錢磊
愛情是電影藝術(shù)作品的永恒主題。有許多經(jīng)典愛情電影,不管過了多少年,—直都留在記憶當(dāng)中,不可磨滅;那些典的臺(tái)詞,更是成為膾炙人口的名段,讓人回味無窮。本文以《暮光之城》(Twilight)為例,對(duì)這些愛情的表達(dá)方式做一些回顧與總結(jié)。
一,“情侶”的表達(dá)
在《暮光之城》中提到“情侶”用了不同的表達(dá)方式,如:They're like a thing.他們看起來還真像是情侶;Bella is with Edward.貝拉與愛德華現(xiàn)在是情侶。Emily was The One.艾米莉是他的真命天女。
評(píng)析:我們可以看出關(guān)于“情侶”的表達(dá)各有特點(diǎn)。通常把情侶稱為lovers、girl/boy friend、couple或者sweethearts.
二、“相配”的表達(dá)
在《暮光之城》中對(duì)“相配”一詞主要用到了be good for這個(gè)表達(dá)式,例如:
But apparently nobody here is good enough for him.但更明顯的是,這兒還找不到能配得上他(愛德華)的人。
You're not just good for me.你(貝拉)配不上我(愛德華)。
評(píng)析:電影的臺(tái)詞非??谡Z(yǔ)化、地道。此外,英語(yǔ)中“相配”的表達(dá)方式很多,如She'll make a fine matchfor my son.她和我的兒子很相配;I don't deserve you.我配不上你。
三、“愛著某人”的表達(dá)
電影主要圍繞愛德華與貝拉之間的愛情以及雅各布對(duì)真愛的追求,讓我們體味一下《暮光之城》中那濃濃的愛意。
(一)常見表達(dá)式的拓展:
I promise to love you,every moment forever.我發(fā)誓我將會(huì)愛你,矢志不渝。
I was unconditionally and irrevocably in lovewith him.我(貝拉)已經(jīng)毫無保留地,無可救藥地愛上了他(愛德華)。
It's more than crash something.這不僅僅是喜歡。
評(píng)析:這里的愛情表白不僅僅用到了我們很熟悉的“愛上某人”的詞匯love、fall in love with、have a crush on,而且對(duì)它們進(jìn)行了拓展,更增強(qiáng)了愛的力度。
(二)愛情的比喻
As to you…Your scent…is like a drug to me,Like myown personal brand of heroin,你的氣息就像毒品一樣(讓我上癮),就像是我個(gè)人專屬的海洛因。
Bella,you are my life now,貝拉,從現(xiàn)在起你就是我的生命了。
He has got his hooks in you so deep,他讓你陷得那么深。
評(píng)析:通常人們把愛情比作玫瑰、太陽(yáng)等,而這個(gè)系列的電影把愛情比作讓人上癮的毒品、生命和魚鉤,非常有新意。
(三)比較含蓄的愛情表白
It wouldn't seem too dramatic if we hung out often,如果我們經(jīng)常見面,你就不會(huì)覺得太突兀了。
Is is not enough just to have along and happy life withme?跟我快樂地度過一生難道還不夠嗎?
評(píng)析:這些句子的表白含蓄一些,但我們?nèi)匀荒芨惺艿綈矍橐呀?jīng)在敲打我們的心門了。
(四)熾熱的愛情表白
You are my only reason to stay alive if that's what I am.你是我活著的唯一理由。
I just couldn't live in a world where you don't exist.沒有你的世界,我活著也沒有意義。
I'll be always waiting until my heart stops beating,maybe even then.我會(huì)—直等你,直到我的心臟停止跳動(dòng),那之后仍然會(huì)等。
評(píng)析:上述這些表白,讓我們也感覺到了那種強(qiáng)烈的、獨(dú)一無二的愛。
四、“分手”的表達(dá)
You just don't belong in my world,Bella.你不屬于我的世界,貝拉。
We can't be friends anymore.我們不再是朋友了。
I was in love with the idea of love.我愛上的只是愛情。
It's not you,it's me.問題不在你,是我的問題。
評(píng)析:戀愛中難免有爭(zhēng)吵和分手,這里我們看到的分手表達(dá)都是很干脆的,特別要說的是這句1 was in lovewith the idea of love.其言外之意是,愛上的不是你,既表達(dá)了不再愛對(duì)方,也體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)對(duì)愛情的渴望和迷茫。
五、其他點(diǎn)贊的表達(dá)
1.-I don't feel that way for you.我對(duì)你沒有那種感覺。
-I don't buy it.我不相信。
-What don't you buy?That's how I feel.你不相信什么?這就是我的感覺。
評(píng)析:在這里buy=believe。例如,The whole thing istoo flshy.I don't buy it.這整件事太不對(duì)勁了。我不相信;Ifind it hard to buy his story.要我相信他的說辭很難。
2.-What's your problem?你怎么了7
-You are my problem.你讓我不爽了。
評(píng)析:problem指說話者認(rèn)為難以解決的問題,what's your problem?指看到對(duì)方不適,關(guān)心對(duì)方,希望給予幫助;而回答You are my problem指惹對(duì)方真正不快的人正是你,讓觀眾看來覺得很詼諧。
這部系列電影以生動(dòng)形象的畫面、曲折的情節(jié)和地道的英文表達(dá)方式,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)創(chuàng)造真實(shí)的言語(yǔ)情境與場(chǎng)景。正如電影名Twilight一樣,它在英語(yǔ)里是一個(gè)很優(yōu)美的詞,字面意思是日出、日落前的微光,內(nèi)涵卻極其豐富,當(dāng)我們?cè)俅沃販仄吩u(píng),才發(fā)現(xiàn)果然如其名。