救救我吧
Stan: Save the bull.
Rory: It' s like I could just reach out and touch you.
Stan: Save the bull in 3D.
【詞匯注釋】
bull n.公牛
reach out 伸出手
【參考譯文】
斯坦: 救救我吧。
羅里: 我覺(jué)得能伸出手摸到你。
斯坦: 救救我吧,戴上3D眼鏡。
真不容易
Dog: No hard feelings?
Dog: It' s just my job. Nothing personal, you understand.
Dog: It' s not easy working the green mile.
【詞匯注釋】
hard a.勞累的
personal a.個(gè)人的
【參考譯文】
狗: 沒(méi)有勞累的感覺(jué)?
狗: 這只是我的工作,沒(méi)有個(gè)人原因,你要理解。
狗: 在田地里干活真不容易。
驅(qū)趕陌生人
Rory: This pasture aren' t big enough for the two of us, stranger. You best hit the trail if you knows what' s good for ya.
Stan: Troubles at the OK corral?
【詞匯注釋】
pasture n.草地
hit the trail 上路,出發(fā)
corral n.(牛、馬等的)畜欄
【參考譯文】
羅里: 這塊草地不夠我們2個(gè)人吃,陌生人。如果你知道什么對(duì)你有好處,你最好離開。
斯坦: 在畜欄那兒遇到麻煩了?
這不是約會(huì)
Lucinda: Now listen! The only reason I'm letting you walk with me is because we both happen to be going in the same direction.
Lucinda: Absolutely never and under no circumstances are you ever to consider this a date! Understand?
Rory: I'm not getting a good-night kiss, am I?
【詞匯注釋】
direction n.方向
absolutely adv.絕對(duì)地, 完全地
under no circumstances 在任何情況下
【參考譯文】
露辛達(dá): 現(xiàn)在聽著!我讓你和我一起走的唯一原因是碰巧我們都去同一個(gè)方向。
露辛達(dá): 在任何情況下你都不要把這當(dāng)成是約會(huì),明白嗎?
羅里: 你不會(huì)和我吻別,對(duì)吧?
競(jìng)選谷倉(cāng)主席
Rory: I d like to run for barnyard president, but how do I get the votes?
Stan: You need to show everyone what youve got. Let them see your skills. Show them you can do something no one else can.
Stan: Do you have any other strengths?
【詞匯注釋】
run for 競(jìng)選
barnyard n. 谷倉(cāng)空?qǐng)?/p>
vote n.投票
strength n. 長(zhǎng)處
【參考譯文】
羅里: 我要競(jìng)選谷倉(cāng)的主席,但是我怎么樣才能贏得選票呢?
斯坦: 你需要向大家展示你的才能。讓他們看到你的技能,展示別人做不了而你能做的事。
斯坦: 你有其他的長(zhǎng)處嗎?
又是新的一天
Stan: Well, that' s it for another day.
Rory: (tap, tap, tap, tap)
Rory: Sorry, wasn' t quite done.
【詞匯注釋】
tap vi.啪塔啪塔地走
done adj.合乎禮儀的
【參考譯文】
斯坦: 又是新的一天。
羅里: (啪塔啪塔地走)
羅里: 對(duì)不起,那樣不太禮貌。