許雅倩
[摘 要] 陶行知先生的“教學(xué)做合一”思想指出“先生的責(zé)任在教學(xué)生學(xué)”、“先生教的法子必須根據(jù)學(xué)的法子”以及“先生須一面教一面學(xué)”,筆者認(rèn)為其思想精髓與孕育于課程改革、體現(xiàn)從“圣經(jīng)式”教材觀到“材料式”教材觀轉(zhuǎn)變的教材“二次開發(fā)”理論不謀而合,且旨在通過三則親歷的《牛津高中英語》教學(xué)實(shí)例,探討其對教材“二次開發(fā)”實(shí)踐的指導(dǎo)意義。
[關(guān)鍵詞] “教學(xué)做合一”思想 教材“二次開發(fā)” 《牛津高中英語》
“教學(xué)做合一”思想,與“生活即教育”思想、“社會即學(xué)?!彼枷牍餐瑯?gòu)筑了陶行知先生的生活教育理論,其超越時代束縛的真知灼見,至今仍對教育和教育者起著不可估量的啟迪作用。“教學(xué)做合一”思想的精髓在于“先生的責(zé)任在教學(xué)生學(xué)”、“先生教的法子必須根據(jù)學(xué)的法子”以及“先生須一面教一面學(xué)”(方明,2005)。而在“先生教”和“學(xué)生學(xué)”的互動過程中,教材是一個顯性的紐帶,不同的教材觀決定了“教”“學(xué)”互動的形式和效果。伴隨著課程改革的春風(fēng),教材的多樣性逐漸撼動了教材作為教學(xué)中唯一法定文化的地位,教材的功能定位也逐漸由控制和規(guī)范教學(xué)轉(zhuǎn)向?yàn)榻虒W(xué)服務(wù)。(郭曉明,2001)在筆者看來,“材料式”教材觀代替“圣經(jīng)式”教材觀的過程,恰恰驗(yàn)證了陶先生“教學(xué)做合一”思想的精髓所在:無論是“授之以魚不如授之以漁”的智慧,因材施教的啟示,還是教師自身知識涵養(yǎng)提升反作用于教學(xué)水平提升的睿智,無不體現(xiàn)了教師應(yīng)該用批判性的眼光對待教材,勇于對教材進(jìn)行個性化的“二次開發(fā)”,真正做教材的主人而不是奴隸。
教材的“二次開發(fā)”,主要是指教師和學(xué)生在課程實(shí)施過程中依據(jù)課程標(biāo)準(zhǔn)對教材內(nèi)容進(jìn)行適度增刪、調(diào)整和加工,合理選用和開發(fā)其他教學(xué)材料,從而使之更好的適應(yīng)具體的教育教學(xué)情景和學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。(俞紅珍,2006)這個開發(fā)過程是個性化的,卻不是隨意而無章法的,最本質(zhì)也是最終極的目的是為了優(yōu)化教學(xué)過程和結(jié)果。筆者作為一個工作第八年的高中英語教師,想借此文談?wù)剶?shù)年來滲透“教學(xué)做合一”思想的《牛津高中英語》教材“二次開發(fā)”的實(shí)踐和感悟,向陶先生的偉大思想致敬,也希望能給同行些許借鑒。
一、“先生的責(zé)任在教學(xué)生學(xué)”
學(xué)生學(xué)習(xí)需求的分析是教材“二次開發(fā)”前期分析中重要的一步,因?yàn)榻處煵粦?yīng)該只是傳遞知識,而更應(yīng)該教授學(xué)習(xí)方法。模塊二第三單元Project(項(xiàng)目)板塊的主題是Interviewing an expert(采訪一個專業(yè)人士),項(xiàng)目內(nèi)容是采訪一個某領(lǐng)域的專業(yè)人士,并制作一個介紹被采訪對象情況的海報。和每個Project的設(shè)置一樣,教材提供了一篇介紹中國航天第一人楊利偉的文章作為可用素材。要在課堂上完整實(shí)施整個項(xiàng)目是幾乎不可能的任務(wù),而利用現(xiàn)有條件將“不可能”變成“可能”,甚至“更優(yōu)化的可能”,才是教師在實(shí)施教材“二次開發(fā)”時應(yīng)該努力的方向。本例中項(xiàng)目的實(shí)施需要學(xué)生掌握英語采訪以及海報制作的技巧,而受制于有限的課堂時長和可用資源,也旨在更貼近語言習(xí)得的本真,筆者將任務(wù)簡化為完成一個英語采訪,采訪對象和話題選自第二模塊三個單元Reading(閱讀)板塊涉及的人物和事件,而楊利偉的介紹則作為講解并示范英語采訪技巧的素材。這樣的安排一方面最大化教材現(xiàn)有材料的使用率,解決了資源獲取困難的現(xiàn)實(shí)情況,另一方面對于檢測學(xué)生對已學(xué)內(nèi)容的理解、提升其融會貫通的能力起到積極的作用。簡化任務(wù)形式的過程,本質(zhì)上踐行了“授之以漁”的教學(xué)智慧:組織英語采訪需要調(diào)動的是學(xué)生的采訪技巧,包括采訪流程、提問技巧、過渡技巧、舉止儀態(tài)等,同時也需要基于一定的英語語言基礎(chǔ);在課堂結(jié)束后,學(xué)生學(xué)會的不是如何對楊利偉進(jìn)行英語采訪,而是如何進(jìn)行有效乃至高效的英語采訪。在提問技巧的訓(xùn)練中,筆者引導(dǎo)學(xué)生從已知背景知識出發(fā)進(jìn)行逆向思維,在評論的基礎(chǔ)上拋出問題。比如在楊利偉一文中提到其在童年時期就對科學(xué)技術(shù)特別感興趣,而這則信息出自其朋友和老師之口?;谶@則信息和一個采訪者應(yīng)有的敏銳度,以下問題應(yīng)運(yùn)而生:Weve learned from your friends and teachers that you loved science and technology from a young age. Is that true? Can you share with us some unforgettable experiences back in your childhood?(從你朋友和老師口中我們得知,你從小就喜歡科學(xué)技術(shù)。這是真的嗎?你能跟我們分享一些童年時期的難忘經(jīng)歷嗎?)這樣的提問即體現(xiàn)出充分的準(zhǔn)備,也能夠獲取較大的信息量。一個成功的采訪還應(yīng)該有始有終、過渡自然,因此筆者補(bǔ)充了問候語、過渡語、確認(rèn)信息、結(jié)束語等典型且常用的英語句型,引導(dǎo)學(xué)生在組織采訪時酌情使用。為了激發(fā)學(xué)生對英語采訪這個形式的興趣,同時演示采訪者以及被采訪者應(yīng)有的舉止儀態(tài),筆者播放了美國電影《驚天危機(jī)》中小女孩在白宮偶遇總統(tǒng)時的即興采訪片段,以及國內(nèi)知名主持人楊瀾做客美國《查理訪談錄》的電視采訪片段,效果非常理想,學(xué)生在原汁原味的情境中感受了英語采訪的魅力,從而提升了自己的采訪水平。這次教材“二次開發(fā)”的嘗試將教材的“瘦身”和“延伸”有機(jī)結(jié)合,真正實(shí)現(xiàn)了“教學(xué)生學(xué)”。
二、“先生教的法子必須根據(jù)學(xué)的法子”
教材中涉及素材的題材和體裁對于教學(xué)方法的選擇起到了至關(guān)重要的決定作用,這一點(diǎn)在模塊一第二單元Reading(閱讀)板塊Home Alone(獨(dú)自在家)一文的教學(xué)中體現(xiàn)的淋漓盡致。作為整套教材中少有的戲劇體裁,此文講述了父母因錯怪孩子而導(dǎo)致彼此隔閡的故事。學(xué)生對該體裁并不陌生,題材也源于他們真實(shí)的生活,但是英語戲劇這個形式對他們來說還是兼具新鮮感和挑戰(zhàn)性的?;谶@個實(shí)際情況,如何將學(xué)生已有的知識和個體的生活體驗(yàn)遷移到對該英語戲劇的理解和掌握成為了筆者在實(shí)施教材“二次開發(fā)”時首先考慮的問題。此時,陶先生那句“先生教的法子必須根據(jù)學(xué)的法子”的樸實(shí)無華的至理名言讓筆者眼前一亮:戲劇是表演的藝術(shù),不管以何種語言呈現(xiàn),無論是在形式上還是語言上貼近戲劇,學(xué)生都必須以體驗(yàn)者的身份走近戲劇,乃至走進(jìn)戲??;教師與其照本宣科,不如通過對戲劇構(gòu)成要素的剖析展示其獨(dú)有的藝術(shù)魅力,并在這個過程中引導(dǎo)學(xué)生去演繹角色、體驗(yàn)情節(jié)甚至個性化的決定戲劇的走向。學(xué)生的體驗(yàn)分三個階段逐漸展開——欣賞戲劇、表演戲劇和創(chuàng)造戲劇。在第一階段,學(xué)生將欣賞配套的教學(xué)動畫視頻,注意模仿視頻中人物的語氣、動作,并鞏固對情節(jié)的認(rèn)識和對語言的熟悉度;在第二階段,學(xué)生以組為單位分配角色,將兩場戲劇表演出來;第三階段,也是最有挑戰(zhàn)性的一個階段,學(xué)生利用課余時間、以小組為單位續(xù)寫戲劇第三幕的英語劇本,展示父母和子女如何突破溝通的障礙而重歸于好,并且在下一次的課堂中將表演搬上“舞臺”。如果說第一階段只是眼睛和耳朵的參與,第二階段是通過各個感官的參與將自己變成角色,那么第三階段恰恰是以英語作為工具、以個人的經(jīng)驗(yàn)作為參照,將角色變回自己。在整個體驗(yàn)過程中,英語戲劇的基本知識的滲透,包括act(幕)和scene(場)的構(gòu)架,dialogue(對白)和monologue(獨(dú)白)的區(qū)別,character(角色)和plot(情節(jié))的認(rèn)識等,并不直接通過筆者的講授,而是借助戲劇情景的展開引導(dǎo)學(xué)生逐步揭開其真面目。比如,對白和獨(dú)白的區(qū)別是在學(xué)生朗讀劇本的過程中自然而然滲透的:對白是角色之間語言上的互動,因此朗讀者需要帶著對角色的理解去演繹對白;獨(dú)白則是一個來自旁觀者的敘述,旨在使觀眾更好的了解故事的發(fā)展,因此相較而言,獨(dú)白的演繹不帶有特定的情感色彩。英語劇本續(xù)寫的過程對學(xué)生來說是一次綜合性的挑戰(zhàn),其中融合了戲劇知識的正確運(yùn)用、情節(jié)發(fā)展的把控和英語語言的調(diào)度。所有的一切基于課堂內(nèi)容的內(nèi)化、英語語言知識的外顯,并由個人的生活體驗(yàn)作為連接兩者的橋梁。在實(shí)際的呈現(xiàn)中,學(xué)生的語言使用可能不到位,角色塑造可能與原有人物不太統(tǒng)一,情節(jié)設(shè)計也是各不相同、因人而異,但這一切并沒有使這個教學(xué)活動失去意義,反而賦予其應(yīng)用性、個性化的魅力,也充分體現(xiàn)了以學(xué)定教、因材施教的教育智慧。
三、“先生須一面教一面學(xué)”
曾有一個數(shù)學(xué)老師在一次成功的開課活動后被問及其花了多少時間備課,他的答案出乎了在場人的意料:“我用一輩子在備課。”這樣一句樸實(shí)卻發(fā)人深省的回答和陶先生的“先生須一面教一面學(xué)”的思想不謀而合。人們常將教師比作蠟燭,燃盡了自己照亮了學(xué)生,筆者對此并不認(rèn)同:教師應(yīng)該努力成為大海,進(jìn)而擁有學(xué)海無涯的覺悟和海納百川的氣度,不滿足于現(xiàn)狀,通過提升自身的知識涵養(yǎng)來豐富教學(xué)形式、提升教學(xué)水平、優(yōu)化教學(xué)效果。模塊二第一單元Word Power(詞匯拓展)板塊的主題是Space Exploration(太空探險),旨在讓學(xué)生掌握一系列天文詞匯。如果就事論事的將書本涉及的詞匯一一解釋,并輔以課后背誦的任務(wù),可以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果,但是犧牲了學(xué)習(xí)興趣、課堂氣氛和探索的機(jī)會——這樣的課是一堂合格的課,但遠(yuǎn)不是一堂成功的課。在進(jìn)行教材“二次開發(fā)”的過程中,筆者遇到了瓶頸,究其原因,主要是筆者對天文詞匯不太熟悉,難以游刃有余的進(jìn)行拓展。在無所適從的時刻,陶先生的教誨點(diǎn)醒了迷茫中的自己,既然認(rèn)識到存在的不足,那么先完成“學(xué)”的過程,再考慮“教”的方法,事情將會迎刃而解?;跁镜膬?nèi)容,筆者借助網(wǎng)絡(luò)資源,收集了大量的天文詞匯,并從中精選出適合學(xué)生水平、出現(xiàn)頻率較高的一部分制作成拓展講義,作為學(xué)生課前拓展預(yù)習(xí)的參閱資料?;诒容^全面的課前預(yù)習(xí),教學(xué)設(shè)計的重點(diǎn)自然而然轉(zhuǎn)移到了詞匯再現(xiàn)、詞匯鞏固和詞匯運(yùn)用方面。詞匯再現(xiàn)環(huán)節(jié)除了借助書本已有的素材,還補(bǔ)充了課外相關(guān)的趣味閱讀,使學(xué)生在大量的語境中辨認(rèn)并熟悉大量的天文詞匯,而非脫離語境的生硬記憶。詞匯鞏固環(huán)節(jié)以知識競賽和話題討論兩個階段展開——第一階段,筆者以天文詞匯的考量為目的,設(shè)計了多題型的知識競賽題,全班以小組為單位答題,有組內(nèi)合作,有組間競爭;第二階段,筆者播放幾段天文電影的片段,每個片段設(shè)計一個討論題,要求討論者盡可能的利用所學(xué)的天文詞匯討論電影涉及的天文現(xiàn)象,討論首先在小組內(nèi)進(jìn)行,隨后由各組長在全班范圍進(jìn)行總結(jié)性發(fā)言。詞匯運(yùn)用環(huán)節(jié)實(shí)際上是學(xué)生需要在課后完成的反饋型任務(wù)——撰寫一篇學(xué)校天文社團(tuán)的宣傳資料,運(yùn)用所學(xué)詞匯介紹一個天文現(xiàn)象。由于這個寫作任務(wù)有一定功能性和趣味性,有助于學(xué)生通過運(yùn)用所學(xué)英語詞匯解決實(shí)際問題??v觀整個“二次開發(fā)”的過程,教師個人的素養(yǎng)起到至關(guān)重要的作用,短短的一堂課的背后暗含了資料搜集、篩選和內(nèi)化的龐大工作量,需要教師將自身的“學(xué)”和“教”結(jié)合起來。
在將教材“二次開發(fā)”的實(shí)踐和思考與陶行知先生的“教學(xué)做合一”思想有機(jī)結(jié)合的過程中,筆者即提升了自身的教學(xué)理論素養(yǎng),也找到了一條高效處理教材的捷徑,可謂一舉兩得、事半功倍。教學(xué)本不應(yīng)該是無謂的重復(fù),而是無休無止的創(chuàng)造和再創(chuàng)造;而教師也將從日復(fù)一日的簡單重復(fù)中解脫出來,真正從“教書匠”華麗轉(zhuǎn)身為“教材開發(fā)者”,乃至“教育家”,美哉美哉!
參考文獻(xiàn):
[1] 戴自俺.陶行知全集(第二卷)[M].成都:四川教育出版社,1991.
[2] 方明.陶行知教育名篇[M].北京:教育科學(xué)出版社,2005.
[3] 郭曉明.從“圣經(jīng)”到“材料”——論教師教材觀的轉(zhuǎn)變[J].高等師范教育研究,2013(6).
[4] 俞紅珍.論教材的“二次開發(fā)”——以英語學(xué)科為例[Z].上海:華東師范大學(xué),2006.
啟迪·教育教學(xué)2015年12期