱園,未位通顯’,然則鄉(xiāng)僻村夫而欲筆削一代,遂至災及棗梨,本不足辨,因此書《四庫存目》中未載之,恐此間有以逸書相詫者,故駁之如此”??芍獥钍鼐催x擇此書的原因正在于其可作為史者之反面教材。(卷六)

2楊守敬作為古籍采訪者體現出的個人素養(yǎng)以及獲取書籍的途徑、方法

有了比較明晰的采訪理念,如何才能訪求到中意的古籍呢?從《日本訪書志》中我們可以看到,以下幾個方面是楊守敬獲得成功的關鍵。

2.1楊守敬個人深厚的文化素養(yǎng)是他能夠在古籍采訪中得心應手的前提

2.1.1了解古籍存世的歷史及現實環(huán)境,敏銳地感知并捕捉其中變革給古書流通帶來的機遇

眾所周知,由于自然、歷史及社會因素,古籍傳世稀少,尤其是珍本善本,更加罕見。流傳至后世的,大多為博物館、圖書館和私人藏家所珍藏,能夠出現在流通領域中的數量極為有限。即使能夠偶遇,由于競爭、價格等因素,很難盡情求取。在這種情勢下,熟悉存世古籍收藏狀況,敏銳感知社會、人際環(huán)境變革給古籍流通領域帶來的行情變化, 抓住機遇,才能不時有所收獲。楊守敬在《日本訪書志緣起》中談到自己在日本訪書收獲頗豐的主要原因時,就提到了這方面的因素。首先,他注意到日本特殊的文化、歷史、書籍制作及收藏方式,決定了其國有大量古籍珍本、善本傳世。文化方面,“日本崇尚佛法,凡有兵戈,例不毀壞古剎,故高山寺、法隆寺二藏所儲唐經生書佛經不下萬卷,即經史古本,亦多出其中”。歷史方面,“日本文事盛于延喜、天平,當唐之中葉。厥后日尋干戈,至明啟、禎間,德川氏秉政,始偃武修文。故自德川氏以前,可信其無偽作之弊”。書籍制作及收藏方面,“日本氣候,固無我江南之多霉爛,亦不如我河北之少蠹蝕,何以唐人之跡存于今者不可勝計?蓋其國有力之家皆有土藏,故雖屢經火災而不毀。至于鈔本皆用彼國繭紙,堅韌勝于布帛,故歷千年而不碎”。此外,“日本頗多朝鮮古刻本,皆明時平秀吉之役所掠而來,如《姓解》《草堂詩箋》等書,余詢之朝鮮使臣,并稱無傳,且云秀吉之亂,其國典籍為之一空。然則求朝鮮逸書者,此地當得半矣”。

其次,十九世紀末日本社會在政治和意識形態(tài)方面的重大變革導致了存世珍本漢籍大量進入流通領域,給中國藏書家?guī)Я丝晒┐罅窟x購的機遇?!叭毡揪S新之際,頗欲廢漢學,故家舊藏幾于論斤估值。爾時販鬻于我土者,不下數千萬卷。猶憶前數年有蔡姓者載書一船,道出宜昌。友人饒季音得南宋板《呂氏讀詩記》一部,據云宋、元槧甚多?!嘀鮼硪?,書肆于舊板尚不甚珍重”。楊守敬正是在充分了解了日本存世漢籍的流傳、收藏狀況的基礎上,并充分抓住了日本新舊時代交替之際,漢學衰落,造成漢籍大量進入流通領域的機遇,才在古籍采訪方面取得了驚人的成就。

2.1.2深厚的古籍版本目錄學素養(yǎng)

自從書籍成為文人墨客的收藏珍愛之后,價值逐漸攀升,越是年代久遠、流傳罕見的古本,價值愈高。加之書賈為謀利而進行的作偽、仿冒,近代以來出版印刷技術進步帶來古籍復制品質的提高,使得版本鑒定能力在古籍收藏中尤為重要。因此,好的收藏家往往需要具備較高的的版本目錄學素養(yǎng),才能在古籍采訪中分辨真?zhèn)?,慧眼識珠。楊守敬就是這樣,他往往能通過書籍的字體、行款、紙張等特征,結合相關文獻記載,發(fā)現珍本、善本,獲得令人動容的收獲?!度毡驹L書志》中就記錄了許多書籍版本價值的確定經過。例如:

《漢隸字源》殘本,有圖

“視其板式,當在明初。惟漢碑之出土者,元、明二代箸錄寥寥,不應此人得見如此之多”。(卷三)此為據板式特征并結合書目文獻確定版本及其價值。

《廣韻》五卷,明刊本

“標題改‘司法’為‘司馬’,與元至正本同。序后木記云‘永樂甲辰良月廣成書堂新刊’。行款、匡廊亦同至正本,而字體稍寬博,文字亦有異同。避宋諱處則皆與宋元本同,則亦據舊本重翻者也”。(卷三)此為據目錄文獻、板式特征及相關文史知識確定版本價值。

宋槧《五代史記》七十五卷

“此書開卷題《五代史記》,便與各本不同。別本皆有‘曾三異校定’,宋槧《歐陽居士集》亦有三異《考異》,此本無之,則為北宋槧無疑。字畫古雅,饒有歐書《化度寺》筆意。間有補刊,亦端正不茍。相其紙質,雖是明代所印,然不害為宋刻佳本。 ”(卷五)這里則綜合運用了版本目錄學、書法以及紙張方面的知識積累,最終確定版本價值。

2.2獲取古籍的途徑和方法

2.2.1努力發(fā)掘存世古籍的收藏線索,找到入門途徑,尋蹊而行

楊守敬主要從兩方面進行:首先,以日本人所撰版本目錄學著作的記載為線索,參照《四庫全書總目》等中國版本目錄學著作,對日本現存古籍的價值進行判斷,從而有針對性的進行訪求。關于這一點,在《日本訪書志緣起》中就有明確的表述:“日本舊有鈔本《經籍訪古志》七卷,近時澀江道純、森立之同撰。所載今頗有不可蹤跡者。然余之所得,為此《志》之所遺,正復不少”。另外,“日本古鈔本以經部為最,經部之中,又以《易》《論語》為多。大抵根原于李唐,或傳鈔于北宋,是皆我國所未聞。其見于《七經孟子考文》者,每經不過一二種,實未足概彼國古籍之全”?!啊盾Q壽館書目》(多紀丹波元堅撰)所載,今著錄家不及者不下百余種”。從這些敘述可知,雖然楊氏在實際訪書過程中遇到了許多這些書目遺漏的版本,或者有些書目記載的版本杳無蹤跡的情況,然而這些書目在其訪書過程中的指導性意義卻不容置疑。

其次,熟悉重要的收藏單位、收藏家以及書賈,獲取珍貴古籍存在的直接線索?!度毡驹L書志緣起》中就提到,凡經日本歷史上著名的藏書機構足利官學、金澤文庫、楓山官庫、昌平官學、養(yǎng)安院等,以及著名藏書家市野光彥、澀江道純、小島尚質、森立之等收藏的書籍往往版本價值很高,如果可能,楊守敬一般都會設法訪求。有關這方面的情況,前文已有闡述,此處不再贅言。值得一提的是,在日本期間,楊守敬還注意到一個現象,“日本醫(yī)員多博學,藏書亦醫(yī)員為多。喜多村氏、多紀氏、澀江氏、小島氏、森氏皆醫(yī)員也”。經這些人收藏的古籍多珍稀善本,楊氏日本所訪書籍中“醫(yī)籍尤收羅靡遺”。(《日本訪書志緣起》)不僅如此,通過結交這些醫(yī)員,還可獲取不少珍貴古籍的線索。例如古鈔卷子本《春秋左傳集解》三十卷,“初,森立之為余言,日本驚人秘笈以古鈔《左傳》卷子本為第一,稱是六朝之遺,非唐、宋本所得比數。此書藏楓山官庫,不許出,恐非外人所得見。余托書記官巖谷修訪之,則云遍覓官庫中未見,余深致惋惜。乃以所得小島學古所摹第三卷首半幅刻之《留真譜》中,冀后來者續(xù)訪之。立之又為言,此書不容遺失,俱道是如何櫝藏之狀。復以白巖谷。忽一日來告,云此書無恙。余即欲借出一觀,巖谷云:‘此非吾所敢任。’余謂‘貴國有如此奇書,韞櫝而藏,何如假吾傳錄于西土,使海內學者得睹隋唐之遺,不尤貴國之光乎’?巖谷囅然,即遍商之掌書者借出,限十日交還。……余乃倩書手十人至寓館,窮日夜之力,改為摺本影鈔之,刻期書城”。(卷一)由此例可見,如果不是得力于結交之森立之、巖谷修,楊守敬不僅不能設法獲得影鈔本,就是連其存在也懵然無知。張春嶺在《日本書道之父楊守敬東瀛訪書》一文中對楊守敬與巖谷修等人的交往在訪書活動中的重要作用有過詳細闡述,此不再述。*見《東方收藏》2013年10期。

2.2.2具體采訪途徑和方式

2.2.2.1購買

這也是歷來藏家采用的最主要途徑。楊守敬在《日本訪書志緣起》中說:“余之初來也,書肆于舊板尚不甚珍重。及余購求不已,其國之好事者遂亦往往出重值而爭之。于是舊本日稀,書估得一嘉靖本亦視為秘笈,而余力竭矣?!庇龅胶玫陌姹?,往往還需重價才能得之。如卷二之宋刊監(jiān)本《論語集解》二卷,“此本為自來箸錄家所不及,即日本亦罕知之者。……此本書估從西京搜出,前后無倭訓,至為難得,余以重價得之?!?/p>

2.2.2.2抄寫、復制

遇到藏家秘而售的善本,則想方設法進行抄寫或復制。例如卷一之北宋槧本《尚書正義》二十卷,“原本今藏楓山官庫。是書中土久無傳本,山井鼎作《考文》時亦未之見。……因念是書猶是端拱經進原本,首尾完具,詢稀世之珍,乃從書記官巖谷修借原本用西法照出,意欲攜歸,醵金重刊”。

2.2.2.3交換

在金錢不濟或藏家堅守不售的情形下,有時也可利用自身擁有的藏品與對方商議交換,各取所需。楊守敬在日本所獲許多珍稀善本就是通過這種途徑所得?!度毡驹L書志序》有言:“藏在其好古家者,不可以金幣得。屬有天幸,守敬所攜古金石文字,乃多日本所未見者,彼此交易,于是其國著錄之書麇集于篋中”。如卷三之北宋刊本《廣韻》五卷,“原為日本寺田望南所藏,后歸町田久成,余多方購之未得。會黎公使欲重刻之,堅不肯出。而町田久成喜鐫刻,見余所藏漢印譜數種,亦垂涎不已,因議交易之,以西法影照而上木”。

2.2.2.4親自校閱

因為個中原因,最終無法獲得的版本,也要盡可能校閱一過,為后來的研究者或訪求者留下寶貴的線索。如卷八之古鈔卷子本《世說新語》殘卷,“余從日下部東作借校之……竊謂此卷不過十一條,而差異若此。聞此書尚存二卷在西京,安得盡以較錄以還臨川之舊?則宋本不足貴矣”。*有關楊氏在日本的訪書方法,已有不少學者相加討論,相關論述可參看王鐵策《東瀛訪書·購書·刻書——楊守敬〈清客筆話〉漫記》,《醫(yī)古文知識》1999年3期;王承略 《楊守敬與〈日本訪書志〉》,《文獻》1989年1期。

3啟示

時移世易,我們與楊守敬所處的社會環(huán)境和古籍流通環(huán)境已大不相同,也許永遠不會有楊守敬那般的機遇可以獲取諸多夢寐以求的傳世珍本,但透過楊氏訪書活動呈現出來的理念與方式,對今天圖書館的古籍采訪仍有重要啟示意義。首先,在采訪理念方面。在流通領域中宋元本、稿抄本等珍貴古籍資源已趨枯竭今天,各圖書館要加強古籍館藏建設,在采訪理念上就不能一味拘泥于追求珍本、善本,而是努力拓寬采訪思路,要將采訪重心下移,將目光更多投射到版本的文獻價值上,畢竟文獻價值才是書籍收藏歷史延續(xù)的靈魂。比如楊守敬將重要版本的后世翻(覆)刻、影印本、以及附有歷代不同學者研究成果的校注本、思想內容獨特而具有借鑒意義的版本作為重要收藏對象的理念,在今天的古籍采訪工作中,就具有特別重要的借鑒意義。

其次,在具體采訪工作方面。一是要注重采訪人員的素質培養(yǎng),不斷提升古他們在版本目錄學以及相關歷史、文化知識方面的素養(yǎng),才能在目下文物、古籍收藏熱潮持續(xù)不退的環(huán)境下,尋蹤辨跡,分辨真?zhèn)?,獲得佳品。

二是在采訪途徑和方式上,面對可供流通領域訪求的古籍資源日益枯竭的現狀,采訪方式上也要向楊守敬學習,拓展思路,除了購買之外,也要考慮采用其他渠道,拓展藏書建設。比如根據收藏特點,就部分文獻與相關收藏單位進行協商,以復制的方式,擴展館藏文獻范圍。同時,充分考慮館藏復本古籍的狀況,加強各收藏單位之間的交流、協商,尋求館際間古籍交換的合理途徑,互通有無,豐富各自的館藏數量與品種。

The Enlightenment of Yang Shoujing’s Searching and Buying Ancient Books in Japan——Taking “Ribenfangshuzhi” as the Study Object

Zheng Xiaoxia

[Abstract]There is a great upsurge in searching and buying ancient books from Japan in the late period of Emperor Guangxu’s reign of Qing Dynasty. As the representative of Chinese book-collector, Yang Shoujing not only acquired a large number of precious Chinese ancient books with his wealth of knowledge and acquisition wisdom, but also set a model for the future generation of ancient books seekers. The paper, taking “Ribenfangshuzhi” as the study object, analyzes the ideas and means reflected in the process of Yang’s searching and buying ancient books, expecting to give some inspirations to ancient books acquisition for libraries.

[Key words]Yang Shoujing; Ribenfangshuzhi; Ancient books acquisition; Enlightenment

[中圖分類號]G255.1

[文獻標識碼]A

〔作者簡介〕鄭曉霞(1967-),女,副研究館員,現任職華東師范大學圖書館。

天长市| 三明市| 聊城市| 建瓯市| 仁怀市| 增城市| 商城县| 秦安县| 威远县| 桦川县| 汶川县| 安多县| 石景山区| 崇明县| 玛纳斯县| 西平县| 望城县| 仪征市| 内黄县| 安仁县| 丰城市| 长春市| 吉林省| 鄯善县| 雷山县| 高唐县| 忻州市| 中方县| 张家口市| 清涧县| 永嘉县| 荔波县| 乌兰察布市| 乌拉特前旗| 宜宾县| 磴口县| 闽侯县| 潜山县| 池州市| 和平县| 周宁县|