李承霖
(南京政治學(xué)院 軍事新聞傳播系,江蘇 南京 210003)
分析中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)外傳播話語(yǔ)的特點(diǎn)
李承霖
(南京政治學(xué)院 軍事新聞傳播系,江蘇 南京 210003)
以習(xí)近平為總書記的新一代領(lǐng)導(dǎo),集體高度重視中國(guó)國(guó)家形象的改善和對(duì)外傳播能力的提高,并通過(guò)在海外媒體發(fā)表署名文章闡釋中國(guó)國(guó)家戰(zhàn)略,塑造良好的國(guó)際形象。本文通過(guò)對(duì)習(xí)主席在海外媒體發(fā)表的署名文章進(jìn)行分析,總結(jié)出中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在對(duì)外傳播中的話語(yǔ)特點(diǎn),并分析這一現(xiàn)象的積極意義。
領(lǐng)導(dǎo)人;署名文章;對(duì)外傳播;話語(yǔ)特點(diǎn)
新一代領(lǐng)導(dǎo)集體履新后,在國(guó)際社會(huì)頻頻發(fā)聲,“夫人外交”“莊園外交”“高鐵外交”“熊貓外交”等都進(jìn)入了我們的視野。作為新一代領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,習(xí)近平主席無(wú)疑是一個(gè)代表,他發(fā)表在國(guó)外媒體的署名文章不僅代表個(gè)人話語(yǔ),也是中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人話語(yǔ)乃至政治話語(yǔ)在公共外交領(lǐng)域的一種應(yīng)用。
對(duì)于我國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人,尤其是國(guó)家主席來(lái)講,利用出訪的機(jī)會(huì)在境外媒體發(fā)表署名文章,既是一種機(jī)會(huì)也是一種挑戰(zhàn)。在過(guò)去相當(dāng)長(zhǎng)的一個(gè)時(shí)期內(nèi),中國(guó)國(guó)家主席的話語(yǔ)都是通過(guò)黨報(bào)黨刊、會(huì)議等形式進(jìn)行傳達(dá)和學(xué)習(xí)的,在當(dāng)前輿論生態(tài)中,這種官方政治話語(yǔ)體系在國(guó)內(nèi)的宣傳效果都已經(jīng)大打折扣,更不要說(shuō)在國(guó)際媒體發(fā)出“中國(guó)聲音”了。相比之下,在海外媒體撰文,領(lǐng)導(dǎo)人話語(yǔ)體系就需要更多地考慮傳者與受者的互動(dòng),因?yàn)槲覈?guó)領(lǐng)導(dǎo)人扮演的不再僅僅是一個(gè)政策制定者,還是一個(gè)政策傳播者和一個(gè)輿論傾聽者。[1]
在出訪時(shí)期選擇境外媒體發(fā)表文章,本身就是訪問(wèn)的重要部分。領(lǐng)導(dǎo)人出國(guó)訪問(wèn)往往都有著重要的戰(zhàn)略目的,在出訪前,國(guó)外媒體都有種種分析和猜測(cè)。針對(duì)這類關(guān)注,一篇領(lǐng)導(dǎo)人的署名文章就是一次很好的回應(yīng),一篇在主題、語(yǔ)言等方面都做到完美的領(lǐng)導(dǎo)人文章更能為出訪加分不少。作為中華人民共和國(guó)主席,習(xí)近平在海外媒體發(fā)表署名文章,是對(duì)中國(guó)戰(zhàn)略的一種闡釋,也是與海外公眾進(jìn)行交流的一種途徑,可以作為公共外交的一種優(yōu)良形式進(jìn)行推廣。
通過(guò)對(duì)習(xí)主席在海外媒體發(fā)表的署名文章進(jìn)行探究,可以更好地理解中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人話語(yǔ)呈現(xiàn)的新的特點(diǎn)。
一是物質(zhì)過(guò)程和關(guān)系過(guò)程為主的話語(yǔ)過(guò)程。在這些文章中,使用最多的話語(yǔ)過(guò)程是物質(zhì)過(guò)程和關(guān)系過(guò)程,占到了話語(yǔ)過(guò)程總數(shù)的70%,這主要是由署名文章的性質(zhì)所決定的。物質(zhì)過(guò)程往往被用來(lái)突出話語(yǔ)發(fā)出者正在做的事情或是已經(jīng)取得的成就,文章中物質(zhì)過(guò)程的大量出現(xiàn)體現(xiàn)出習(xí)近平主席重視實(shí)際行動(dòng),而這無(wú)疑是國(guó)際受眾最希望的一種特質(zhì),最能獲得他們的支持。關(guān)系過(guò)程主要用于闡釋兩個(gè)實(shí)體之間的聯(lián)系。習(xí)近平主席發(fā)表文章的媒體都是出訪國(guó)媒體,目的是配合出訪活動(dòng),因此需要借助關(guān)系過(guò)程來(lái)發(fā)表自己對(duì)于雙邊關(guān)系的看法。在文章中,物質(zhì)過(guò)程和關(guān)系過(guò)程很多時(shí)候配合起來(lái)使用,凸顯中國(guó)和出訪國(guó)在經(jīng)貿(mào)、安全、文化、民間往來(lái)等多個(gè)領(lǐng)域的合作基礎(chǔ)和共同利益,引導(dǎo)受眾認(rèn)同中外合作、支持中外合作、參與中外合作。
二是語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)中陳述句占絕大多數(shù)。在文章中,習(xí)近平主席所充當(dāng)?shù)慕巧切畔⒑陀^點(diǎn)的發(fā)布者,他的目的是講述雙方各自的國(guó)情,并據(jù)此提出合作措施,對(duì)未來(lái)進(jìn)行展望。因此,陳述客觀事實(shí)、提供信息是他的重點(diǎn),表達(dá)感慨、疑問(wèn)就顯得不那么重要。在文章中,大量的陳述句提供了中方最希望出訪國(guó)人民聽到的信息和觀點(diǎn),讓習(xí)近平主席掌握住了話語(yǔ)過(guò)程的主動(dòng)權(quán)。偶爾出現(xiàn)的幾個(gè)祈使句也是“和平”“發(fā)展”這種真理性質(zhì)的號(hào)召和呼吁,不會(huì)顯得過(guò)于強(qiáng)勢(shì)。
三是中情態(tài)動(dòng)詞為主的情態(tài)結(jié)構(gòu)。在表達(dá)自己對(duì)于國(guó)際合作的看法時(shí),習(xí)近平主席在絕大多數(shù)情況下使用了“應(yīng)該”等中情態(tài)動(dòng)詞,避免“必須”等高情態(tài)動(dòng)詞帶來(lái)的強(qiáng)制性和命令性;而當(dāng)談到中外合作前景時(shí),習(xí)近平主席也不忘給出訪國(guó)人民更多信心和憧憬,“將會(huì)/將要”等代表確定性較高的詞被更多地使用。代表確定性較低的低情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)得較少,這也體現(xiàn)了中國(guó)負(fù)責(zé)任的大國(guó)形象和高度的制度自信??傮w來(lái)看,中情態(tài)動(dòng)詞為主的情態(tài)結(jié)構(gòu)使得文章不卑不亢,不帶命令性和強(qiáng)制性,利于受眾的接受。[2]
四是主要選擇無(wú)標(biāo)記主位放在句首充當(dāng)主語(yǔ)。習(xí)近平主席提倡用人民群眾看得懂、聽得懂、喜聞樂(lè)見(jiàn)的語(yǔ)言風(fēng)格開展新聞活動(dòng);在外事活動(dòng)中,他也是身體力行,用最直接坦率、便于受眾理解的話語(yǔ)進(jìn)行交流。在無(wú)標(biāo)記主位中,主位和主語(yǔ)是一致的,這種形式符合正常的語(yǔ)序,直接表達(dá)觀點(diǎn)和信息,也符合人們認(rèn)識(shí)事物的一般規(guī)律,便于理解和接受。對(duì)于一些需要強(qiáng)調(diào)和隱含的要素,有標(biāo)記主位也方便了一些高級(jí)讀者對(duì)敏感觀點(diǎn)和信息的捕捉。
五是主位同一型為主的主位推進(jìn)模式。這種結(jié)構(gòu)的好處就在于文章的框架結(jié)構(gòu)比較清晰、連貫性較強(qiáng),方便受眾從開篇到結(jié)束追隨話語(yǔ)發(fā)出者的思路,理解其想要表達(dá)的觀點(diǎn)和信息。[3]在署名文章這種闡釋性較多的言論性文體中,習(xí)近平主席需要通過(guò)介紹雙邊存在的廣泛共同利益和合作基礎(chǔ)來(lái)提升“雙方需要合作”觀點(diǎn)的可信度,贏得更多人的認(rèn)同,同時(shí)也要對(duì)雙邊關(guān)系的未來(lái)做展望和憧憬,想要實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),都需要借助同一主位。
六是引用經(jīng)典話語(yǔ)提升觀點(diǎn)說(shuō)服力。在習(xí)近平主席的署名文章中,大量出現(xiàn)了中國(guó)古代的經(jīng)典話語(yǔ),如用“智者求同,愚者求異”,說(shuō)明雙方應(yīng)該尊重差異,求同存異,在平等的基礎(chǔ)上加強(qiáng)合作與交流,這不僅是對(duì)中華民族傳統(tǒng)文化精華的傳承和推介,也展現(xiàn)了文化自信。同時(shí),文章中還非常注意尊重對(duì)方國(guó)家的文化和經(jīng)典。比如中國(guó)人講“知行合一”,法國(guó)人講“打鐵方能成鐵匠”,都強(qiáng)調(diào)要把思想轉(zhuǎn)化為行動(dòng)。在這里,使用對(duì)方文化和經(jīng)典不僅體現(xiàn)了我國(guó)對(duì)文明多樣性的尊重,也有利于拉近與受眾之間的距離,增進(jìn)親切感。
習(xí)近平主席在受訪國(guó)媒體發(fā)表署名文章,其實(shí)是一個(gè)與受訪國(guó)民眾進(jìn)行交流的過(guò)程,借助這種方式傳達(dá)自己的觀點(diǎn)和信息,獲得受眾的支持,為自己的訪問(wèn)營(yíng)造良好的輿論環(huán)境,是一種“求同”傳播而不是一種“立異”傳播。正是由于采用了符合傳播規(guī)律、符合所在國(guó)文化特質(zhì)的話語(yǔ)方式,有效地拉近了與出訪國(guó)民眾的距離,實(shí)現(xiàn)了良好的傳播效果。
[1] 竇衛(wèi)霖.習(xí)近平國(guó)際演講的話語(yǔ)策略分析[J].浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào),2013(6):1-7.
[2] 胡壯麟.系統(tǒng)功能語(yǔ)法概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009:171.
[3] 紀(jì)玉華,陳燕.批評(píng)話語(yǔ)分析的新方法:批評(píng)隱喻分析[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(7):14-18.
G206
A
1674-8883(2016)19-0108-01