■李華英 朱逢春
南朝梁任昉《述異記》中的王質(zhì)與美國華盛頓·歐文《瑞普·凡·溫克爾》中的瑞普都有入山遇仙的經(jīng)歷,是中美“入山遇仙”類文學(xué)作品的典型代表。但仔細對比分析,兩部作品雖有不少相同因素,亦有眾多不同之處。 因此,本文將通過文本對比分析,以歸納出兩篇作品的異同。
任昉(460─508),字彥升,南朝宋、齊、梁間文學(xué)家,與沈約齊名,史稱“沈詩任筆”,以大手筆冠絕南朝。他幼而好學(xué),才華橫溢,知名鄉(xiāng)里,為“竟陵八友”之一,擅長寫表、奏、書、啟等文體類文章,文格壯麗,“起草即成,不加點竄,揮筆即成”。任昉一生,不僅仕途順利,自20 歲起至49 歲卒長期擔(dān)任朝中要職,而且著作等身,有《雜技》247 卷,《地記》252 卷,《文集》23 卷,《述異記》2 卷,《述異記》為其代表。《述異記》是地理博物類志怪小說,題材廣泛豐富,內(nèi)容龐雜,神話傳說、山川地理、民間傳說、奇禽珍卉等,無所不記,是‘博物’體志怪高峰期的作品”之一(陳文新,2000::101)?!妒霎愑洝吠踬|(zhì)篇新意頗具,意境優(yōu)美,記述了王質(zhì)偶然間的一場神秘怪誕的經(jīng)歷。晉人王質(zhì)偶入信安郡石室山,見數(shù)童子棋而歌,不禁駐足而聽。其間,一童子予王質(zhì)一物,似棗核,遂含而不覺饑。不久,童子督促王質(zhì)離去。王質(zhì)起身欲行,但見斧柯盡爛?;丶液螅踬|(zhì)發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)大變,竟無人能識,山上一會兒,山下春秋已過幾百年。
“美國文學(xué)之父”華盛頓·歐文(1783─1859)是美國獨立之初的散文家和小說家,美國文學(xué)的奠基人之一。歐文文筆自然,清新精致,時常流露出溫和的幽默,為創(chuàng)作美國民族文學(xué)作出了重要貢獻, 享有極高的聲譽。 《瑞普·凡·溫克爾》(Rip Van Winkle)故事發(fā)生在荷蘭殖民地時期的美國鄉(xiāng)村,情節(jié)簡單,語言幽默風(fēng)趣,是歐文膾炙人口的短篇小說佳作。主人公瑞普,不“好勇斗狠”,擁有在外面“處處隨和、事事順從”的“良好脾氣”。他最大的性格特征就是“對于一切有好處的勞動都感到不可克制的厭惡”。他是個“除了自己的事情,無論哪個的事他都愿意干;如果要他在家里干點家務(wù),料理料理自己的田地,他就覺得有些辦不到”的人。一天,為了躲避妻子和勞作,瑞普獨自到附近哈得遜河畔卡茲吉爾山上去打獵。天漸黑時,他遇到一個胡子斑白、頭發(fā)蓬松,有古代荷蘭裝束的老人。老人呼其名求助,瑞普遂幫他把一桶酒背上神秘、恐怖的深山。到后,他又看見一群同樣著裝古怪、面容奇特的老人在玩九柱戲。 在伺候這群長者喝酒的當(dāng)口,瑞普利用便利一口一口喝酒,直到昏睡過去。瑞普醒后下山歸家,發(fā)現(xiàn)原來的鄉(xiāng)村早已物是人非,一切都十分陌生。幾經(jīng)周折后,瑞普終于明白:遇長者貪酒昏睡之事雖恍如昨日,時間卻已過去二十年。(王洪,1990:929-947)
何為主題? 一般而言,主題是“對事件的歸納、概括和抽象”,是“一種概括的判斷(包含了價值和情感傾向)”(楊乃喬,2002:225-230)。“《述異記》成書于中國地理博物類志怪小說興盛之時的魏晉南北朝,用凝練的中古漢語寫成,光彩奪目,自成系統(tǒng),對中國后代小說影響深遠?!度鹌铡し病乜藸枴烦蓵诿绹鴩要毩⒅?,用樸實的現(xiàn)代英語寫成,屬于美國早期文學(xué)作品,具有舉足輕重的開拓意義。兩部作品雖然在成書年代與國度方面,語言載體方面差異極大,卻不約而同地表現(xiàn)了共同的主題─“入山遇仙”:王質(zhì)偶入信安郡石室山,遇到正在邊下棋邊歌的數(shù)仙童;瑞普入哈得遜河畔卡茲吉爾山打獵,遇到神仙長者。兩部小說的創(chuàng)作國度分別是位于遙隔太平洋的中國和美國,創(chuàng)作年代相距了1300 多年,卻記述了相同的主題,正可謂“天下一致而百慮,同歸而殊途”。
情節(jié),敘事學(xué)的重點之一,指的是“事件的形式系列或語義系列”,是“故事結(jié)構(gòu)中的主干,人物、環(huán)境的支撐點”(胡亞敏,2004:119)。任昉用盛行于魏晉南北朝時期的中古漢語寫成《述異記》王質(zhì)篇,語言簡單精煉,極富表現(xiàn)力,不失敘事風(fēng)趣。歐文用現(xiàn)代英語寫成的《瑞普·凡·溫克爾》,簡單易懂,非常貼近當(dāng)時美國社會日常生活。然而,“人同此心,心同此理”,兩部小說的基本敘事情節(jié)卻驚人的一致:入山─遇仙─吃食(飲酒)─返回─滄海桑田。王質(zhì)入信安郡石室山遇神童,賜予核,含而不覺饑,后歸,遂見世異不得認(rèn);瑞普避煩入山,遇仙人,利用伺候仙人喝酒之便,偷飲酒,飲酒過多昏睡,醒來歸村后而見世間大異。
《述異記》屬于地理博物類志怪小說,承襲了發(fā)軔于中國《山海經(jīng)》等的志怪小說遺風(fēng),“步其后塵而有所變化,于神話故事、奇人異物的描述中,寄寓新意,含有較多的現(xiàn)實性和人情味,發(fā)人聯(lián)想”,具有怪誕之美。因而,《述異記》也標(biāo)志著“地理博物類志怪小說與雜記類志怪小說融匯整合”(吳志達,1994:109-110)。魏晉南北朝時期的志怪類小說是中國早期小說的一個重要的分支,經(jīng)歷了先秦、兩漢的發(fā)展演化,內(nèi)容更加龐雜,自成系統(tǒng)。在發(fā)展演化過程中,《述異記》受到了來自中國自身文學(xué)文化傳統(tǒng)和來自國外的文學(xué)文化傳統(tǒng)的影響。中國自身文學(xué)文化傳統(tǒng)影響來自三個方面:“一是先秦寓言的影響,二是史傳文學(xué)的影響, 三是古代散文中敘事文字的影響”(熊禮匯,2009:299)。外國文學(xué)文化傳統(tǒng)的影響主要來自依靠佛經(jīng)典籍為載體的印度文學(xué),正如魯迅在《中國小說史略》中曾指出的那樣:“助六朝志人志怪思想發(fā)展的便是印度思想的輸入”(魯迅,1981:308)。魏晉南北朝之前的國內(nèi)和印度文學(xué)文化傳統(tǒng)共同孕育了具有怪誕之美的《述異記》。
歐文的《瑞普·凡·溫克爾》創(chuàng)作于十九世紀(jì)初期,當(dāng)時正值歐洲浪漫主義文學(xué)運動的鼎盛時期。歐洲浪漫主義文學(xué)運動,雖然在說法上略有不同,大致始于18 世紀(jì)80 年代,一直延續(xù)到19 世紀(jì)中期(李賦寧,2004:7)。而在新生的美國,其浪漫主義文學(xué)持續(xù)時間略微較長,從獨立戰(zhàn)爭起,持續(xù)到南北戰(zhàn)爭結(jié)束。盡管歐洲各國浪漫主義文學(xué)運動的具體表現(xiàn)千差萬別,總體而言,浪漫主義文學(xué)“提倡個性解放”,推崇“個性和情感”,“想象豐富,情節(jié)離奇”(董學(xué)文,2005:119-122)。在浪漫主義文學(xué)運動的大背景下,同時又扎根美國民族文化基礎(chǔ)上,歐文把注意力轉(zhuǎn)向了“德國民間故事”,而正是這些“很少涉及”的“德國民間故事”成了歐文《瑞普·凡·溫克爾》的創(chuàng)作“素材”,“某些段落完全是對原故事的直接改述”(Nina Baym,1999:426-440,此句引號中內(nèi)容系作者所譯)。正是歐洲浪漫主義文學(xué)運動洶涌澎湃進行的大背景,與異國情調(diào)甚濃的德國民間故事影響,促成了歐文風(fēng)格獨具的《瑞普·凡·溫克爾》。 《瑞普·凡·溫克爾》為當(dāng)時“還處于蠻荒時期”的美國文學(xué)“注進了一些新鮮血液,添進了一些文化滋養(yǎng)”,也使得歐文成了美國“浪漫主義文學(xué)的開山人物”(王洪,1990:945)。
任昉生于宋孝武帝時,先后經(jīng)歷了宋、齊、粱朝。 南北朝時期,社會混亂,朝代更替頻繁。而短命的王朝皇帝幾乎都昏庸無能、殘暴成性,為奪帝位不惜手足相殘,導(dǎo)致國勢衰微,人心散亂。 這種混亂動蕩的社會現(xiàn)實促使當(dāng)時人們在精神上尋找慰藉,”創(chuàng)造新的鬼怪故事,曲折地反映自己對理想的追求”(熊禮匯,2009:299-300)。盡管自20 歲起一直擔(dān)任宋、齊、粱朝要職,任昉渴望社會穩(wěn)定、政治清明、人民安居樂業(yè)、國強民富的昌平盛世。因此,任昉創(chuàng)造了王質(zhì)入山遇仙的故事,故事中人與人之間關(guān)系和睦融洽、人民生活悠閑自由,寄托了作者對和平、美好的理想生活的無限追求和向往。
建國之初的美國,“文化傳統(tǒng)虛弱”,社會精神狀態(tài)“漂泊無根”,文人創(chuàng)作缺乏新意、拾英國或其它歐洲國家文人創(chuàng)作牙慧,步他們后塵。因而,歐文要通過不斷“從他所仰慕的歐洲搜集民間傳說”,“給年輕的共和國找到一點傳統(tǒng)的依附”,在借鑒的基礎(chǔ)上,引領(lǐng)美國文學(xué)的創(chuàng)新與自強。他記述瑞普的神奇經(jīng)歷不是為了“敘述一個凡人成仙的故事”,而是要表達深邃的道理。通過對比瑞普入睡前和醒后的情景,以期向美國大眾展示社會現(xiàn)實的慌亂虛弱與漂泊無根:入睡前,鄉(xiāng)村是一派田園牧歌式的,村民優(yōu)游自在,生活節(jié)奏緩慢愜意,相處隨和融洽。 而醒來后,村里的人忙碌,焦躁,慌亂,尖刻,激烈的演說和拉幫結(jié)派代替了心平氣和的取笑, 隨時隨地的喧囂驅(qū)散了昔日的寧靜,一切空虛而無意義(王洪,1990:945-946)。
地球上五湖四海,各國家、各名族千差萬別,然而人類的發(fā)展進化總是會伴隨有或多或少的相似性,這種相似性也會體現(xiàn)在各國文學(xué)之中?!妒霎愑洝吠踬|(zhì)篇與《瑞普·凡·溫克爾》分別屬于有巨大文化差異的中國和美國,其創(chuàng)作年代也差距較大,卻有眾多共同之處。兩部作品的異同反映了人類自身進化、與環(huán)境相適應(yīng)等方面的規(guī)律,也為人類文化交流提供了潛在契機。