国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從音位語義學(xué)的角度探索英文商標(biāo)的語音和語義關(guān)系

2015-11-09 07:27吳雙艷
學(xué)周刊 2015年12期
關(guān)鍵詞:商標(biāo)國際化

吳雙艷

摘要:為了使中國的商標(biāo)品牌更具有國際形象,增強國際競爭力和影響力,本研究將眾多的國際商標(biāo)作為研究對象,從音位語義學(xué)的角度探索聲音與意義的關(guān)系,進(jìn)而揭示出命名國際形象的品牌商標(biāo)所應(yīng)該注意的原則。此研究為市場營銷研究和改革開拓了新的角度和視野。

關(guān)鍵詞:商標(biāo) 音位語義學(xué) 國際化

商標(biāo)是商品經(jīng)濟高度發(fā)展的產(chǎn)物,是當(dāng)今經(jīng)濟生活的一個重要方面。20世紀(jì)初期,隨著世界商品經(jīng)濟的繁榮,廣告學(xué)和市場學(xué)開始創(chuàng)立,商標(biāo)和商品名稱滲透到社會的各個方面,廣泛地影響著人們的生活,也成為許多學(xué)科的研究對象。從語言與文化的角度來看,多數(shù)學(xué)者從文化差異和商標(biāo)翻譯的角度討論了外國品牌漢譯的方法與技巧,民族企業(yè)創(chuàng)立國際商標(biāo)的原則與文化禁忌,鮮有商標(biāo)與語音和語義的關(guān)系的研究。本文從音位語義學(xué)的角度探討英文商標(biāo)的語音和語義關(guān)系,有益于使產(chǎn)品的性質(zhì)與商標(biāo)更加契合,為民族企業(yè)走出國門參與世界競爭提供借鑒與指導(dǎo)。

一、音位語義學(xué)理論

有關(guān)語音與語義的關(guān)系研究,西方已漸漸形成一門學(xué)問——音位語義學(xué)。追根溯源,最早以比較現(xiàn)代的、批判的角度來研究音位語音學(xué)的學(xué)者是柏拉圖。他的著作《克拉底魯對話錄》為這個學(xué)科奠定了堅實的基礎(chǔ)。

1653年,John Wallis 發(fā)表文章,試圖探尋一些字母組合的特有意義。例如,單詞“sparkle”中的首字母組合“sp”暗示著分散、射散的意思,類似單詞有spit, splash, sprinkle等;中間的字母組合“ar”表示高音的碰撞聲;“k”代表突然的阻止;尾字母“l(fā)”意味著持續(xù)的重復(fù),類似的單詞有wiggle, wobble, battle, twiddle, mottle等。

上個世紀(jì)末,Maurice Bloomfield 發(fā)表了兩篇聲音象征主義的文章,對音位語義學(xué)的基本概念給出了更好更新穎的看法。他指出:“任何一個詞,無論拼寫和發(fā)音多么奇怪,也有所表達(dá)的一定意思,而且也定逃不出所歸屬的詞類?!盵1]盡管這種提法很新穎,但音位的發(fā)音和語義之間是否存在聯(lián)系,他沒有給出嚴(yán)密的實證根據(jù)。

Sapir是最早探討聲音和意義之間的聯(lián)系,并給出實證根據(jù)的學(xué)者之一。在他的實驗中,他向500名參加調(diào)查的人提出了60個以下類似的問題:單詞“mal”和單詞“mil”在一些語言中都有桌子的意思。那么,哪種桌子你認(rèn)為比較大,是“mal”還是“mil”?83%的兒童和96%的成人認(rèn)為“I”比“a”小。然而,Sapir不認(rèn)為這種語義是詞匯與生俱來的,而是隨著時間的演變?nèi)藗冑x予的。

Jespersen是第二次世界大戰(zhàn)前最有影響力的音位語義學(xué)家之一。他認(rèn)為,“不可否認(rèn)的是有些單詞我們認(rèn)為天生具有表達(dá)本意的作用。聲音象征主義,使一些單詞更適于生存下來?!?[2]Jespersen把音位語義學(xué)看做是具有理解語言初始的積極動力,更把它看成是語言進(jìn)化和使用的富有成效的影響。

直到近年來語言學(xué)家才又一次的承認(rèn)聲音本身具有意義,聲音和意義有具有聯(lián)系。他們揭示一個本身不熟悉的單詞的可能意思是什么。詩人和廣告界的精英早已知曉這個語言“秘密”,他們善于利用其中的規(guī)律來進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。

美國學(xué)者M(jìn)argaret Magnus在她的博士畢業(yè)論文中廣泛討論了語音和語義的關(guān)系。她的根本的看法是:每一個音(無論是元音或輔音),都有它們的意義。在Margaret Magnus博士的論文中,她將音義關(guān)系分成三種類型:(1)擬聲詞;(2)意義相似的一組詞有一個或幾個相同音位(phoneme);(3)音位的發(fā)音特點和本質(zhì)與含有該音位的詞義相關(guān)。

有關(guān)第一類擬聲詞的研究,她認(rèn)為語言符號之發(fā)音與其所指的實物有一定的關(guān)系,大部分出于模仿其聲音,如vow vow 是模仿貓的聲音,myow 模仿馬,bwack 模仿狗,guwru guwrun模仿羊,tik模仿豬,從支持非任意論的觀點來說,雖然這些仿聲與所指物的聲音已大為不同,不能準(zhǔn)確的反應(yīng)實物的聲音,但這些聲音確實是由擬聲而來,這說明了語言符號的非任意性。

在Margaret Magnus博士的第二類研究中,其所涵蓋的范圍很大。據(jù)她論文中說,英文中各組有相同音位的字詞,會有相近的意義,她舉了一些例子,如chew, chomp, munch, chaw都有嚼、嚼碎的意思,而screech, squeak, scream, squeal都有叫喊的意思,flip, flop, flutter, flicker都有拍打、閃動的意思。有關(guān)這樣“同音近義”的研究,Margaret Magnus博士並非是頭一個研究的人。之前也有一些語言學(xué)家注意到這個現(xiàn)象,Margaret Magnus博士只是做了較系統(tǒng)的研究。這個現(xiàn)象廣及許多的英文字詞。

音義的第三類關(guān)系是發(fā)音特點與意義的關(guān)系。這部分要比同音近義字更抽象而籠統(tǒng),例如元音發(fā) /i/ 的字,因為發(fā)音部位高,口腔中剩余的空間小,所以都有小的含義,例如wee, teeny等;相反的,發(fā)音舌位較低,口腔中的剩余空間較大,所以有大的含義,例如large。這一類的說法幾乎可以將大部分的英語字詞概括入內(nèi)。

總之,Margaret Magnus博士對音義關(guān)系的探討,說明了語音與其意義之間的安排從來都不是任意的,說明了語音與語義的“非任意現(xiàn)象”的普遍存在。

二、語音的意義和商標(biāo)命名

實際上,每個元音和輔音根據(jù)其發(fā)音,都有固有的意義。這是語言的本質(zhì)特征。這些字母的意義影響著我們對單詞的感覺,對人名和商標(biāo)如何反應(yīng)。下面,本研究從兩個方面來討論:擬聲詞和聲音象征主義。

根據(jù)百科全書對擬聲詞做出的解釋,“擬聲詞是語言中的一種修辭方法,是重復(fù)對某一種聲音的模仿,例如貓喵喵叫”。擬聲詞可以加強聲音的效果。在一些英文商標(biāo)中,通過擬聲詞創(chuàng)造的名字生動有趣,吸引了消費者的注意。例如,乒乓球PingPong的名字來源于球落地彈起的聲音;柯達(dá)Kodak的名字是模仿快門閃動的聲音;Kit Kat牌巧克力正是因為吃巧克力時發(fā)出的Kit Kat聲音而得來。

三、對中國企業(yè)商標(biāo)命名的啟示

如今,中國經(jīng)濟正在迅速發(fā)展著,隨著市場經(jīng)濟的完善,中國企業(yè)將進(jìn)一步與世界經(jīng)濟接軌,中國商品將進(jìn)入世界市場,參與國際競爭。這種競爭不但是商品的競爭、服務(wù)的競爭,更是企業(yè)形象的競爭、品牌的競爭。

因此,我國的商標(biāo)必須國際化。中國的商標(biāo)設(shè)計要善于吸收外國拉丁字母商標(biāo)的優(yōu)點,要具有世界性和國際形象。這并不是要摒棄漢語拼音商標(biāo)詞,而是應(yīng)該國際化、全球化。目前,我國的一些大型跨國公司在品牌命名上,紛紛采用更具有國際形象的英語商標(biāo),如聯(lián)想集團Lenovo,中國石油Sinopec,國家電網(wǎng)State Grid和臺灣和碩集團Pegatron。

國際品牌是國家的象征,我們不僅要有王老吉、茅臺那樣的國際象征,同時還要有一批像Sony, IBM, Coca-Cola那樣的國際品牌。為了民族工業(yè)的振興,為了中國品牌的強盛,我們必須學(xué)習(xí)與世界接軌,爭取使更多的中國商標(biāo)成為有世界影響力的國際品牌!

參考文獻(xiàn):

[1]Bloomfield, Maurice. On Assimilation and Adaptation in Congeneric Classes of Words[J]. New York: American Journal of Philology, 1895: 409-434.

[2]Jespersen, Otto. Language-Its Nature, Development and ?Origin[M]. London: Allen and Unwin, 1954.

(責(zé)編 張亞欣)

猜你喜歡
商標(biāo)國際化
聚焦港口國際化
人民幣國際化十年紀(jì)
直銷企業(yè)國際化并不難
論“公序良俗原則”在商標(biāo)授權(quán)中的適用
商標(biāo)授權(quán)中“先申請原則”與公共利益的價值博弈
人民幣國際化回顧與新常態(tài)初期展望
陌陌唐巖:以新品提速國際化
虹口区| 厦门市| 临海市| 红原县| 龙山县| 昌图县| 乐山市| 马鞍山市| 大连市| 新蔡县| 墨竹工卡县| 富顺县| 囊谦县| 河北区| 南皮县| 北票市| 辽阳市| 珲春市| 汽车| 商都县| 灵丘县| 徐水县| 凤翔县| 洛宁县| 化德县| 横山县| 上杭县| 库车县| 肥城市| 根河市| 贵港市| 河北省| 仙桃市| 昌江| 嵊泗县| 黎平县| 多伦县| 济南市| 原阳县| 平武县| 防城港市|