耐冷耐苦,耐勞耐閑。
譯文:能夠耐得住寒冷與艱苦的環(huán)境,能夠耐得住辛苦與無(wú)聊。
敬以持躬,恕以待人。敬則小心翼翼,事無(wú)巨細(xì),皆不敢忽。恕則常留余地以處人,功不獨(dú)居,過(guò)不推諉。
譯文:用心存敬畏的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,用寬容的態(tài)度對(duì)待別人。存敬畏之心就會(huì)小心謹(jǐn)慎,事情無(wú)論大小都不敢掉以輕心。寬容對(duì)待別人時(shí),要常常給別人留余地。有功勞不獨(dú)占,有過(guò)錯(cuò)也不推諉。
風(fēng)骨者,內(nèi)足自立、外無(wú)所求之謂,非傲慢之謂也。
譯文:真正的風(fēng)骨是指內(nèi)心充實(shí)、外無(wú)所求,而不是所謂的傲慢。
外境之忤,未可滯慮,置而遣之,終履夷途。
譯文:外部的不良環(huán)境,不可總是憂心忡忡,只需暫時(shí)放在一邊不去理睬,總有一天會(huì)踏上坦途。
君子有高世獨(dú)立之志,而不予人以易窺;有藐萬(wàn)乘卻三軍之氣,而未嘗輕于一發(fā)。
譯文:君子有高出世俗、特立獨(dú)行的志向,卻不會(huì)輕易讓人看出來(lái);有藐視君王、擊退三軍的氣概,但是也不會(huì)隨隨便便顯露出來(lái)。
總須腳踏實(shí)地,克勤小物,乃可日起而有功。
譯文:不管什么時(shí)候都要腳踏實(shí)地,做好小事情,這樣才可能做到每一天都有進(jìn)步。
聲聞之美,可侍而不可恃。善始者不必善終,行百里者半九十。
譯文:好名聲可以自豪,但不可以自傲。開端好的人,不一定有好的結(jié)局,要走一百里的人,走過(guò)九十里才能算完成一半。
不輕進(jìn),不輕退。
譯文:不輕易進(jìn)攻,也不隨便后退。
不輕進(jìn)人,即異日不輕退人之本;不妄親人,即異日不妄疏人之本。
譯文:不輕易提拔人,也就是為以后不輕易貶斥人做準(zhǔn)備;不隨便親近人,也就是為以后不隨便疏遠(yuǎn)人打基礎(chǔ)。
君子大過(guò)人處,只是虛心。
譯文:君子最大的過(guò)人之處,就是虛心。
小心安命,埋頭任事。
譯文:小心謹(jǐn)慎,安于天命,專心做事,任勞任怨。
凡文有氣則有勢(shì),有識(shí)則有度,有情則有韻,有趣則有味。
譯文:文章有氣度才能形成格局,有見識(shí)才會(huì)有法度,有情感才有韻致,有情趣才有味道。
天下無(wú)易境,天下無(wú)難境;終身有樂(lè)處,終身有憂處。
譯文:世上不存在始終一帆風(fēng)順的境遇,也不存在始終困頓的境遇;人的一生有快樂(lè)的時(shí)候,也一定有憂慮的時(shí)候。
取人為善,與人為善;樂(lè)以終身,憂以終身。
譯文:努力借鑒別人的優(yōu)點(diǎn)來(lái)完善自己,也用自己的長(zhǎng)處幫助別人去完善;人的一生既要保持愉悅的心情,也要保持憂患的心態(tài)。
天下事一一責(zé)報(bào),則必有大失望之時(shí)。
譯文:天下的事情如果什么都要求回報(bào),那么到頭來(lái)一定會(huì)大失所望。
能儉約者不求人。
譯文:能夠做到儉樸節(jié)約的人不會(huì)去求人。
智慮生于精神,精神生于安靜。
譯文:智慮從精神中產(chǎn)生,而精神則從安靜中產(chǎn)生。
德必不孤,德亦必不可孤。
譯文:有道德的人不會(huì)孤單,有道德的人也一定不可以被孤立。
挾智術(shù)以用世,殊不知世間并無(wú)愚人。
譯文:仰仗才智權(quán)術(shù)在世間興風(fēng)作浪,卻不知道世間其實(shí)沒(méi)有什么笨人。
凡事過(guò)于求好,轉(zhuǎn)多不妥之處。
譯文:凡事一味要求最好的結(jié)果,不盡如人意的地方反而會(huì)更多。
——摘自《曾文公正·嘉言鈔》