?
簡(jiǎn) 訊
《西安工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》中英文摘要的寫(xiě)作要點(diǎn)
論文摘要為讀者閱覽起引導(dǎo)作用,又為文獻(xiàn)匯編、計(jì)算機(jī)儲(chǔ)存、檢索做好準(zhǔn)備,成為科技情報(bào)的重要來(lái)源.科技論文的中英文摘要在寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的要點(diǎn)包括:
中文摘要:① 盡量簡(jiǎn)短、開(kāi)門(mén)見(jiàn)山.不寫(xiě)課題研究的背景信息和在第一句話中重復(fù)題目或題目的一部分;② 包含正文的要點(diǎn).重點(diǎn)內(nèi)容,試驗(yàn)研究的方法、設(shè)備、材料等均不能漏掉,且要得出結(jié)論;③ 只列出最關(guān)鍵的數(shù)據(jù),且摘要應(yīng)具有獨(dú)立性;④ 不要標(biāo)榜自己的研究結(jié)果;⑤ 文中不出現(xiàn)圖、表的數(shù)據(jù);⑥ 內(nèi)容應(yīng)在正文中出現(xiàn),不表述個(gè)人觀點(diǎn)和未來(lái)計(jì)劃,只要純粹的文章概述;⑦ 句子應(yīng)盡量簡(jiǎn)短,只敘述新信息和發(fā)現(xiàn),刪除和減少研究細(xì)節(jié);⑧ 縮寫(xiě)詞應(yīng)附有全稱;⑨語(yǔ)句簡(jiǎn)潔,專業(yè)詞匯準(zhǔn)確.
英文摘要:不出現(xiàn)以下情況:① 一對(duì)一翻譯.避免出現(xiàn)中國(guó)式英語(yǔ),專業(yè)詞匯要用專業(yè)詞語(yǔ)翻譯;② 主謂不一致;③ 時(shí)態(tài)不一致.
(張立新)