□王婧儀
雙語兒童的語音意識研究
□王婧儀
本文梳理了20世紀80年代以來雙語兒童的語音意識的相關(guān)研究,對其研究方法和研究成果作了簡要介紹。分析發(fā)現(xiàn),越來越多的研究成果認同語音意識對于閱讀能力的預(yù)示作用,為雙語兒童的語言教育和指導(dǎo)提供了有力的理論支持。本文對兒童的語音意識及其測定方式作了簡單介紹,并指出了目前研究中存在的問題和研究的難點。
雙語兒童 語音意識 閱讀能力
隨著世界經(jīng)濟、文化交流的增進,家長對雙語教育的重視,兒童語言的發(fā)展融入了新的因素和可能。新時代的環(huán)境下,雙語兒童的數(shù)量不斷攀升,國際上對雙語兒童的關(guān)注與研究也在不斷加強。從20世紀50年代開始,對雙語兒童的語言發(fā)展問題的研究不斷深入。研究者的思路逐漸從“發(fā)現(xiàn)雙語的挑戰(zhàn)”,到“探索雙語學(xué)習(xí)的過程”“認同雙語的機遇”,發(fā)展到“揭示雙語學(xué)習(xí)的機制”①。
雙語兒童因其同時接觸、學(xué)習(xí)兩種語言而在語音、詞匯、詞法等方面與單語兒童有著很大的差異。對兒童而言,無論是嬰兒時期還是童年時期,要成為一個雙語者意味著面臨一個高難度的挑戰(zhàn),而且交流能力的獲得本身就是一個長期、復(fù)雜的過程。有些研究表明,雙語兒童在語言某些方面存在一些劣勢,比如早期語言掌握速度、詞匯量和語義通達度滯后。但是隨著雙語兒童語言的發(fā)展,在經(jīng)過適當(dāng)?shù)慕逃椭笇?dǎo)后,雙語兒童在認知和語言的某些方面又有著獨特的優(yōu)勢。相比單語兒童,雙語兒童十分明顯的優(yōu)勢與劣勢為研究者提供了廣闊的研究空間。研究者分別從語音學(xué)、文字學(xué)、形態(tài)學(xué)等多個角度對其進行了廣泛研究。本文選取雙語兒童語音意識的研究角度,梳理了國際上對雙語兒童語音意識的研究脈絡(luò),并指出目前研究存在的問題及難點。
語音意識被定義為感知和處理口語中聽力單位的能力。它是用于口語和聽力的更大的語音處理系統(tǒng)的一個組成部分。語音意識不同于其他語音能力,它屬于元語言技能,需要對語言結(jié)構(gòu)的有意識的思考。而其他的語音能力,比如談話、辨別聲音、記住聲音,可以進行無意識的思考,并且是語音意識發(fā)展的前提。語音意識涉及對三個層次的聲音結(jié)構(gòu)的察覺和控制:音節(jié)、聲母與韻母、音位。根據(jù)心理語言學(xué)的理論(Grain Size Theory),語音意識的出現(xiàn)是一個連續(xù)的過程。首先是對較大的語音單位的感知和發(fā)展,其次是對較小的語音單位的感知。換言之,兒童首先發(fā)展對音節(jié)的感知,其次是對聲母與韻母的感知,最后是對音位的感知。
研究表明,大多數(shù)兒童的語音意識在三歲左右出現(xiàn),并在四歲和五歲時加速增長。也有個別兒童兩歲時就表現(xiàn)出了語音意識。兒童語音意識的發(fā)展與其口語水平、詞匯知識以及字母名稱知識等因素緊密相關(guān)。也有研究認為,學(xué)習(xí)非字母型文字語言的兒童比學(xué)習(xí)字母型文字語言的兒童在語音意識方面更強大。
在雙語兒童語音意識的研究中,通常是將語音意識按照音節(jié)意識、聲母與韻母意識以及音位意識的層級劃分后測定的。對這三個層次的測定可采用不同的實驗方法。測試音節(jié)意識主要采用音節(jié)切分、補充完成殘缺音節(jié)、區(qū)別音節(jié)特征、刪除音節(jié)等方法;測試聲母與韻母意識主要采用意識到韻的存在、辨別不同的韻、聲母與韻母混合等方法;測試音位意識主要采用區(qū)分音位特征、刪除音位、補充完成音位等方法。
在語音意識的研究中,常常將其與閱讀能力相聯(lián)系。研究表明,語音意識是學(xué)習(xí)閱讀和培養(yǎng)拼寫能力的重要影響因素。就大多數(shù)孩子而言,語音意識較強的兒童閱讀能力也比較強。早期語音意識技能對兒童后來的讀寫水平有預(yù)示作用。然而,在閱讀教學(xué)領(lǐng)域里存在一個長期爭論的話題:是否聲學(xué)或所有的語音路徑更有利于提高兒童的讀寫能力。在這方面,普遍觀點認為:好的讀寫能力的培養(yǎng)同時要有豐富的讀寫環(huán)境和在聽覺符號上的直接指導(dǎo)。也有神經(jīng)學(xué)的研究證明,讀寫能力與語音意識相關(guān)??梢悦鞔_的是,讀寫和前讀寫能力的發(fā)展應(yīng)該包括對語音意識和聽覺符號一致的教育。
語音意識作為一種分析和控制口語中小的聲音單位的能力,其重要性在兒童早期閱讀能力發(fā)展方面已得到廣泛的認可。上世紀八九十年代,研究者廣泛論證了兒童的語音意識對學(xué)習(xí)閱讀字母型文字的影響力。另外,語音意識對學(xué)習(xí)閱讀漢字這樣的非字母型文字的影響也被納入研究范圍。上世紀末到本世紀初,越來越多的研究成果表明,語音意識也同樣影響對非字母型文字的閱讀能力。
同時,越來越多的研究開始涉及這樣的問題:一種語言的語音意識的發(fā)展是否可以推及到另一種語言中②。研究者認為,一旦雙語兒童學(xué)習(xí)的兩種語言的語音意識被監(jiān)測到有相關(guān)性,或者一種語言的語音意識對另一種語言的閱讀有預(yù)示作用,那么跨語言語音意識的轉(zhuǎn)移理論就是成立的。這樣的情況被發(fā)現(xiàn)存在于很多種雙語之間,比如希伯來語和英語、阿拉伯語和英語、法語和英語等。本世紀初,陸續(xù)有研究發(fā)現(xiàn)從漢語到英語的語音意識的轉(zhuǎn)移。也有研究發(fā)現(xiàn),生活在加拿大的以粵語為母語的兒童,他們對韻的掌握與對英語韻和音位的意識以及英語單詞的閱讀相關(guān)。值得一提的是,有研究者觀察到了英語和漢語在音位分類上的關(guān)聯(lián),但是它們不是完全重疊的,暗示受到了特定語言特點的影響。
上文提到,語音意識分為三個層次:音節(jié)意識、聲母與韻母意識、音位意識。綜觀近年來的研究可以發(fā)現(xiàn),每一層語音單位的意識都對雙語發(fā)展有很重要的貢獻。一項研究對一組同時學(xué)習(xí)英語和漢語的5歲香港粵語兒童進行測試,評估他們閱讀能力的發(fā)展。研究發(fā)現(xiàn),在控制了年齡、詞匯表達、非語言智商和工作記憶的因素后,粵語的音節(jié)意識對漢語和英語的識別有著顯著影響。另一項縱向調(diào)查測試了平均4.88歲的兒童,結(jié)果發(fā)現(xiàn),漢語音節(jié)意識對同期的和隨后的(對孩子九個月后的英語測試)英語閱讀有很明顯的預(yù)示作用。也有研究考察了居住在美國的漢英雙語兒童的閱讀能力:通過一個特別的任務(wù)來測定漢語語音意識,任務(wù)中給兒童三個音節(jié),讓他們找出與其他兩個音節(jié)在聲母、韻母或音調(diào)上有差別的一個音節(jié)。研究發(fā)現(xiàn),在控制了年齡、口語詞和形態(tài)意識的因素之后,漢語的聲母意識對同期的英語真詞和假詞閱讀有明顯的預(yù)示作用,而由于兩種語言韻母結(jié)構(gòu)的巨大差異,韻母意識對英語閱讀基本沒有幫助。漢語的韻母結(jié)構(gòu)為一個元音(例如/大/)或一個元音加兩個韻尾(/n/或/?/,例如/dan/)。相比之下,英語的韻母結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜和不可預(yù)知,因為英語中允許多個輔音出現(xiàn)在韻尾位置。有趣的是,研究者們發(fā)現(xiàn)漢語的音調(diào)意識對同期英語真詞閱讀有獨特的預(yù)測作用。英語中不存在音調(diào),用重音來區(qū)別詞匯之間的意義。由于音調(diào)和重音都是韻律特征,雙語兒童的漢語韻律感知可能被轉(zhuǎn)移到英語中并推動英語閱讀的發(fā)展。還有研究測試了英語為第二語言的西班牙語兒童的閱讀發(fā)展。音位意識用一個音位刪除任務(wù)來測定,任務(wù)中提供給兒童假詞并要求不說出開始的、中間的或最后的音位(例如“mab”沒有/m/)而再造一個詞。這一研究發(fā)現(xiàn)了西班牙語音位意識預(yù)測英語閱讀和英語音位意識預(yù)測西班牙語閱讀的雙向轉(zhuǎn)移的影響,以及學(xué)習(xí)閱讀英語和西班牙語的兒童同時利用相同的字音對應(yīng)的規(guī)則。
以往研究關(guān)注的焦點是通過分析語音意識的跨語言轉(zhuǎn)移,來支持語言相互依賴假說(linguistic interdependence hypothesis)/da/,即雙語兒童第二語言的語言技能與他們的第一語言的熟練程度相關(guān),但對語音意識是如何在語言間發(fā)生轉(zhuǎn)移的,關(guān)注較少。另有一些研究者認為,語音意識是獨立于語言特征的一般概念。
在對雙語兒童的研究中,語音意識跨語言轉(zhuǎn)移的明顯優(yōu)勢以及對閱讀的幫助一直受到研究者的重視,但對雙語兒童語音意識本身的研究關(guān)注相對較少。有一定數(shù)量的研究涉及了雙語兒童與單語兒童語音意識的對比。有研究者對英語單語兒童與英語意大利語雙語兒童進行了語音意識的測試,發(fā)現(xiàn)整體上雙語兒童的語音意識比單語兒童的更優(yōu)秀,研究者對其解釋為意大利語音節(jié)和語言上的規(guī)律性在整體上促進了語音意識的發(fā)展。還有相似的研究測試了西班牙語英語雙語兒童和英語單詞兒童,同樣發(fā)現(xiàn)了雙語兒童在完成語音意識任務(wù)方面的優(yōu)勢。也有研究調(diào)查了臺灣單語和雙語兒童學(xué)習(xí)新音位的能力,發(fā)現(xiàn)雙語兒童學(xué)習(xí)新音位的能力比單語兒童更好。根據(jù)已有研究可知,總體來說雙語兒童比單語兒童在語音意識方面更出色。
(一)雙語接觸和學(xué)習(xí)的不平衡性因素
對于雙語兒童對兩種語言接觸和學(xué)習(xí)的不平衡性是否會影響其語音意識,目前來看研究較少。有研究對比發(fā)現(xiàn),同樣做音位刪除任務(wù),在加拿大的漢英雙語兒童的得分高于中國香港的漢英雙語兒童。該研究作出的解釋是,加拿大雙語兒童更多地接觸在音位方面更先進的英語,即說明是從英語向漢語轉(zhuǎn)移他們的語音意識。雖然結(jié)論有待考究,但從側(cè)面反映了兩種語言接觸的不平衡影響了兒童語音意識的發(fā)展。
(二)不同語言本身的語音差異性因素
相當(dāng)一部分雙語語音意識的研究都有這樣的局限:某些雙語兒童接觸、學(xué)習(xí)的兩種語言在語言學(xué)上存在很多共性,如西班牙語和英語,法語和英語。而不同類型語言的雙語兒童,接觸的兩種語言差異巨大,比如漢語和英語,日語和英語。顯然,對于同類型的雙語兒童的研究與不同類型的雙語兒童的研究是不同的。
對來自不同語言背景的單語兒童的比較研究,表明口語的本質(zhì)對兒童語音意識有著重大影響。有研究發(fā)現(xiàn),母語為土耳其語的兒童比母語為英語的同齡人有更先進的音節(jié)和音素意識,這與耳其語的語音特點有關(guān)。同樣,另一研究發(fā)現(xiàn),以英語為母語的兒童其聲母和韻母意識比漢語兒童發(fā)展早。這些研究都可以說明,兒童的母語語音對某些特定語音單位的意識發(fā)展是有影響的??梢酝浦?,雙語兒童的語音意識的發(fā)展顯然也受制于其母語的語音特點。研究者應(yīng)該充分考慮到這些因素。
(三)難點:語音意識跨語言轉(zhuǎn)移的原因
受到技術(shù)以及理論的制約,跨語言轉(zhuǎn)移的原因一直很難得到有力的解釋。目前研究的重點還是通過雙語兒童的語音意識研究來證實跨語言轉(zhuǎn)移的假設(shè),跨語言轉(zhuǎn)移的原因有待挖掘和證實。
綜上所述,雙語兒童的語音意識研究目前已經(jīng)取得了一些成果,越來越多的研究認同語音意識對于閱讀能力的預(yù)示作用,為雙語兒童的語言教育和指導(dǎo)提供了有力的理論支持。雙語兒童的語音意識研究無論是對雙語兒童個體還是對教育系統(tǒng)而言都有著極其重要的價值。然而,對于雙語兒童的語音發(fā)展,并沒有建立一個完整的理論體系,語音意識研究方面也仍然存在部分難題有待解決。
注釋:
①陳思,周兢.雙語:兒童發(fā)展機遇與挑戰(zhàn)的再解讀[J].全球教育展望,2014,(5).
②August,D.,Calderón,M.,& Carlo,M.Transfer of Skills from Spanish to English: A Study of Young Learners. Report for Practitioners,Parents,and Policy Makers,2000.
③Cummins,J.Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children.Review of Educational Research, 1979,(49):222-251.
[1]陳思,周兢.雙語:兒童發(fā)展機遇與挑戰(zhàn)的再解讀[J].全球教育展望,2014,(5).
[2]August,D.Calderón,M.& Carlo,M.Transfer of Skills from Spanish to English:A Study of Young Learners[J]. Report for Practitioners,Parents,and Policy Makers,2000.
[3]Cummins,J.Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children[J].Review of Educational Research,1979,(49):222-251.
[4]Cromdal,J.Childhood Bilingualism and Metaliuguistic Skills:Analysis and Control in Young Swedish English Bilinguals[J].Applied Psycholiuguistics,1999,(1):1-20.
[5]Anthony,J.&Lonigan,C.The Nature of Phonological Awareness:Converging Evidence from Four Studies of Preschool and Early Grade School Children[J].Journal of Educational Psychology,2004,(96): 43-55.
[6]Kolinsky,R.Cary,L.& Morais,J.Awareness of Words as Phonological Entities:The Role of Literacy[J].Applied Psycholinguistics,1987,(8):223-232.
[7]Cheung,H.Chen,H.C.Lai,C.Y.Wong,O.C.& Hills,M.The Development of Phonological Awareness:Effects of Spoken Language Experience and Orthography[J].Cognition,2001,(81): 227-241.
[8]Durgunoglu,A.Y.Nagy,W.E.& Hancin-Bhatt,B.J.Crosslanguage Transfer of Phonological Awareness[J].Journal of Educational Psychology,1993,(85):453-465.
[9]McBride-Chang,C.What is Phonological Awareness?[J]. Journal of Educational Psychology,1995,(87):179-192.
(王婧儀 江蘇南京 南京師范大學(xué)文學(xué)院 210097)