孫啟忠,柳茜,陶雅,徐麗君
(1.中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)院草原研究所,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010010;2.四川省涼山彝族自治州畜牧獸醫(yī)研究所,四川 西昌 615042;3.呼倫貝爾國(guó)家野外站,中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)院農(nóng)業(yè)資源與農(nóng)業(yè)區(qū)劃研究所,北京100081)
?
張騫與漢代苜蓿引入考述
孫啟忠1,柳茜2,陶雅1,徐麗君3
(1.中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)院草原研究所,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010010;2.四川省涼山彝族自治州畜牧獸醫(yī)研究所,四川 西昌 615042;3.呼倫貝爾國(guó)家野外站,中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)院農(nóng)業(yè)資源與農(nóng)業(yè)區(qū)劃研究所,北京100081)
漢代輸入苜蓿是確定無(wú)疑的,但是不是由張騫引入的在認(rèn)識(shí)上還有分歧。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,采用考證歸納方法,從張騫通西域的背景、動(dòng)機(jī)目的,乃至經(jīng)歷與影響,以及張騫帶歸苜蓿種子形象的產(chǎn)生等方面出發(fā),對(duì)張騫與苜蓿引入的關(guān)系進(jìn)行了考釋梳理。到目前為止,對(duì)張騫引入苜蓿種子的看法主要有4種觀點(diǎn):(1)張騫引入苜蓿種子說(shuō);(2)張騫未引苜蓿種子說(shuō);(3)張騫傳遞苜蓿信息說(shuō);(4)張騫通西域紀(jì)念說(shuō)。盡管目前還沒有直接的史料可證明張騫就是取回苜蓿種子的漢使,但是有一點(diǎn)是可以肯定的,這就是苜蓿進(jìn)入我國(guó)與張騫通西域密不可分。張騫從西域帶回了大宛國(guó)盛產(chǎn)苜蓿的信息,為后來(lái)的“漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜蓿”奠定了基礎(chǔ)?;蛟S在苜蓿進(jìn)入我國(guó)的過(guò)程中,由于張騫帶回來(lái)的信息,使?jié)h朝知道了大宛國(guó)盛產(chǎn)苜蓿,并且是汗血寶馬最愛吃的飼草,也正是有了這些信息作支撐,漢使才取回苜蓿種子。因此,不論張騫是否帶回苜蓿種子,他在苜蓿傳入我國(guó)的過(guò)程中功不可沒。
苜蓿;張騫;漢代;漢使;西域
苜蓿(Medicagosativa)為西域物產(chǎn)[1-2],自東漢王逸將苜蓿與張騫聯(lián)系在一起,到魏晉南北朝張騫成為引入苜蓿的漢使已廣為流傳[3-9],迄今為止,不論在國(guó)外還是在國(guó)內(nèi)已深入人心,影響甚廣[10-18]。張騫是不是帶歸苜蓿種子的漢使,由于司馬遷的略而不記,以致成為一樁歷史懸案,肯定、揣測(cè)、質(zhì)疑從古至今紛爭(zhēng)不斷[19-23]。隨著對(duì)西域史特別是對(duì)張騫研究[24-26],乃至西域物產(chǎn)[如汗血馬、葡萄(Vitisvinifera)、苜蓿、石榴(Punicagranatum)]東傳研究的不斷深入[27-31],對(duì)張騫與苜蓿關(guān)系的認(rèn)識(shí)和理解也越來(lái)越深刻,從而就此問題也出現(xiàn)了幾種看法。一是張騫是漢代苜蓿種子的引入者[10,32-35],二是張騫沒有帶回苜蓿種子[19-23];三是張騫僅帶回大宛國(guó)有苜蓿的信息[22,36-41],四是將引進(jìn)西域植物(如苜蓿)功歸張騫以紀(jì)念“鑿空”之壯舉[42-43]。就張騫與苜蓿引入我國(guó)的問題,許多學(xué)者已有所考證和論述[10,44-46],本文以這些論述為基礎(chǔ),試圖從張騫出使西域的動(dòng)機(jī)、張騫輸入苜蓿形象形成與苜蓿種子引入說(shuō)、苜蓿信息傳遞說(shuō),乃至苜蓿附會(huì)說(shuō)或紀(jì)念說(shuō)等方面進(jìn)行考釋,以期闡明張騫在漢代苜蓿傳入我國(guó)過(guò)程中所起的作用,聚信釋疑,為我國(guó)苜蓿起源乃至苜蓿史研究提供依據(jù)。
1.1出使西域的背景
西漢初年, 漢帝國(guó)北方的游牧民族匈奴經(jīng)常搶劫邊境, 殺掠百姓,甚至幾次攻入內(nèi)地, 給漢朝造成嚴(yán)重威脅。由于經(jīng)濟(jì)實(shí)力不足, 漢初幾個(gè)皇帝都對(duì)匈奴的入侵無(wú)能為力。直到漢武帝時(shí), 國(guó)家經(jīng)過(guò)六七十年的休養(yǎng)生息, 生產(chǎn)發(fā)展, 有了較強(qiáng)的國(guó)力, 于是漢武帝決定用武力徹底解決北方邊患問題。即使在這時(shí), 漢朝也不想冒單兵作戰(zhàn)的風(fēng)險(xiǎn), 希望找一個(gè)同盟者, 共同對(duì)付匈奴。 匈奴有一個(gè)宿敵, 稱“大月氏”。為和大月氏結(jié)盟, 漢武帝向全國(guó)招募志愿者出使大月氏, 漢中成固人張騫應(yīng)招[35,37]。
1.2出使西域的經(jīng)歷
漢武帝建元2年即公元前139 年(亦說(shuō)建元3年即公元前138年), 張騫率領(lǐng)一個(gè)百余人組成的使團(tuán)從首都長(zhǎng)安出發(fā), 取道隴西, 踏上通往遙遠(yuǎn)的中亞阿姆河的征程。當(dāng)時(shí)河西走廊和塔里木盆地在匈奴的控制之下, 張騫一行剛進(jìn)入這個(gè)地區(qū)就被匈奴扣留, 一扣就是十余年,但張騫念念不忘自己肩負(fù)的使命,終于找到機(jī)會(huì), 從匈奴逃脫, 西行幾十天來(lái)到大宛國(guó)。大宛位于今天吉爾吉斯斯坦費(fèi)爾干納盆地。大宛王早就聽說(shuō)漢帝國(guó)的廣闊富饒, 但苦于匈奴的阻礙, 無(wú)法和漢通使。漢朝使者的到來(lái)令他大喜過(guò)望, 知道張騫要出使大月氏后, 他立即派翻譯和向?qū)ёo(hù)送張騫取道鄰國(guó)康居到大月氏。康居王也對(duì)張騫很友好, 派人護(hù)送他到阿姆河北岸的大月氏王庭。這時(shí)大月氏是由前王夫人當(dāng)政, 他們已經(jīng)征服阿姆河南岸富饒的大夏國(guó)。大月氏人已在中亞安居樂業(yè),不想再和匈奴廝殺替前王報(bào)仇。張騫在大夏住了一年多, 但未能說(shuō)服大月氏與漢共攻匈奴, 只得帶著遺憾回國(guó)。為了避開匈奴, 張騫選擇絲綢之路南道而行, 打算經(jīng)青海羌人部落返回長(zhǎng)安, 不幸又落入匈奴之手。一年多之后, 匈奴王去世, 匈奴大亂, 張騫才與胡妻和堂邑父借機(jī)逃回到長(zhǎng)安。這就是張騫第一次出使西域的經(jīng)過(guò),從公元前139年出發(fā),到公元前126年回到漢朝,歷時(shí)13年之久,出發(fā)時(shí)一百多人,回來(lái)時(shí)僅剩張騫和甘父兩個(gè)。這次出使西域漢朝付出了極大的代價(jià)[37-38,47-48]。由于張騫第一次出使西域未能說(shuō)服大月氏與漢結(jié)盟, 到公元前119年,漢武帝又派張騫第二次出使西域,希望與烏孫建立聯(lián)盟,并派副使到達(dá)大夏、安息等地。公元前115年(武帝元鼎二年),在烏孫特使的護(hù)送下,張騫回到了長(zhǎng)安[37,49-50]。
1.3出使西域的影響
張騫第一次出使西域,雖然沒有說(shuō)服大月氏和漢軍共同攻打匈奴, 但取得許多意外的收獲。他第一次向國(guó)人詳細(xì)介紹了大宛、康居、大月氏和大夏等中亞國(guó)家的風(fēng)土人情,特別是介紹了這些地區(qū)不僅農(nóng)業(yè)發(fā)達(dá),盛產(chǎn)葡萄、汗血馬、苜蓿等,而且商業(yè)也很興隆[37]。張騫對(duì)中亞諸國(guó)的描述非常詳細(xì), 司馬遷的《史記·大宛列傳》和班固的《漢書·西域傳》就是根據(jù)張騫的介紹撰寫的[35]。第二次出使西域聯(lián)絡(luò)烏孫的計(jì)劃也無(wú)果而終,不過(guò)意外的成果卻很豐富。因?yàn)殡S同張騫出使的副使活動(dòng)范圍幾乎遍及西域各國(guó), 許多國(guó)家都與漢朝建立了友好關(guān)系, 從此開始了漢朝與西域諸國(guó)正式往來(lái)[35,37,49,51]。張騫通西域,開辟了著名的“絲綢之路”,促進(jìn)了東西經(jīng)濟(jì)文化的交流。一方面,中國(guó)的物產(chǎn)與技術(shù)輸入西域,如絲綢、養(yǎng)蠶術(shù)、漆器、鐵器和冶鐵術(shù)等,而另一方面西域的物產(chǎn)也輸入中國(guó),如苜蓿、葡萄、胡蒜、良馬等[50]。
2.1苜蓿進(jìn)入我國(guó)之始
張騫通西域?yàn)槲饔蛭锂a(chǎn)進(jìn)入我國(guó)開辟了通道[52-53]。許多研究表明[23,35-36,52],我國(guó)苜蓿種植始于張騫通西域后,漢使將其種子帶入中原方開始了苜蓿的種植,并以苜蓿飼馬是得自張騫的報(bào)告。據(jù)《史記·大宛列傳》記載,“宛左右以蒲陶為酒,富人藏酒至萬(wàn)余石,久者數(shù)十歲不敗。俗嗜酒,馬嗜苜蓿。漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜蓿、蒲陶肥饒地。及天馬多,外國(guó)使來(lái)眾,則離宮別觀旁盡種蒲陶、苜蓿極望”。 《漢書·西域傳》亦有同樣的記載。韓兆琦[54]認(rèn)為,漢使將苜蓿種子引入我國(guó)是在張騫死后發(fā)生的事。
2.2張騫引入苜蓿形象的形成
從《史記》和《漢書》等史料記載,以及張騫(?—公元前114年卒[55])出使西域的動(dòng)機(jī)與目的,乃至艱難歷程看,張騫帶回西域物產(chǎn)的可能性不大,他只是向漢武帝介紹了西域的一些基本情況。那么怎么就有了張騫引入苜蓿的概念或形象出現(xiàn)呢?
是誰(shuí)將帶回西域物產(chǎn)的功勞歸于張騫的呢?這主要是源自于東漢時(shí)期的著名文學(xué)家王逸(東漢,公元25—220年)[56]。第一次將引入苜蓿的事歸于張騫的是王逸。苜蓿原產(chǎn)于西亞,據(jù)王逸所著的《正部》記載:“張騫使還,始得大蒜(Alliumsativum)、苜蓿[3]”。也就是說(shuō),大蒜、苜蓿是張騫出使西域時(shí)帶回來(lái)的。
西晉張華[4](232-300年)《博物志》曰:“張騫使西域還,得大蒜、安石榴(Punicagranatum)、胡桃(Juglansregia)、蒲桃(Vitisvinifera)、胡蔥(Alliumascalonicum)、苜蓿等”。
西晉陸機(jī)[5](261-303年)《與弟云書》曰:“張騫使外國(guó)18年,得苜蓿歸[3]”。
南朝梁任昉[6]《述異記》曰:“苜蓿本胡中菜也,張騫始于西戎得之”。
到魏晉南北朝時(shí)期,西域植物(包括苜蓿)之稱為張騫引入的才漸漸多起來(lái),得到許多人的認(rèn)可和廣泛傳播,張騫引入苜蓿的概念或形象基本形成,被許多典籍所記載[29],并在后世的文獻(xiàn)中被廣泛征引。
3.1苜蓿種子由張騫引入
張騫帶歸苜蓿種子在正史如《史記》、《漢書》中都沒有明確的記載,但從東漢后期至魏晉南北朝就出現(xiàn)了張騫帶歸苜蓿種子的形象。
據(jù)北魏賈思勰《齊民要術(shù)》[3]記載,“王逸曰:‘張騫周流絕域,始得大蒜、葡萄、苜蓿’”。北宋李昉[8]《太平御覽》在引用《正部》時(shí)曰:“張騫使還,始得大蒜、苜?!薄S纱丝芍?,在魏晉南北朝到宋代,苜蓿由張騫引入中國(guó)的概念已經(jīng)形成,并得到廣泛認(rèn)可。到了明代,李時(shí)珍[9]也認(rèn)可張騫是帶入苜蓿種子的漢使,他在《本草綱目》曰:“苜蓿原出大宛,漢使張騫帶歸中國(guó)”。李時(shí)珍是偉大的植物學(xué)家,《本草綱目》在植物學(xué)歷史上地位之高是世界公認(rèn)的,因此它具有廣泛而深刻的影響,由此擴(kuò)大了苜蓿是張騫引入中國(guó)的影響,得到許多學(xué)者的認(rèn)可[12,57-59]。清王先謙[60]《漢書補(bǔ)注》曰,“徐松曰《齊民要術(shù)》引《陸機(jī)與弟書》曰:張騫使外國(guó)十八年,得苜蓿歸。大宛傳作取其實(shí)來(lái)”。1919年美國(guó)學(xué)者勞費(fèi)爾[10]研究指出,中國(guó)的兩種栽培植物(葡萄、苜蓿,僅此兩種)都是來(lái)自大宛,并由張騫從大宛帶入中國(guó)。
我國(guó)早期的植物學(xué)家黃以仁[14]在研究許多典籍的基礎(chǔ)上,指出我國(guó)的苜蓿是由張騫引入的。向達(dá)[28]在1929年《苜??肌芬晃闹兄赋?,漢武帝時(shí)張騫通西域,將苜蓿引入我國(guó),開始離宮別觀旁盡種苜蓿、葡萄[61-64]?!掇o海歷史分冊(cè)·中國(guó)古代史》[65]條目:[大宛]盛產(chǎn)葡萄、苜蓿,以汗血馬著名。[苜蓿]漢武帝時(shí)(公元前126 年)張騫出使西域,從大宛國(guó)帶回紫苜蓿種子?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌罚骸癧大宛]俗嗜酒,馬嗜苜蓿,漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜蓿、蒲陶(即葡萄)肥饒地”。謝宜蓁[66]指出,張騫通西域帶回許多新奇植物,如葡萄、苜蓿、石榴等[67]。到目前為止苜蓿是由張騫引入我國(guó)的史實(shí)得到人們的高度認(rèn)可[68-72]。張平真[45]認(rèn)為,《史記·大宛列傳》 中所說(shuō)的“漢使取其實(shí)歸”就是指張騫出使西域,于公元前126年(元朔三年)從大宛國(guó)將苜蓿種子帶入我國(guó)。張箭[73]認(rèn)為,張騫通西域時(shí)將苜蓿帶入漢。孫醒東[15]早在20世紀(jì)50年代研究指出,在漢武帝時(shí)代張騫出使西域之大宛,與公元前126年,帶回許多我國(guó)沒有的作物種子,其中就有苜蓿。任繼周[18]也認(rèn)為,苜蓿是張騫公元前126年從大宛帶入我國(guó)的[74]。西北的苜蓿是在公元前129年由漢使張騫出使西域帶回中國(guó)[75]。
3.2張騫未引苜蓿種子
從上述可知,張騫引入苜蓿種子說(shuō)已被人們廣泛接受。但是由于沒有直接的證據(jù)說(shuō)明苜蓿種子就是由張騫帶入我國(guó)的,到目前為止仍有不少人對(duì)此表示懷疑,從張騫出使西域的目的與經(jīng)歷和時(shí)間看,張騫不可能將苜蓿種子帶回來(lái)[76-77]。最早對(duì)張騫帶歸苜蓿種子提出懷疑的是南宋羅愿[19],他在《爾雅翼》中指出,“苜蓿本西域所產(chǎn),自漢武帝時(shí)始入中國(guó)。……然不言所攜來(lái)使者之名”。 他進(jìn)一步指出 “〈博物志〉曰,張騫使西域的蒲陶、胡蔥、苜蓿種盡以漢使之中,騫最名著,故云然”。這就是說(shuō)因?yàn)閺堯q在出使西域中最有名,所以就將漢使引入中國(guó)的蒲陶、胡蔥、苜蓿種子歸入他名下。
石聲漢[22]認(rèn)為,晉張華、陸機(jī)大概只是祖述王逸或王逸所根據(jù)的傳說(shuō),而任昉的記述是錯(cuò)誤的。夏如兵等[78]認(rèn)為后世文獻(xiàn)往往將早期外來(lái)作物(如葡萄、苜蓿、石榴)的引入歸功于張騫,多處于臆測(cè)。石聲漢[22]研究指出,《本草綱目》記載的苜蓿是張騫帶歸中國(guó),可能是李時(shí)珍未查《西京雜記》等原文而致搞錯(cuò)。
我國(guó)漢代苜蓿是從西域引入是無(wú)可置疑的[29,79],但是不是由張騫引入?時(shí)至今日還沒有可信的史料證實(shí)[22,29,80]。苜蓿引入我國(guó)雖被《史記》和《漢書》所記載,但并未明確記載苜蓿就是張騫引入我國(guó)的,乃至以后的《通鑒紀(jì)事本末》[81]和《資治通鑒》[82]也未指明苜蓿是由張騫引入中原,這些史書僅記載了苜蓿種子是由漢使帶入。柏楊[83]指出,大宛國(guó)生產(chǎn)葡萄,可釀酒,又盛產(chǎn)苜蓿,大宛特產(chǎn)名馬—天馬,喜歡吃苜蓿。中國(guó)使節(jié)將其果實(shí)帶回來(lái),漢武帝將其種在行宮附近,生長(zhǎng)極為茂盛。他進(jìn)一步指出葡萄、苜蓿引入中國(guó)有明文記載。高敏[84]認(rèn)為,在漢武帝時(shí)期,由于要引進(jìn)大宛的良馬——汗血馬,因其喜歡吃苜蓿,所以漢使取其實(shí)來(lái),天子始種苜蓿于離宮別觀旁。
東漢時(shí)期的王逸是第一個(gè)將苜蓿與張騫聯(lián)系起來(lái)的人[22],被北魏時(shí)期的賈思勰[3]在《齊民要術(shù)·種蒜第十九》引用。侯丕勛[23]研究指出,倘若苜蓿是由張騫帶回的話,在當(dāng)時(shí)尚不存在實(shí)際需要。因?yàn)?,不論是張騫公元前126年第一次出使西域返漢,還是公元前115年第二次出使西域返漢,當(dāng)時(shí)大宛國(guó)的汗血馬還未被引入中國(guó),所以這時(shí)引入苜蓿沒有實(shí)際需要。閻文儒等[85]指出,在漢代,苜蓿隨良馬進(jìn)入我國(guó)。馮承鈞[86]認(rèn)為,張騫之后,漢使數(shù)至西域,與大宛交尤頻。至紀(jì)元前102年時(shí),國(guó)交破裂,漢兵逐取大宛都城,大宛國(guó)逐獻(xiàn)其善馬求其成。漢人為飼馬并輸入苜蓿,并以葡桃移植于中國(guó)。
史進(jìn)[49]指出,自張騫鑿?fù)ㄎ饔蚝螅瑵h朝便和西域各國(guó)開始通商,由于當(dāng)時(shí)正在攻伐匈奴,馬匹是最重要的,西域大宛的馬非常好,被稱為“天馬”,所以就想得到大宛的馬匹。大宛的良馬多在貳師城,他們就藏起來(lái)不賣給漢使,漢武帝就派人帶千金去購(gòu)買,結(jié)果大宛不打算賣馬,還殺了漢使。漢武帝大怒,就派貳師將軍李廣利去攻打大宛,第一次被打敗,第二次不戰(zhàn)而大宛就自動(dòng)請(qǐng)降,獻(xiàn)出寶馬,漢軍就班師回國(guó)了。據(jù)元馬端臨[87]《文獻(xiàn)通考》記載,“大宛,……人嗜酒,馬嗜苜蓿。多善馬,汗血,言其先天馬子。始張騫為武帝言之,帝遣使者持千金及金馬,以請(qǐng)宛善馬。宛王以漢絕遠(yuǎn),大兵不能至,遂殺漢使。于是,太初元年拜李廣利為貳師將軍,則至貳師取善馬,率數(shù)萬(wàn)人至其境,攻郁城不下,引還。往來(lái)二歲,至□敦煌,士卒存者十不過(guò)一二。帝怒其不克,使遮玉門,不許入。貳師因留屯□敦煌。又遣貳師率六萬(wàn)人,負(fù)私從者不與焉,牛十萬(wàn),馬三萬(wàn)匹,驢橐駝萬(wàn)數(shù)。天下騷然。益發(fā)戌甲卒十八萬(wàn),置居延、休屠(今武威、張掖郡界)以衛(wèi)酒泉。貳師至宛,宛人斬王母寡首,獻(xiàn)馬,漢軍取其善馬數(shù)十匹,中馬以下牝牡三千匹。而立宛貴人昧蔡為王,約歲獻(xiàn)馬,遂采葡萄、苜蓿種而歸”。 唐譯[88]認(rèn)為,張騫到達(dá)烏孫后,就派副使分別出使大宛、康居、大月氏等國(guó)家。烏孫國(guó)派出向?qū)Ш头g送張騫回國(guó),烏孫國(guó)派出幾十個(gè)使者和張騫一起來(lái)漢朝,了解情況,并帶來(lái)幾十匹馬,作為回報(bào)和答謝漢天子的禮物。
1955年,謝成俠[21]研究指出,在漢使通西域的同一時(shí)期,還由他們帶回了不少中國(guó)向來(lái)沒有的農(nóng)產(chǎn)品,其中苜蓿種子的傳入和大宛馬的輸入在同一個(gè)時(shí)期??甲C苜蓿傳入的年代,史書并未確實(shí)的指出,但可能是在張騫回國(guó)的這一年,即公元前126年(武帝元朔三年),如晉張華[4]《博物志》曰:“張騫使西域,得蒲陶、胡蔥、苜?!薄?但張騫回國(guó)是艱難的,歸途還被匈奴阻留了一年多,是否一定是他帶回的不無(wú)疑問?;騽t最遲是在大宛馬輸入的同一年,即公元前101年。我們深信漢使帶回苜蓿種子,絕不是為了貢獻(xiàn)給漢武帝的,而是為了給馬匹及其他家畜獲得更好的飼料。因此,謝成俠認(rèn)為苜蓿和大宛馬同時(shí)進(jìn)入我國(guó),初次傳入中國(guó)約在公元前100年(公元前101年)前。 侯丕勛[23]亦認(rèn)為,西漢第一次伐宛戰(zhàn)爭(zhēng)失敗后,堅(jiān)持進(jìn)行第二次伐宛戰(zhàn)爭(zhēng),并取得了戰(zhàn)爭(zhēng)的最終勝利,于太初四年(公元前101年)獲得汗血寶馬。1952年,于景讓[27]指出在漢武帝時(shí),和汗血寶馬連帶在一起,一同自西域傳入中國(guó)者,尚有飼料植物Medicagosativa(紫苜蓿)。余英時(shí)[40]亦認(rèn)為,毫無(wú)疑問從西域傳來(lái)的包括苜蓿和汗血寶馬等物品是在張騫之后不久傳入中國(guó)的,汗血寶馬和苜蓿種子被漢朝的外交使節(jié)在公元前100 年左右從大宛帶回中國(guó)。也有人認(rèn)為紫苜蓿是在漢武帝元封六年(公元前105年)隨著西域諸國(guó)的使者輸入我國(guó)的[45,89]。楊承時(shí)[90]指出,我們可以從 《史記·大宛傳》中對(duì)張騫通西域的經(jīng)歷中找出結(jié)論,第一次出使西域如此艱難,公元前126年回到長(zhǎng)安時(shí)僅剩兩人,在這種情況下引進(jìn)葡萄、苜蓿的可能性不大。但苜蓿是不是張騫第二次出使西域帶回來(lái)的,還有待作深入考證研究。
另外,許多研究表明,苜蓿進(jìn)入中國(guó)是在張騫通西域之后。1941年張蔭麟[91]在《中國(guó)史綱》中指出,張騫死后,除他派往別國(guó)的副使陸續(xù)回漢外,漢武帝繼續(xù)派使者前往西域,每年多的十幾趟,少的五六趟,每一行多的幾百人,少的也百多人,西域的土產(chǎn),如苜蓿、葡萄、石榴等植物,成了一時(shí)的風(fēng)尚。翦伯贊[92]亦指出,苜蓿、葡萄等來(lái)自大宛,是由張騫及其以后的政治使節(jié)或商人取其實(shí)移植漢。白壽彝[38]認(rèn)為,張騫通西域后,使我國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化與西域諸國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化得到了頻繁交流。漢代的鐵器、絲綢、養(yǎng)蠶、鑄鐵術(shù)、造紙術(shù)等都先后進(jìn)入西域。同時(shí),西域的良種馬、植物等物產(chǎn),如汗血馬、苜蓿、葡萄、石榴、大蒜等陸續(xù)傳到中國(guó)。潘國(guó)基[50]指出,張騫通西域之后,除漢朝先進(jìn)的生產(chǎn)技術(shù)相繼在西域得到推廣應(yīng)用外,西域盛產(chǎn),如葡萄、苜蓿、良馬等相繼傳入內(nèi)地[93]。張騫“鑿空”西域后,其間絲綢之路來(lái)往官員、商旅常年不斷,從西域傳來(lái)的物產(chǎn)有葡萄、安石榴、苜蓿等[94]。
3.3張騫傳遞苜蓿信息
布爾努瓦[95]研究認(rèn)為,張騫是漢朝在西域第一個(gè)發(fā)現(xiàn)汗血寶馬和苜蓿的人。他指出在張騫第一次出使西域回來(lái),除帶來(lái)西域大宛國(guó)有一種特殊馬的消息外,還為漢武帝帶來(lái)了那里有一種馬最愛吃的飼草的消息,這就是苜蓿。侯丕勛[23]亦指出,張騫第一次出使西域在大宛國(guó)的最大收獲就是發(fā)現(xiàn)了大宛國(guó)的“國(guó)寶”汗血寶馬,以及苜蓿,并將其介紹給漢武帝。有關(guān)這點(diǎn),雖然史籍缺乏具體記載,但是《史記·大宛列傳》曰:“大宛……有蒲陶酒。多善馬,馬汗血,其先天馬子也”。又曰:“俗嗜酒,馬嗜苜?!?。這些是張騫向漢武帝介紹他在大宛看到的情況[96],亦是張騫第一個(gè)將大宛國(guó)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)或物產(chǎn)的信息傳入中國(guó)[37,41,51]。
眾所周知,張騫第一次出使西域目的很簡(jiǎn)單,就是聯(lián)絡(luò)大月氏夾攻匈奴。因?yàn)椋鍪刮饔虻牡谝粋€(gè)人是張騫,所以從西域輸入的物產(chǎn)后人就都?xì)w功于他。從《史記》、《漢書》等史料中可知,張騫在從西域歸來(lái)時(shí),并沒有帶回其物產(chǎn),而只帶回了有關(guān)西域物產(chǎn)(如汗血馬)的信息,正是獲得了這些信息,漢武帝才有了索取汗血馬的想法,并派李廣利率兵前往大宛索取其。兩年后李廣利大敗大宛,獲得汗血馬,才有了《漢書·西域傳》中記載的:“宛王蟬封與漢約,歲獻(xiàn)天馬二匹。漢使采蒲陶(葡萄)、目宿種歸。天子以天馬多,又外國(guó)使來(lái)眾,益種蒲陶、目宿離官館旁,極望焉”。由此可見,西域物產(chǎn)汗血馬、苜蓿等引入我國(guó)的直接功勞應(yīng)歸于李廣利的征伐[97]。雖然張騫并不是直接帶歸苜蓿種子的人,但是他帶回的相關(guān)信息,為漢武帝派李廣利征伐大宛奠定了基礎(chǔ),倘若從這方面說(shuō)的話,張騫在苜蓿等西域物產(chǎn)輸入我國(guó)中也發(fā)揮了不可替代的作用。馮惠民[37]指出,后來(lái)漢朝使節(jié)引進(jìn)的物產(chǎn),如苜蓿、葡萄和汗血寶馬等無(wú)不與張騫提供的信息有關(guān)。張波[17]認(rèn)為,在漢代以前西域地區(qū)已開始種植苜蓿,張騫西使曾見大宛以苜蓿養(yǎng)馬,歸漢后向武帝極贊大宛“天馬”和美草苜蓿,才有了后來(lái)“漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜?!?。袁行霈[35]指出,張騫第一次出使西域回來(lái)后,對(duì)中亞諸國(guó)的描述非常詳細(xì), 司馬遷的《史記·大宛列傳》和班固的《漢書·西域傳》就是根據(jù)張騫的介紹撰寫的。劉光華[98]亦認(rèn)為,張騫第一次出使帶回了大量有關(guān)西域的確切信息,“騫身所至大宛、大月氏、大夏、康居,而傳聞其旁大國(guó)五六”。張騫向漢武帝匯報(bào)了上述國(guó)的情況,這是司馬遷撰寫《史記》的重要來(lái)源,也是關(guān)于中亞各國(guó)有關(guān)情況的最早記載。黎東方[99]指出,將西域物產(chǎn)苜蓿、葡萄等說(shuō)成是由張騫引入中國(guó)并不完全與史實(shí)相符,但是可以肯定的是大宛國(guó)有苜蓿、汗血寶馬等物產(chǎn)的信息是張騫傳入我國(guó)的,這是不能磨滅的。
3.4紀(jì)念張騫通西域
除上述認(rèn)為,張騫為帶回苜蓿的漢使,或張騫帶回大宛國(guó)有苜蓿的信息,乃至苜蓿不是張騫帶入的觀點(diǎn)外,還有一種紀(jì)念圣人的觀點(diǎn)。李次弟[100]認(rèn)為,《史記·大宛列傳》中的記載:“宛左右……俗嗜酒,馬嗜苜蓿,漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜蓿、蒲陶肥饒地。及天馬多,外國(guó)使來(lái)眾,則離宮別觀旁盡蒲萄、苜蓿極望”,這段話說(shuō)的是張騫死后發(fā)生的事,司馬遷在《史記》中并沒有言明漢使謂誰(shuí)。由于我國(guó)固習(xí)每有功歸圣人的觀念,因而后人聯(lián)系此前張騫“鑿空”之壯舉,便歸功于張騫了。雖然張騫或許不是西域物產(chǎn)(如苜蓿、葡萄)的輸入者,但他開辟了我國(guó)通往西域的道路,并帶回許多有關(guān)西域物產(chǎn)的信息,《史記》和《漢書》都記載過(guò)他曾向漢武帝作過(guò)這樣的介紹。同時(shí),張騫鑿空西域,這點(diǎn)對(duì)以后漢朝向西域覓取像葡萄、苜蓿、汗血寶馬等物產(chǎn)準(zhǔn)備了先決條件,這應(yīng)當(dāng)是大家稱頌他的重要原因[22-23,39]。長(zhǎng)澤和俊[101]指出,后世所傳的西域的植物等物產(chǎn)是由張騫帶來(lái)的說(shuō)法,只不過(guò)是始祖?zhèn)髡f(shuō)而已,在張騫派往別國(guó)的副使中,有人也帶回了這些珍奇植物種子。我們應(yīng)該認(rèn)為,這些從西域得來(lái)的植物都是通過(guò)張騫之后的無(wú)名使者往來(lái)逐漸帶回來(lái)的,作為漢與西域的東西物質(zhì)交流的開端,張騫出使西域是具有極其重要意義的。楊生民[42]指出,由于苜蓿等植物是在張騫通西域后傳來(lái)的,所以許多文獻(xiàn)記載都把這些植物的東傳與張騫聯(lián)在一起,以紀(jì)念豐功偉績(jī),像東漢王逸[56]、晉張華[4]將苜蓿等西域植物東傳歸功于張騫也不足為奇,后人多襲其說(shuō),才有了張騫出使西域帶苜蓿歸的說(shuō)法。舒敏[26]指出,后人將苜蓿、葡萄等的引入歸功于張騫是對(duì)他的一種紀(jì)念和敬佩。從史實(shí)角度出發(fā),張騫第一次出使西域,除帶回一些重要的信息外,似乎沒帶回任何西域物產(chǎn)。張騫是“鑿空”的第一人,他所開辟的絲綢之路在中西交通史和人類文化交流具有極高的地位。絲綢之路不但是交通路、商路, 而且是文化路。絲綢之路的歷史貢獻(xiàn), 不僅僅是通商貿(mào)易, 更重要的是文化交流。雖然張騫可能并不是苜蓿、葡萄的西域物產(chǎn)的輸入者,但以發(fā)生在 “絲綢之路”的事情紀(jì)念張騫也是不為過(guò)的。
綜上所述,關(guān)于張騫出使西域帶歸苜蓿種子的認(rèn)識(shí)到目前還不統(tǒng)一,雖然“苜蓿原出大宛,漢使張騫帶歸中國(guó)”已被廣泛接受,但缺乏直接的史料證實(shí)。從出使西域的背景、動(dòng)機(jī)目的,乃至艱難歷程和當(dāng)時(shí)漢朝對(duì)苜蓿的需求看,一方面,張騫第一次出使西域不可能帶回苜蓿種子;另一方面,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)需求下,還沒有必要帶苜蓿種子回來(lái)。但第二次是否帶回了苜蓿種子,還需進(jìn)一步深入研究與考證。在張騫帶歸苜蓿還沒有充分證據(jù)的情況下,將苜蓿等植物的引入歸功于張騫,是人們對(duì)他的敬畏和對(duì)通西域的紀(jì)念,是人們的主觀愿望,并非完全符合史實(shí),我們應(yīng)在尊重史實(shí)的基礎(chǔ)上認(rèn)真辨析。盡管這樣,張騫為漢朝帶回了大宛國(guó)盛產(chǎn)苜蓿的信息是確定無(wú)疑的,這為后來(lái)的“漢使取其實(shí)來(lái),于是天子始種苜?!钡於嘶A(chǔ)。首先張騫通西域?yàn)槠湮锂a(chǎn)進(jìn)入我國(guó)打開了大門,也為苜蓿引進(jìn)我國(guó)奠定了基礎(chǔ);其次是張騫帶回了大宛國(guó)不僅有汗血寶馬,而且還有其最愛吃的飼草——苜蓿的信息,這條信息為漢武帝后來(lái)獲得汗血寶馬和苜蓿提供了支撐,同時(shí)也讓西漢人知道了汗血寶馬和苜蓿的存在。因此,張騫在苜蓿進(jìn)入我國(guó)的過(guò)程中發(fā)揮了重要作用??甲C張騫對(duì)我國(guó)漢代苜蓿的貢獻(xiàn),可知漢代苜蓿的來(lái)之不易,對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)苜蓿生產(chǎn)向現(xiàn)代苜蓿產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型的今天具有一定的借鑒意義,我們應(yīng)更加珍惜古代苜蓿的發(fā)展成果,并繼承發(fā)揚(yáng)之,將我國(guó)現(xiàn)代苜蓿產(chǎn)業(yè)發(fā)展得更好。
[1]Si M Q[Han]. Shi Ji[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1959.
[2]Ban G[Han]. Han Shu[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 2007.
[3]Jia S X. Modern Explanation of Qiminyaoshu[M]. Shi S H. Beijing: Chinese Publishing House, 2009.
[4]Zhang H[Jin]. Bowu Zhi[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1985.
[5]Lu J[Jin]. Lu Ji’s Rhyming[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1982.
[6]Ren F[Southern Dynasties]. Shu Yi Ji[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1960.
[7]Wei X[Tang]. Liu Binke Jia Hua Lu[M]. Shanghai: Shanghai Classics Publishing House, 2000.
[8]Li F[Northern Song]. Tai Ping Yu Lan[M]. Shijiazhuang: Hebei Education Publishing House, 1994.
[9]Li S Z[Ming]. Bencaogangmu[M]. Beijing: People’s Health Publishing House, 1982.
[10]Lao F E. Sino-Lranica[M]. Lin X Y. Beijing: The Commercial Press, 1964.
[11]Lucette Boulnois[France]. Silk Road[M]. Wulumuqi: Xinjiang People’s Publishing House, 1982.
[12]Matsuda Joku[Japan]. Study on alfalfa’s names and species ofMedicagoL. in China. Journal of Botany, 1907, 21(251): 1-6.
[13]Burkill I H[England]. Habits of Man and the Origins of the Cutivated Plants of the Old World[M]. Hu X S. Beijing: Science Press, 1954.
[14]Huang Y R. Textual research on alfalfa. Eastward Magazine, 1911, 8(1): 26-31.
[15]Sun X D. Discussion on the correct name of several Chinese important forage. Journal of Agricultural Sciences, 1953, 4(2): 210-219.
[16]Liang J M. Chinese Agricultural Science and Technology History[M]. Beijing: Agricultural Publishing House, 1989.
[17]Zhang B. The History of Agriculture and Animal Husbandry in Northwest China[M]. Xi’an: Shaanxi Science and Technology Press, 1989.
[18]Ren J Z. Dictionary of Grassland[M]. Beijing: China Agriculture Press, 2008.
[19]Luo Y[Song]. Eryayi[M]. Hefei: Mount Huangshan Publishing House, 1991.
[20]Sanhara Hide[Japan]. Textual Research on Western Expedition of Zhang Qian[M]. Yang L. Shanghai: The Commercial Press, 1934.
[21]Xie C X. Textual research on Wan Ma(O Hamath) and alfalfa brought to china and its use about two thousand years. Journal of Chinese Animal Husbandry and Veterinary Medicine, 1955, (3): 105-109.
[22]Shi S H. Discussion on the relationship between China introducing plant from Western Regions and Zhang Qian. Chinese Journal of History of Science, 1963, (4): 16-33.
[23]Hou P X. Research on Ferghana Horse[M]. Lanzhou: Gansu Culture Press, 2006.
[24]Yu T S. Textual research on Zhang Qian visited the Western Regions. The Western Regions Studies, 1993, (1): 40-46.
[25]Gao R. On strategy of “Hamper Xiongnu” by Emperor Wu of Han and his expedition to Dayuan. The Western Regions Studies, 2009, (2): 1-8.
[26]Shu M. Thought fragments on the silk road. Capital Economy, 2002, (10): 56-57.
[27]Yu J R. Ferghana horse and alfalfa. Continental Magazine, 1952, 5(9): 24-25.
[28]Xiang D. Textual research on alfalfa. Ziranjie, 1929, 4(4): 324-338.
[29]Sun Q Z, Liu Q, Na Y,etal. The history of the introduction of alfalfa to China in the Han dynasty. Acta Prataculturae Sinica, 2016, 25(1): 240-253.
[30]Yan Z P. Textual research on grape introduced into Central China. Examination Weekly, 2012, (8): 26-27.
[31]Li C N. Discussion on pomegranates planted in China from an Shiguo by Zhang Qian. Theory, 2010, 10(21): 164-166.
[32]Chen W H. Agricultural Civilization in Ancient China[M]. Nanchang: Jiangxi Science and Technology Press, 2005.
[33]Wang Y H. Important crops from time immemorial in China. Agricultural Archaeology, 1981, (1): 1-6.
[34]Zhang Z G. China Animal Husbandry Historical Data Collection[M]. Beijing: Science Press, 1986.
[35]Yuan X P. The Light of Chinese Civilization[M]. Beijing: Peking University Press, 2004.
[36]An Z Z. Relation History of the Western Han Dynasty and Western Regions[M]. Jinan: Qilu Publishing House, 1979.
[37]Feng H M. Zhang Qian to the Western Regions[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1979.
[38]Bai S Y. A General History of China (fourth volumes)- Middle Ancient Times and the Period of Qin & Han Dynasties (Volume 1)[M]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House, 1995.
[39]Li R H. Zhang Qian image in Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties. Chinese Culture Forum, 2014, (2): 100-103.
[40]Yu Y S. Trade and Expansion of the Han Dynasty[M]. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2005.
[41]Yu T S. Han Wei and Jin Dynasties History from Western Regions to Note[M]. Beijing: The Commercial Press, 2013.
[42]Yang S M. Han Wudi Biography[M]. Beijing: People’s Publishing House, 2001.
[43]Yang X. Grape, Alfalfa and Pomegranate are Red[N]. Guangming Daily, 2014-8-18.
[44]Sun X D. Important Forage Cultivating[M]. Beijing: Chinese Academy of Sciences, 1954.
[45]Zhang P Z. Chinese Vegetables Names[M]. Beijing: Yanshan Beijing Press, 2006.
[46]Sun Q Z. Alfalfa in Arid Areas[M]. Beijing: Science Press, 2014.
[47]Bai Y. Chinese History(Volume 1)[M]. Beijing: Concentric Press, 2005.
[48]Zhuang C B. Han Wudi Critical Biography[M]. Nanjing: Nanjing University Press, 2002.
[49]Si M Q[Han]. Graphic Shiji[M]. Shi J. Haikou: Hainan Publishing Company, 2008.
[50]Pan G J. Historical Theme for Qin and Han Dynasty[M]. Beijing: China Radio Film & TV Press, 2009.
[51]Chen Y. The Outline of Chinese History[M]. Shanghai: Shanghai University Press, 2004.
[52]Rui C M. Grape and wine brought in China. Shi Lin, 1991, (3): 46-58.
[53]Wang Z L. General History of Central Asia[M]. Wulumuqi: Xinjiang People’s Press, 2004.
[54]Han Z Q. Commentary on Shiji[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 2010.
[55]Si M Q[Han]. Commentary on Shiji[M]. Han Z Q. Nanchang: Jiangxi People’s Publishing House, 2009.
[56]Jiang H. Textual research on wang Yi’s works. Academic Exchange, 2012, (5): 160-164.
[57]De Dole[Europe]. Originated in Agronomic Plants[M]. Yu D J, Cai X T, translation. Shanghai: The Commercial Press, 1936.
[58]Amano Shimotonosuke[Japan]. Study on Agricultural History of China[M]. Tokyo: Ochanomizu Publishing Company, 1962.
[59]Edward H. Schafer[America]. The Golden Peaches of Samarkand: A Study of T’ang Exotics[M]. Wu Y G, Translation. Beijing: China Social Science Press, 1995.
[60]Wang X Q[Qing]. Hanshu Annotation[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1983.
[61]Bu M H. Discussion on the Source of Cultivated Crops in China. Agricultural Sciences in China, 1981, 4: 86-96.
[62]Mao M. The Flowers of Pomegranate from the West-the Plant on the Silk Road[M]. Beijing: People’s Fine Arts Publishing House, 2004.
[63]Sheng C G. A summary on plant introduction and acclimatization of all dynasties in Chinese history. Journal of Plant Introduction and Acclimatization, 1985, 4: 85-92.
[64]Zhu S[Ming]. Kiu Huang Pen ts’ao[M]. Wang J K. Beijing: Traditional Chinese Medicine Ancient Books Publishing House, 2007.
[65]Dictionary (History Part) Editorial Board of Chinese Ancient History. Dictionary (History Part) The Ancient History of China[M]. Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, 1981.
[66]Xie Y Z. Study on the Culture of Ancient China Eating Crab[D]. Taipei: National Zhongshan University, 2012.
[67]Dong K C, Fan C Y. The History of Science and Technology Chinese (Volume of Agriculture)[M]. Beijing: Science Press, 2000.
[68]Su B H. The Silk Road and the Historical Culture of Qiuci[M]. Wulumuqi: Xinjiang People’s Publishing House, 1996.
[69]Zhang Y L. Chang’an Dictionary of the Han Dynasty[M]. Xi’an: Shaanxi People’s Publishing House, 1993.
[70]Yu T S. The General History of Western Regions[M]. Zhengzhou: Zhongzhou Ancient Books Publishing House, 2003.
[71]Jia S X. The Notes of Qiminyaoshu[M]. Miao Q Y. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2009.
[72]Shi Z W, Hu X L. The Whole History of China[M]. Beijing: People’s Publishing House, 1994.
[73]Zhang J. The introduction and development of the Han Dynasty outside farming. Leisure Reading, 2013, (8): 135-140.
[74]Huang W H. Review of alfalfa (1970-1979). Animal Science Abroad, 1974, (6): 1-13.
[75]Northwest Institute of Agricultural Sciences. Investigation and Research on Alfalfa in Northwest China[M]. Xi’an: Shaanxi People’s Publishing House, 1958.
[76]Jia S X. Annotation of Qiminyaoshu[M]. Shi D F, Tan G W. Beijing: Chinese Publishing House, 2015.
[77]Masao U. The introduction of grapes and alfalfa into China: a reflection on the role of Zhang Qian. Yakugaku zasshi, 2005, 125(11): 895-898.
[78]Xia R B, Xu X Q. Cultivation history of pomegranates in China. Journal of Nanjing Forestry University: Humanities and Social Sciences Edition, 2014, 14(2): 85-97.
[79]Sun Q Z, Liu Q, Li F,etal. Alfalfa in ancient China: Botanical aspects. Acta Prataculturae Sinica, 2016, 25(5): 201-213.
[80]Sun Q Z. The Classic of Alfalfa[M]. Beijing: Science Press, 2016.
[81]Yuan S[Southern Song]. Tong Jian Chronicle Beginning-End[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1964.
[82]Si M G[Northern Song]. Zi Zhi Tong Jian[M]. Beijing: Chinese Publishing House, 1956.
[83]Bai Y. The Vernacular Version of Zizhitongjian[M]. Beijing: China Friendship Publishing House, 1984.
[84]Gao M. On the characteristics and limitations of animal husbandry in the Qin and Han dynasties. Journal of Zhengzhou University: Philosophy and Social Science Edition, 1989, (2): 92-102.
[85]Yan W R, Chen Y L. A Memorial to Mr. Da[M]. Wulumuqi: Xinjiang People’s Publishing House, 1981.
[86]Feng C J. Research on the History of Western South China Sea (Eight Edition)[M]. Beijing: Zhong Hua Press, 1958.
[87]Ma D L[Yuan]. Wen Xian Tong Kao[M]. Beijing: Zhong Hua Press, 1986.
[88]Si M Q[Han]. Illustration on Shiji[M]. Tang Y. Hailaer: Inner Mongolia Publishing Group, 2003.
[89]Fan Z M. Copinism in the process of agriculture. Life World, 2008, (7): 36-41.
[90]Yang C S. Origin and evolution of grape cultivation in China. Sino-overseas Grapevine & Wine, 2003, (4): 4-7.
[91]Zhang Y L. Outline of Chinese History[M]. Shanghai: Shanghai Classics Publishing House, 1999.
[92]Jian B Z. History of Qin and Han Dynasty[M]. Beijing: Peking University Press, 1983.
[93]Kang Z X, Li Y T. Silk Culture and the Silk Road[M]. Xi’an: Shanxi Travel Press, 1996.
[94]Wang Z W, Sun Z L. Folklore and Tourism in the Loess Plateau[M]. Beijing: Tourism Education Press, 1996.
[95]Lucette Boulnois[France]. Pegasus and ambrein-material culture communication on the silk road before twelfth century. The Silk Road, 1997, (3): 11-17.
[96]Li J X, Yu T S. 《Tong dian》 Document from Western Regions to Note[M]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House, 2009.
[97]Xu H. Plants on the way of silk road. Civilization, 2007, (3): 32-52.
[98]Liu G H. The History of Northwest China[M]. Lanzhou: Lanzhou University Press, 2004.
[99]Li D F. Continually Talk about the History of Qin and Han[M]. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House, 2007.
[100]Li C D. The fate of the grape in China. Examination Weekly, 2011, (51): 232-234.
[101]Nagasawa Kazutoshi. A Study of the History of the Silk Road[M]. Zhong M Z, Translation. Tianjin: Tianjin Ancient Books Publishing House, 1990.
[1]司馬遷[漢]. 史記[M]. 北京: 中華書局, 1959.
[2]班固[漢]. 漢書[M]. 北京: 中華書局, 2007.
[3]賈思勰[北魏]. 齊民要術(shù)今釋[M]. 石聲漢, 校釋. 北京: 中華書局, 2009.
[4]張華[晉]. 博物志[M]. 北京: 中華書局, 1985.
[5]陸機(jī)[晉]. 陸機(jī)集[M]. 北京: 中華書局, 1982.
[6]任昉[南朝]. 述異記[M]. 北京: 中華書局, 1960.
[7]韋絢[唐]. 劉賓客嘉話錄[M]. 上海: 上海古籍出版社, 2000.
[8]李昉[北宋]. 太平御覽[M]. 石家莊: 河北教育出版社, 1994.
[9]李時(shí)珍[明]. 本草綱目[M]. 北京: 人民衛(wèi)生出版社, 1982.
[10]勞費(fèi)爾[美]. 中國(guó)伊朗編[M]. 林筠因, 譯. 北京: 商務(wù)印書館, 1964.
[11]布爾努瓦[法]. 絲綢之路[M]. 烏魯木齊: 新疆人民出版社, 1982.
[12]松田定久[日]. 關(guān)于苜蓿的稱呼考定及中國(guó)產(chǎn)苜蓿屬的種類. 植物學(xué)雜志, 1907, 21(251): 1-6.
[13]勃基爾[英]. 人的習(xí)慣與舊世界栽培植物的起源[M]. 胡先驌, 譯. 北京: 科學(xué)出版社, 1954.
[14]黃以仁. 苜??? 東方雜志, 1911, 8(1): 26-31.
[15]孫醒東. 中國(guó)幾種重要牧草植物正名的商榷. 農(nóng)業(yè)學(xué)報(bào), 1953, 4(2): 210-219.
[16]梁家勉. 中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)史稿[M]. 北京: 農(nóng)業(yè)出版社, 1989.
[17]張波. 西北農(nóng)牧史[M]. 西安: 陜西科學(xué)技術(shù)出版社, 1989.
[18]任繼周. 草業(yè)大辭典[M]. 北京: 中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社, 2008.
[19]羅愿[宋]. 爾雅翼[M]. 合肥: 黃山書社, 1991.
[20]桑原騭藏[日]. 張騫西征考[M]. 楊煉, 譯. 上海: 商務(wù)印書館, 1934.
[21]謝成俠. 二千多年來(lái)大宛馬(阿哈馬)和苜蓿轉(zhuǎn)入中國(guó)及其利用考. 中國(guó)畜牧獸醫(yī)雜志, 1955, (3): 105-109.
[22]石聲漢. 試論我國(guó)從西域引入的植物與張騫的關(guān)系. 科學(xué)史集刊, 1963, (4): 16-33.
[23]侯丕勛. 汗血寶馬研究[M]. 蘭州: 甘肅文化出版社, 2006.
[24]余太山. 張騫西使新考. 西域研究, 1993, (1): 40-46.
[25]高榮. 論漢武帝“圖制匈奴”戰(zhàn)略與征伐大宛. 西域研究, 2009, (2): 1-8.
[26]舒敏. 絲綢之路斷想. 首都經(jīng)濟(jì)雜志, 2002, (10): 56-57.
[27]于景讓. 汗血馬與苜蓿. 大陸雜志, 1952, 5(9): 24-25.
[28]向達(dá). 苜??? 自然界, 1929, 4(4): 324-338.
[29]孫啟忠,柳茜,那亞,等. 我國(guó)漢代苜蓿引入者考. 草業(yè)學(xué)報(bào), 2016, 25(1): 240-253.
[30]顏昭斐. 葡萄傳入內(nèi)地考. 考試周刊, 2012, (8): 26-27.
[31]李嬋娜. 張騫得安石國(guó)榴種入漢考辨. 學(xué)理論, 2010, 10(21): 164-166.
[32]陳文華. 中國(guó)古代農(nóng)業(yè)文明[M]. 南昌: 江西科學(xué)技術(shù)出版社, 2005.
[33]王毓瑚. 我國(guó)自古以來(lái)的重要農(nóng)作物. 農(nóng)業(yè)考古, 1981, (1): 1-6.
[34]張仲葛. 中國(guó)畜牧史料集[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 1986.
[35]袁行霈. 中華文明之光[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2004.
[36]安作璋. 西漢與西域關(guān)系史[M]. 濟(jì)南: 齊魯書社, 1979.
[37]馮惠民. 張騫通西域[M]. 北京: 中華書局, 1979.
[38]白壽彝. 中國(guó)通史(第四卷). 中古時(shí)代·秦漢時(shí)期(上冊(cè))[M]. 上海: 上海人民出版社, 1995.
[39]李榮華. 魏晉南北朝時(shí)期張騫形象考述. 中華文化論壇, 2014, (2): 100-103.
[40]余英時(shí). 漢代貿(mào)易與擴(kuò)張[M]. 上海: 上海古籍出版社, 2005.
[41]余太山. 兩漢魏晉南北朝正史西域傳要注[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2013.
[42]楊生民. 漢武帝傳[M]. 北京: 人民出版社, 2001.
[43]楊雪. 葡萄苜蓿石榴紅[N]. 光明日?qǐng)?bào), 2014-8-18, 第12版.
[44]孫醒東. 重要牧草栽培[M]. 北京: 中國(guó)科學(xué)院, 1954.
[45]張平真. 中國(guó)蔬菜名稱考釋[M]. 北京: 北京燕山出版社, 2006.
[46]孫啟忠. 旱區(qū)苜蓿[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 2014.
[47]柏楊. 中國(guó)人史綱(上)[M]. 北京: 同心出版社, 2005.
[48]莊春波. 漢武帝評(píng)傳[M]. 南京: 南京大學(xué)出版社, 2002.
[49]司馬遷[漢]. 圖解史記[M]. 史進(jìn), 編著. ??? 海南出版公司, 2008.
[50]潘國(guó)基. 秦漢史話(下)[M]. 北京: 中國(guó)國(guó)際廣播出版社, 2009.
[51]陳勇. 國(guó)史綱要[M]. 上海: 上海大學(xué)出版社, 2004.
[52]芮傳明. 葡萄與葡萄酒傳入中國(guó)考. 史林, 1991, (3): 46-58.
[53]王治來(lái). 中亞通史[M]. 烏魯木齊: 新疆人民出版社, 2004.
[54]韓兆琦. 史記全本全注全譯[M]. 北京: 中華書局, 2010.
[55]司馬遷[漢]. 史記箋證[M]. 韓兆琦, 編著. 南昌: 江西人民出版社, 2009.
[56]江瀚. 王逸著述考略. 學(xué)術(shù)交流, 2012, (5): 160-164.
[57]德空多爾[歐洲]. 農(nóng)藝植物考源[M]. 俞德浚, 蔡希陶, 編譯. 上海: 商務(wù)印書館, 1936.
[58]天野元之助[日]. 中國(guó)農(nóng)業(yè)史研究[M]. 東京: 御茶の水書房, 1962.
[59]謝弗[美]. 唐代的外來(lái)文明[M]. 吳玉貴, 譯. 北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 1995.
[60]王先謙[清]. 漢書補(bǔ)注[M]. 北京: 中華書局, 1983.
[61]卜慕華. 我國(guó)栽培作物來(lái)源的探討. 中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué), 1981, 4: 86-96.
[62]毛民. 榴花西來(lái)——絲綢之路上的植物[M]. 北京: 人民美術(shù)出版社, 2004.
[63]盛誠(chéng)桂. 中國(guó)歷代植物引種馴化梗概. 植物引種馴化集刊, 1985, 4: 85-92.
[64]朱橚[明]. 救荒本草校注[M]. 王家葵, 校注. 北京: 中醫(yī)古籍出版社, 2007.
[65]辭海(歷史分冊(cè))中國(guó)古代史編輯委員會(huì). 辭海歷史分冊(cè)·中國(guó)古代史[M]. 上海: 上海辭書出版社, 1981.
[66]謝宜蓁. 中國(guó)古代食蟹文化研究[D]. 臺(tái)北: 國(guó)立中山大學(xué), 2012.
[67]董愷忱, 范楚玉. 中國(guó)科學(xué)技術(shù)史(農(nóng)學(xué)卷)[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 2000.
[67]蘇北海. 絲綢之路與龜茲歷史文化[M]. 烏魯木齊: 新疆人民出版社, 1996.
[69]張永祿. 漢代長(zhǎng)安詞典[M]. 西安: 陜西人民出版社, 1993.
[70]余太山. 西域通史[M]. 鄭州: 中州古籍出版社, 2003.
[71]賈思勰[北魏]. 齊民要術(shù)譯注[M]. 繆啟愉,譯注. 上海: 上海古籍出版社, 2009.
[72]史仲文, 胡曉林. 中國(guó)全史[M]. 北京: 人民出版社, 1994.
[73]張箭. 漢代域外農(nóng)作的引進(jìn)和發(fā)展. 休閑讀品, 2013, (8): 135-140.
[74]黃文惠. 苜蓿的綜述(1970-1973年). 國(guó)外畜牧科技, 1974, (6): 1-13.
[75]西北農(nóng)業(yè)科學(xué)研究所. 西北紫花苜蓿的調(diào)查與研究[M]. 西安: 陜西人民出版社, 1958.
[76]賈思勰. 齊民要術(shù)[M]. 石定枎, 譚光萬(wàn), 補(bǔ)注. 北京: 中華書局, 2015.
[78]夏如兵, 徐暄淇. 中國(guó)石榴栽培歷史考述. 南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào): 人文社會(huì)科學(xué)版, 2014, 14(2): 85-97.
[79]孫啟忠, 柳茜, 李峰, 等. 我國(guó)古代苜蓿的植物學(xué)研究考. 草業(yè)學(xué)報(bào), 2016, 25(5): 201-213.
[80]孫啟忠. 苜蓿經(jīng)[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 2016.
[81]袁樞[南宋]. 通鑒紀(jì)事本末[M]. 北京: 中華書局, 1964.
[82]司馬光[北宋]. 資治通鑒[M]. 北京: 中華書局, 1956.
[83]柏楊. 白話譯本資治通鑒[M]. 北京: 中國(guó)友誼出版社, 1984.
[84]高敏. 論秦漢時(shí)期畜牧業(yè)的特征和局限. 鄭州大學(xué)學(xué)報(bào): 哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版, 1989, (2): 92-102.
[85]閻文儒, 陳玉龍. 向達(dá)先生紀(jì)念論文集[M]. 烏魯木齊: 新疆人民出版社, 1981.
[86]馮承鈞. 西域南海史地考證譯叢八編[M]. 北京: 中華書局, 1958.
[87]馬端臨[元]. 文獻(xiàn)通考[M]. 北京: 中華書局, 1986.
[88]司馬遷[漢]. 圖解史記[M]. 唐譯, 編著. 海拉爾: 內(nèi)蒙古出版集團(tuán), 2013.
[89]樊志民. 農(nóng)業(yè)進(jìn)程中的“拿來(lái)主義”. 生命世界, 2008, (7): 36-41.
[90]楊承時(shí). 中國(guó)葡萄栽培的起始及演化. 中外葡萄與葡萄酒, 2003, (4): 4-7.
[91]張蔭麟. 中國(guó)史綱[M]. 上海: 上海古籍出版社, 1999.
[92]翦伯贊. 秦漢史[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 1983.
[93]康志祥, 李毓泰. 絲綢文化與絲綢之路[M]. 西安: 陜西旅游出版社, 1996.
[94]王熾文, 孫之竜. 黃土高原的民俗與旅游[M]. 北京: 旅游教育出版社, 1996.
[95]布爾努瓦[法]. 天馬與龍涎—12世紀(jì)之前絲路上的物質(zhì)文化傳播. 絲綢之路, 1997, (3): 11-17.
[96]李錦繡, 余太山. 《通典》西域文獻(xiàn)要注[M]. 上海: 上海人民出版社, 2009.
[97]許暉. 植物在絲綢之路上穿行. 文明, 2007, (3): 32-52.
[98]劉光華. 西北通史[M]. 蘭州: 蘭州大學(xué)出版社, 2004.
[99]黎東方. 講史之續(xù)·細(xì)說(shuō)秦漢[M]. 上海: 上海人民出版社, 2007.
[100]李次弟. 葡萄的中國(guó)緣. 考試周刊, 2011, (51): 232-234.
[101]長(zhǎng)澤和俊. 絲綢之路史研究[M]. 鐘美珠, 譯. 天津: 天津古籍出版社, 1990.
Textual research of the relationship between Zhang Qian and the introduction of alfalfa to China during the Han Dynasty
SUN Qi-Zhong1, LIU Qian2, TAO Ya1,XU Li-Jun3
1.Grassland Research Institute of Chinese Academy of Agricultural Sciences, Hohhot 010010, China; 2.Animal Husbandry Institute of Liangshan Prefecture, Xichang 615042, China; 3.Hulunber Grassland Ecosystem Observation and Research Station,Institute of Agricultural Resources and Regional Planning of Chinese Academy of Agricultural Sciences, Beijing 100081, China
Alfalfa (Medicagosativa) was introduced to China during the Han dynasty. There is divergence of opinion as to whether or not alfalfa was introduced by Zhang Qian. The relationship between Zhang Qian and alfalfa introduction was analyzed from the motivation, experience and influence of Zhang Qian during exploration of the Western Regions and the possibility that Zhang Qian brought back alfalfa’s seeds. There are four opinions regarding the idea that Zhang Qian introduced alfalfa to China. They are: (1) Zhang Qian introduced alfalfa; (2) Zhang Qian didn’t introduce alfalfa; (3) Zhang Qian transferred information on alfalfa; (4) Introduction of alfalfa was attributed to Zhang Qian in commemoration of his exploration of Western Regions. Although there is no direct historical evidence to prove that Zhang Qian introduced alfalfa to China during the Han dynasty, it is clear that there was a close relationship between Zhang Qian’s activities and alfalfa introduction to China. Information about Zhang Qian bringing alfalfa to China from Western Regions was the basis of the saying that the Chinese brought alfalfa seed and the emperor planted alfalfa. During the time alfalfa was being introduced to China, Zhang Qian provided useful information on its culture; “It was known that during the Han dynasty that alfalfa was planted in Dawan. Alfalfa was important forage for Ferghana horses.” Zhang Qian’s activities played a major part in the introduction of alfalfa to China.
alfalfa; ZHANG Qian; Han dynasty; Han ambassador;Western Regions
10.11686/cyxb2015413
2015-09-07;改回日期:2015-12-28
中國(guó)農(nóng)業(yè)科學(xué)院科技創(chuàng)新工程(CAAS-ASTIP2015-02)和現(xiàn)代農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)技術(shù)體系項(xiàng)目(CARS-35)資助。
孫啟忠(1959-),男,內(nèi)蒙古五原人,研究員。E-mail:sunqz@126.com
http://cyxb.lzu.edu.cn
孫啟忠,柳茜,陶雅,徐麗君. 張騫與漢代苜蓿引入考述. 草業(yè)學(xué)報(bào), 2016, 25(10): 180-190.
SUN Qi-Zhong, LIU Qian, TAO Ya,XU Li-Jun. Textual research of the relationship between Zhang Qian and the introduction of alfalfa to China during the Han Dynasty. Acta Prataculturae Sinica, 2016, 25(10): 180-190.