劉 偉
(湖北警官學院國際警務(wù)系 湖北武漢 430034)
論實戰(zhàn)型教學法在警務(wù)英語教學中的應(yīng)用
劉 偉
(湖北警官學院國際警務(wù)系 湖北武漢 430034)
在中國公安機關(guān)日益深度參與國際執(zhí)法安全合作的背景下,公安院校警務(wù)英語教學應(yīng)圍繞培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標,改革創(chuàng)新教學方式,力求貼近實戰(zhàn)、突出實用。
警務(wù)英語 實戰(zhàn)型 教學法
隨著全球經(jīng)濟一體化的迅猛發(fā)展,中國日漸融入全球經(jīng)濟分工并逐步深度參與到全球治理體系的建構(gòu)。在此背景下,涉外警務(wù)早已經(jīng)由單一的出入境事務(wù)管理擴展到社會的各個方面,客觀上也對中國的警務(wù)人才提出了更高要求,警務(wù)英語的重要性也正在被越來越多的人所認識。我院于2013年在全國公安院校中率先開辦了英語(國際警務(wù)方向)專業(yè)。但相對大學英語而言,警務(wù)英語課程開設(shè)較晚,未形成比較完善的課程體系,與涉外警務(wù)人才的培養(yǎng)標準及客觀需求存在較大差距。圍繞警察院校培養(yǎng)應(yīng)用型的高素質(zhì)警務(wù)人才目標,警務(wù)英語課程就必須把貼近實戰(zhàn)作為教學的重點,強調(diào)教學內(nèi)容和教學活動的真實性和實戰(zhàn)性,從而突出學以致用的基本原則。
在實戰(zhàn)型教學法原則的指導(dǎo)下,警務(wù)英語教學尤其應(yīng)該突出教學內(nèi)容與學生今后工作實際的緊密結(jié)合。以下以警務(wù)英語閱讀與翻譯能力培養(yǎng)為例:[1]
The major functions of the police are∶(1) order maintenance (the peacekeeper role); (2) social service (the social worker role); and (3)law enforcement (the crime fi ghter role).
Order Maintenance∶The Peacekeeper Role
Students are frequently surprised to learn how much of police work involves activities we refer to as order maintenance. This is the peacekeeper role of the police. Yet maintaining social order in the community consumes a large part of a patrol offi cer’s time and energy. When citizens call the police for help, quite often they are calling not so the police can stop a crime in progress, but to intervene in a situation that is out of order.
Social Service∶The Social Worker Role
The second major function of the police is social service. Historically, the police were given responsibility for rendering aid and assistance directly to the people largely; they were the only public agency open twenty-four hours a day, seven days a week, to take care of immediate problems.
Law Enforcement∶The Crime Fighter Role
The third major function of the police is law enforcement, thus casting police officers into their most familiar role as crime fighters. Examples of law enforcement activities would include∶responding to crimes in progress (burglary, robbery, rape, assault, and so on); taking a report from a crime victim; investigating a crime; checking out a prowler; questioning a suspect; making an arrest.
上述材料選自西方國家學者對于現(xiàn)代國家中警察職能的論述,對于學生在課堂上了解中國警察的作用與定位亦有可借鑒之處。筆者在教學中以該材料為任務(wù),首先設(shè)計以下若干閱讀理解問題:
1. Discuss the major roles of the police.
2. What’s your opinion about the social worker role?
3. How do you understand the crime fi ghter role of the police?
4. Do we need the police? Why or why not?
5. Does the order in which the three roles are listed presume their relative importance to the society?
其次,在學生充分理解文意的基礎(chǔ)上,要求其將該文譯成中文。用翻譯的方法對文章和結(jié)構(gòu)復(fù)雜長句進行深入透徹的分析,譯成中文能幫助學生更好地理解語言現(xiàn)象,更準確地把握整篇文章要義。[2]
為更好適應(yīng)當前國際執(zhí)法安全合作日益深化的新形勢,廣大英語教師應(yīng)大膽改革警務(wù)英語教學理念,強化理論與實踐相結(jié)合,積極引導(dǎo)和激發(fā)學生去主動思考、交流、實踐,探索實施實戰(zhàn)型警務(wù)英語教學的新模式、新思路、新方法。(注:本文為湖北警官學院2014年院級教學研究項目“公安院校學生警務(wù)英語應(yīng)用能力培養(yǎng)”研究成果之一)
[1]謝邦秀.公安專業(yè)英語讀譯[M].北京:群眾出版社,2008
[2]張梅.論翻譯法在警務(wù)英語教學中的應(yīng)用[J].赤峰學院學報,2013(12)