舒姝 梅重
澄潭空碧似的畫面,細(xì)煙迷蒙般的情懷,是曼殊的代表作《本事詩》,便也成了他人生的喻示:
春雨樓頭尺八簫,何時歸看浙江潮?
芒鞋破缽無人識,踏過櫻花第幾橋!
曼殊的一生處在近代中國的風(fēng)雨年代。他曾為志士,為僧侶,為作家,也是伶人情種。他用三十五年的光陰,演繹了一場“奇人奇行”的戲文,終局換來西湖孤山墓塋前的一片凄清。
革命之僧
曼殊,1884年出生于日本橫濱,其父在那里做英國茶行的買辦,母親是日本女子。他姓蘇,名戩,字子穀,改子谷,學(xué)名玄瑛,改元瑛,小名三郎,籍貫是廣東香山(今廣東中山)。
1889年,玄瑛被攜至故鄉(xiāng),入鄉(xiāng)塾。1898年,他返回橫濱,就讀大同中學(xué)。這是一所華僑子弟教育機(jī)構(gòu),師生每日下課,必呼十六字口號始散:國恥未雪,民生多艱,每飯不忘,勖哉小子!在此種熏染下,本來就因身世有“難言之隱”而視日本人為寇仇的玄瑛,勃然而興愛國之情。
1902年,玄瑛進(jìn)東京早稻田大學(xué)預(yù)科。據(jù)說,玄瑛曾在東京遭遇過黑虱白虱事件:一個日本人從頭發(fā)中摸出一只虱子,指責(zé)是從玄瑛身上跳過去的在當(dāng)時的日本人眼中,中國人都是落后和骯臟的。對敏感、偏激的玄瑛而言,這種羞辱使他深植下作為弱國之民的痛心和感傷,也強(qiáng)化了他對列強(qiáng)的敵意。
在早稻田,玄瑛先后參加了中國的革命團(tuán)體如青年會、興中會和它們的活動。面對國家危難,山河破碎,他說:假如需要且必要,我便是當(dāng)今之荊軻。
1903年,因傾心革命,玄瑛改入專為中國留學(xué)生開辦的陸軍預(yù)科學(xué)校東京成城學(xué)校,天天舞刀弄槍,胡服騎射。期間,他加入了拒俄義勇隊及軍國民教育會,立誓要血戰(zhàn)沙場、馬革裹尸還。
然而不久,玄瑛因故被迫輟學(xué)歸國。他在上海擔(dān)任頗具影響的《國民日報》的翻譯,為反帝反封建的革命做了不少聲援鼓吹工作。
同年,玄瑛之父為玄瑛訂下親事,玄瑛避而不見。數(shù)月后,他在廣東惠州剃度出家,法號曼殊??墒牵靶赃^疏庸”的他不堪為僧之苦,離寺而從此游走各地,人稱曼殊上人或曼殊大師。
曼殊多來往于中國江南、日本及南洋一帶,交結(jié)革命黨人。雖是出家人,他仍然懷天下,念蒼生,以救國為職志,因此成為名聞遐邇的“革命和尚”“兵火頭陀”。曼殊視軀殼為“蔑有”,見義即赴,無算計,無保留,孫中山贊他一片率真。
文學(xué)之僧
蓋棺論定,曼殊的定位應(yīng)是近代作家,對新文學(xué)的啟蒙起過影響與作用。他曾參加革命文學(xué)團(tuán)體南社,作品有委婉的進(jìn)步意義,但最終沒于消極沉淪。
尚在日本求學(xué)時,玄瑛便顯露出繪畫與文學(xué)天才。他有時作畫贈友,筆法挺秀,見者莫不稱奇。學(xué)校缺美術(shù)教員,就由他兼教美術(shù)課;梁啟超及各教員所編教科書,插圖也大多出自他手。章炳麟讓玄瑛學(xué)詩,玄瑛便躲在陋室寫就詩作多篇,令章炳麟刮目其毅力與才情。
郁達(dá)夫評論曼殊創(chuàng)作,說“他的譯詩比他自作的詩好,他的詩比他的畫好,他的畫比他的小說好”,大致不差。
曼殊通曉多種文字。他曾把中國古典詩歌的一些名篇譯介到外國,又曾把英國的拜倫、雪萊、彭斯、豪易特,德國的歌德,印度的陀露哆的作品譯介到中國。作為中外文化交流的翻進(jìn)來譯出去者之一,其功不可沒。
曼殊的譯作單行本有法國囂俄的《慘世界》(1903)和《拜輪詩選》(1909),印行之后引起轟動,影響極大?!栋葺喸娺x》以中國古體詩的形式翻譯有《哀希臘》《去國行》等篇。他《題拜輪集》詩“秋風(fēng)海上已黃昏,獨向遺編吊拜輪。詞客飄蓬君與我,可能異域為招魂”,明顯有自視的味道。
曼殊并不專門工力于詩,但他的詩更受人們的注意、稱賞和風(fēng)傳。他的詩都是舊體,以七言絕見長,題材雖有詠懷抒情和愛情、風(fēng)景,但也不甚廣,內(nèi)容多自傷,彌漫著對世事、對身世的無奈與感嘆,所以往往幽怨凄惻。因為詩風(fēng)傾向清逸,他在辛亥前后的詩壇占據(jù)一席。據(jù)柳亞子搜輯,曼殊留下詩作四十七題九十九首及斷句四聯(lián),最早發(fā)表的一首,時在1903年。
1912年后,曼殊寫過半文半白的戀情小說《斷鴻零雁記》等六篇,故事完整,情節(jié)曲折,描寫簡潔,注重對主人公心理的矛盾揭示,行文清新流暢,文辭婉麗,有濃重的感傷色彩,因而風(fēng)靡一時,后來被鴛鴦蝴蝶派視作先河。
云水之僧
曼殊為僧,可以從章炳麟反復(fù)宣傳的“用宗教發(fā)起信心,增進(jìn)國民之道德”的理論中找到來源和依據(jù)。曼殊不能忘情于人世,過著半僧半俗的生活,自覺不自覺地聳動世俗。
曼殊交友宏闊,激蕩起當(dāng)年歷史風(fēng)云的人物他大都相識相熟;黃興、宋教仁、陶成章、鄒容、廖仲愷、章士釗、于右任,而最知己者莫過于章炳麟、陳獨秀、劉季平(劉三)、枊亞子、馮自由、陳去病等人。但他未能追逐氣象,反因家道中落,性格又有些怪誕偏執(zhí),長期嗜酒暴食,佯狂玩世。
曼殊發(fā)生過好多場轟轟烈烈的戀情。世間樂道他與青樓女子的往來,其中對曼殊的生活、情感以及創(chuàng)作產(chǎn)生過較多影響的是花雪南。據(jù)說,當(dāng)時秋瑾也十分賞識花雪南,曾贈七絕兩首,以“雪南可人”四字嵌入句中。曼殊與花雪南情意纏綿,未嘗稍衰。然而,兩人照例不能終其事。羅建業(yè)說,曼殊又為何不撿一個公然“撫之有室”呢?大約曼殊的意思是,“與其結(jié)為百事可哀的夫妻,招尤招怨,倒不如各歸四海,反留得后時的回味了”。
為了逃避愛情,曼殊發(fā)愿要去佛的故鄉(xiāng)印度、一飲恒河之水,可是途經(jīng)錫蘭,因?qū)θA裔女子佩珊情不自禁,自感六根不凈,結(jié)果半途而廢,悄然回國。
曼殊漫游過多處名地,對西湖最為鐘情,經(jīng)常來游覽小住。曼殊曾在靈隱寺掛單,后在《斷鴻零雁記》中借寫了那里的清絕景色。他也喜愛白云庵的疏淡、韜光庵的奧僻,留下詩篇。而曼殊寄住最多的地方應(yīng)數(shù)得盡湖水湖煙的鳳林寺。在那里,他拼命抽煙吃糖,畫了不少西湖風(fēng)景畫,有古寺閑僧般蕭瑟孤僻的意味,可惜不曾聽說有留存下來的;在此之余,他常到寺旁陶社走走,到寺前蘇小墳頭徘徊,至于說什么、寫什么,都未見記載。
1918年5月2日,曼殊在上海積病而卒,留下一偈:“一切有情,都無掛礙。”陳獨秀、柳亞子、陳去病以及汪精衛(wèi)等出資(一說孫中山也有出資),將他葬到杭州,在與西泠隔水相望的孤山北麓。諸宗元撰書了塔銘。
情種之僧
曼殊似沒有特別表露過他的埋骨西湖的情懷。
人說,一部民國史,半部在浙江,西湖云水故多辛亥魂魄,曼殊為其一乎?隔年,柳亞子來相吊,寫詩《西湖謁曼殊墓有作》,云:“孤山一塔汝長眠。憐我蓬瀛往復(fù)旋。紅葉櫻花都負(fù)了,白蘋桂子故依然。逋亡東海思前度,憑吊西泠又此緣。安得華嚴(yán)能涌現(xiàn),一龕香火禮狂禪。”
明人張岱《西湖夢憶》曾相較鑒湖、湘湖,說西湖多些秦樓楚館的脂粉色,曼殊得其一乎?后來,劉大白也來相吊,作《訪蘇曼殊墓》,說得絕好:“殘陽影里吊詩魂,塔表摩挲有闕文。誰遣名僧伴名妓,西泠橋畔兩蘇墳。”
20世紀(jì)50年代,曼殊之塔坍去。1965年,曼殊與秋瑾以及辛亥諸志士的墓一并從孤山遷往湖西里雞籠山。
中國的墓葬本是一種文化,而西湖孤山的墓葬,當(dāng)是其中的精華。杭州人對歷史名人的長眠處,應(yīng)該記得清清楚楚:當(dāng)年,曼殊上人下葬之日正是弘一法師出家之時,兩人相識無聯(lián)系瓜葛,但曼殊的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于弘一。再說,如今的西泠橋畔,鑒湖女俠的忠骨已遷回原地,曾被平去的南朝藝伎的墳冢也恢復(fù)如初,只有曼殊,何以一小小的圓柱標(biāo)志他曾經(jīng)的歸宿?不過,他的遺骸如今安在,又何必多問!此舉也許正合他一生之無羈吧。
人說種種:曼殊是詩僧、畫僧、情僧、革命僧,但我以為只須以“情僧”之稱便足以神傳,因為他的詩畫和他參與的革命,都是他“情”的產(chǎn)物。
春上櫻花絢麗,而時日無多。曼殊他“踏過櫻花第幾橋”?