Faire ses adieux
Le?on de chinois Parcourez la Chine avec des notions de chinois
Faire ses adieux
Màikè: Wo zài zhèr zhù de hěn yúkuài, ganxiè n men rèqíng zhōudào de fúwù.
邁克:我在這兒住得很愉快,感謝你們熱情周到的服務。
Michel : Mon séjour ici était très plaisant. Merci d’avoir pris soin de moi.
Jiudiàn jīngl : Néng wèi nín fúwù shì women de róngxìng.
酒店經(jīng)理:能為您服務是我們的榮幸。
Gérant d’h?tel : C’était pour nous un honneur de vous accueillir.
Màikè: Xīnku n men le.
邁克:辛苦你們了。
Michel : Merci pour tout.
Fúwù rényuán: Huānyíng nín xià cì zài lái.
服務人員:歡迎您下次再來。
Personnel h?telier : Nous espérons vous revoir bient?t !
Màikè: Yīdìng huì lái de! Zàijiàn!
邁克:一定會來的!再見!
Michel : Je reviendrai certainement. Au revoir !
Jiudiàn rényuán: Zàijiàn!
酒店人員:再見!
Personnel h?telier : Au revoir !
Màikè: N men de gōngzuò ràng wo hěn manyì, jìxù nulì ba.
邁克:你們的工作讓我很滿意,繼續(xù)努力吧。
Michel : Je suis très satisfait de votre travail. Continuez comme ?a.
Fēngōngsī jīngl : Xièxie nín gěi women de zh dao hé zhīchí!
分公司經(jīng)理:謝謝您給我們的指導和支持!
Directeur de succursale : Merci pour votre aide et votre soutien !
Màikè: Jiāyóu gàn ba, xīwàng niánd néng chāo’é wánchéng xiāoshòu zh biāo.
邁克:加油干吧,希望年底能超額完成銷售指標。
Michel : Continuez vos efforts et j’espère que vous dépasserez les objectifs annuels de vente.
Fēngōngsī jīngl : Nín fàngxīn ba.
分公司經(jīng)理:您放心吧。
Directeur de succursale : On fera tout notre possible.
Màikè: Xièxie n men duì wo de guānzhào. Zàijiàn.
邁克:謝謝你們對我的關照。再見。
Michel : Merci de m’avoir accueilli. Au revoir.
Fēngōngsī jīngl : Zhù nín yīlù píng’ān.
分公司經(jīng)理:祝您一路平安。
Directeur de succursale : Bon voyage.
Yīlù shùnfēng
一路順風
Bon voyage
Lütú yúkuài
旅途愉快
Bon séjour
Bao zhòng
保重
Prends soin de toi
Huíqù lùshang xiaoxīn
回去路上小心
Attention sur la route de retour
Conseil : La modestie, une vertu
La Chine est un pays avec une très ancienne civilisation, et une histoire millénaire. De génération en génération, le peuple chinois a développé une certaine philosophie de vie basée sur certaines qualités, comme la modestie, la bonne conduite et la pleine conscience de ses paroles. Une philosophie qui contraste clairement avec son homologue occidentale promouvant l’affirmation de soi et l’individualisme. Il est important de prendre en compte cette différence quand vous communiquez avec des Chinois. Sans quoi, leur modestie pourrait vous mener à sous-estimer leurs compétences, et à laisser passer de bonnes occasions de partenariats ou des talents uniques.