魚宏亮
路易十四派使團(tuán)前往大清
十七世紀(jì)起,大航海打通了歐洲通往亞洲的航線,一波又一波傳教士從海路來到中國。形成一場規(guī)模浩大的西學(xué)東漸運(yùn)動(dòng)。從明末天啟、崇禎年間西方傳教士的“業(yè)績”來看,眾多上層士大夫、皇帝的后宮成員對(duì)天主教表現(xiàn)出的關(guān)注和熱衷,給予傳教士們以巨大的鼓勵(lì)。眾多耶穌會(huì)士通過書信和著作將中國介紹給歐洲社會(huì),在西方掀起了地理大發(fā)現(xiàn)以后又一個(gè)了解中國的高潮。為了爭取皇家和財(cái)團(tuán)的支持,耶穌會(huì)士所介紹的多是他們觀察到的中國好的一面,甚至寄希望于中國皇帝的皈依。
正是在這種背景下,與中國清朝康熙皇帝同一時(shí)期的法國國王路易十四兩次派遣傳教團(tuán)前往中國。僅康熙一朝,來自法國的耶穌會(huì)士就達(dá)到五十多位。其中,康熙二十六年(1687年)抵達(dá)中國的洪若翰、白晉、李明、張誠、劉應(yīng)5人,是路易十四專門派遣的。當(dāng)時(shí)按照天主教會(huì)的規(guī)定。東方傳教權(quán)歸于海上強(qiáng)國葡萄牙,所以路易十四以“國王數(shù)學(xué)家”的名義將他們派出。其中白晉和張誠被留在康熙身邊教授幾何學(xué)和醫(yī)藥學(xué),對(duì)康熙影響最大,也最受康熙信任和倚重。
10年后(1697年),白晉奉康熙旨意歸國,希望路易十四能夠派遣更多具有科學(xué)素養(yǎng)的傳教士來華。回國后,白晉將來華經(jīng)歷寫成近十萬字的報(bào)告呈遞給路易十四,后來以《康熙帝傳》為名出版。第二年(1698年)白晉搭乘昂菲特里特號(hào)商船回到中國,此次隨同前來的傳教士巴多明奉康熙之命以滿文編成一套西方解剖學(xué)著作,名為《欽定髂體全錄》。這是一部反映法蘭西科學(xué)院最新解剖學(xué)知識(shí)的醫(yī)學(xué)著作。5位“國王數(shù)學(xué)家”中的另外3人中,洪若翰曾用奎寧治愈康熙的疾病,劉應(yīng)擅長語文,李明熟悉天體和地理知識(shí),都曾獲得較高成就。
白晉在向路易十四呈遞的報(bào)告中全面介紹了康熙皇帝及其對(duì)國家的統(tǒng)治。他說康熙“深信君主的威信和真正偉大應(yīng)當(dāng)較少地借助于外在的豪華,而更多的是在于他道德的光輝”。清朝的國庫雖然堆滿了金銀財(cái)寶,但康熙本人卻過著簡樸的生活。在干旱之年,他深居簡出,除了祈雨之外不參加其他活動(dòng)。他熟悉歷代詩詞,寫得一手漂亮的書法,喜歡閱讀經(jīng)典,不僅對(duì)中國的科學(xué),而且對(duì)歐洲的科學(xué)知識(shí)也有著強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)欲望??滴跎踔料矚g西方哲學(xué),他所用的滿文哲學(xué)教材是法蘭西院士杜阿梅的《古今哲學(xué)》。一句話:“如果他在宗教問題上也能榮幸地像您,那么他就與您完全一樣,成為曾經(jīng)統(tǒng)治過人世的完美無缺的君王之一了。”(白晉《康熙帝傳》)而路易十四對(duì)中國也有著極高的熱情。他在派遣傳教士經(jīng)海路去中國后,又于1686年派出一個(gè)使團(tuán)從陸路經(jīng)俄羅斯前往中國。十七世紀(jì)的歐亞航線雖然已經(jīng)貫通,但海上風(fēng)暴、疾病、海盜等因素使得海路充滿危險(xiǎn)。當(dāng)時(shí)前往中國的600個(gè)耶穌會(huì)士中,最終只有100人抵達(dá)。因此傳統(tǒng)絲綢之路上商人和使節(jié)依然絡(luò)繹不絕。這個(gè)陸路使團(tuán)到達(dá)俄羅斯后,由于俄羅斯規(guī)定必須持有官方文書才可通行,否則禁止任何人繞行西伯利亞前往中國,使團(tuán)只得派員返回巴黎辦理相關(guān)文件,路易十四于這次親自致書康熙皇帝和彼得大帝。致康熙皇帝的書信,全文如下:
至高無上、偉大的王子,最親愛的朋友,愿神以美好成果使您更顯尊榮。獲知在陛下身邊與國度中有許多飽學(xué)之士傾力投入歐洲科學(xué),我們?cè)诙嗄昵皼Q定派送我們的子民,六位數(shù)學(xué)家,以為陛下帶來我們巴黎城內(nèi)著名的皇家科學(xué)院中最新奇的科學(xué)和天文觀察新知;但海路之遙不僅分隔您我兩國,亦充滿意外與危險(xiǎn);因此為了滿足陛下,我們計(jì)劃派送同樣是耶穌會(huì)士,即我們的數(shù)學(xué)家們,以及敘利伯爵,以最短與較不危險(xiǎn)的陸路途徑以便能率先抵達(dá)您身邊,作為我們崇敬與友誼之表征,且待最忠誠見證者敘利返回之際能發(fā)表您一生非凡的作為。為此,愿神以美好的成果使您更顯尊榮。1688年8月7日寫于馬利。您最親愛之好友,路易。
這個(gè)陸路使團(tuán)由于俄羅斯的阻撓最終沒有抵達(dá)中國,所以康熙皇帝也無緣得見此信。但是,康熙對(duì)歐洲科學(xué)知識(shí)充滿興趣,卻在歐洲人所共知。
天主教傳播引發(fā)的風(fēng)波
傳教士為路易十四與康熙皇帝架起的這種溝通的橋梁,在多方面對(duì)雙方產(chǎn)生重要影響。康熙對(duì)傳教士的關(guān)注、信任也促進(jìn)了天主教在中國各地的傳播。這引起一些尊奉程朱理學(xué)的士大夫的憂慮與抵觸,浙江巡撫張鵬翮甚至下令禁教,拆毀教堂、焚毀書籍。杭州教務(wù)主管意大利傳教士殷鐸澤請(qǐng)求張誠等人向康熙反映求情??滴跞荒辏?692年),上諭:“將各處天主堂俱照舊存留,凡進(jìn)香供奉之人,仍許照常行走,不必禁止?!边@一政策在當(dāng)時(shí)的西方天主教界引起巨大反響,被稱為“l(fā)692年寬容赦令”??滴踔宰龀鋈绱藳Q策,與張誠、白晉等人的卓越表現(xiàn)應(yīng)有直接關(guān)系。
白晉第二次返回中國時(shí)(1698年),耶穌會(huì)士傅圣澤也隨同來華。起初他一直在福建、江西一帶傳教??滴跷迨辏?711年),在白晉的推薦下,傅圣澤被康熙征召入京,協(xié)助白晉翻譯《易經(jīng)》??滴趿辏?721年)傅圣澤離華返回法國之時(shí),帶回中文古籍四千多部,都是替法國皇家圖書館購置的。這批中國典籍,“成為歐洲漢學(xué)家研究中國的基礎(chǔ)”。由此可見,路易十四派遣來華耶穌會(huì)士從事的學(xué)術(shù)研究與文化交流活動(dòng),為歐洲漢學(xué)研究奠定了一定基礎(chǔ)。
這一時(shí)期,耶穌會(huì)士的主要精力集中在與中國上層社會(huì)的交往上,采取的方式主要是以兩方科學(xué)知識(shí)和科學(xué)儀器作為溝通交流的媒介,對(duì)于天主教教義的宣揚(yáng),則被包裝在中國傳統(tǒng)儒學(xué)的體系中,以符合儒家倫理規(guī)范的形式嵌入中國社會(huì)。對(duì)于天主教教義與儒家倫理之間的嚴(yán)重分歧和沖突,則隱而不談。因此,即使是與傳教士交往時(shí)間最長、范圍最廣的康熙皇帝,對(duì)天主教的了解,也非常簡單。
直到康熙晚年,中國人祭祀祖先之孝道與天主教嚴(yán)禁祭祀天主之外其他神靈的矛盾才演變成重大沖突爆發(fā)出來。羅馬教廷所派特使多羅和嘉樂兩人先后來華,向在中國的西方傳教士和中國信眾頒布了一系列規(guī)定,清廷與羅馬教廷的沖突公開化,這導(dǎo)致了康熙五十九年(1720年)十二月下諭:“以后不必西洋人在中國行教,禁之可也,免得多事?!睆拇私Y(jié)束了中西方文化交流史上第一次西學(xué)東漸的浪潮。