顏含彥
〔摘要〕貝里尼是十九世紀(jì)“美聲黃金時代”的三大代表人物之一,他的一生短暫而輝煌,在其短短的33年生命中,一共創(chuàng)作了10部歌劇?!秹粲闻肥瞧渲幸徊孔钪匾母鑴?,他用他特有的創(chuàng)作技法創(chuàng)作出具有田園風(fēng)格的、充滿著溫柔甜蜜之美的“夢游女”。本篇文章是以歌劇《夢游女》終場詠嘆調(diào):“?。∥以趺茨芟嘈拍憔谷绱丝斓氐蛑x了,花啊”(在下文中都簡稱為“啊!我怎么能相信”)的電影版本和舞臺版本為基礎(chǔ),分別從演唱角度、音樂形式以及歌劇文化三個方面對兩個版本進(jìn)行比較。
〔關(guān)鍵詞〕貝里尼夢游女音樂形式歌劇文化意大利歌劇
19世紀(jì)意大利歌劇正受到法國大歌劇的巨大沖擊,意大利歌劇的傳統(tǒng)需要有人來捍衛(wèi),并為這種傳統(tǒng)提出更新的藝術(shù)發(fā)展方向。貝里尼是十九世紀(jì)“美聲第二黃金時代”的三大代表人物之一,他的一生短暫而輝煌,在其短短的33年生命中,一共創(chuàng)作了10部歌劇。他的作品充滿了浪漫主義的風(fēng)格,作品注重抒發(fā)人物的內(nèi)心情感,注重對內(nèi)心的描述和感情的抒發(fā),充分體現(xiàn)了浪漫主義音樂觀中對感情提倡和強(qiáng)調(diào)音樂的表情意義的內(nèi)容。在《夢游女》的創(chuàng)作上,他就秉承了自己的創(chuàng)作原則,用他特有的創(chuàng)作技法創(chuàng)作出具有田園風(fēng)格的、充滿著溫柔甜蜜之美的“夢游女”。本篇文章是以歌劇《夢游女》終場詠嘆調(diào):“啊!我怎么能相信”的電影版本和舞臺版本為基礎(chǔ),分別從演唱角度、音樂形式以及歌劇文化三個方面對兩個版本進(jìn)行比較。
一、歌劇《夢游女》概況
1、歌劇《夢游女》的創(chuàng)作背景。《夢游女》是貝里尼與羅馬尼合作的第六部作品?!秹粲闻返膭?chuàng)作對于貝里尼來說是一個偶然。此前貝里尼一直沉浸在《埃爾南尼》的創(chuàng)作中,劇本創(chuàng)作者羅馬尼在創(chuàng)作上發(fā)生了小插曲導(dǎo)致《埃爾南尼》劇本創(chuàng)作的擱淺,再加上當(dāng)時的意大利政局動蕩不安,像《埃爾南尼》這種帶有政治性色彩的歌劇顯然不能夠上演,并且還可能為創(chuàng)作者帶來牢獄之災(zāi),因此,這部歌劇的創(chuàng)作也就無疾而終了。貝里尼在1831年一月他中斷了《埃爾南尼》的寫作而開始了《夢游女》的創(chuàng)作,同時《夢游女》的寫作時間非常短暫,這部歌劇于3月6日在米蘭加爾卡洛劇院首演,獲得巨大的成功,這部歌劇的反響甚至超過了貝里尼以前的作品。
2、貝里尼。溫琴佐·貝里尼(BelliniVincenzo,1801-1835),他是19世紀(jì)最偉大的聲樂作品作曲家之一。出身在音樂世家,他畢業(yè)于那不勒斯音樂學(xué)院作曲專業(yè)。后人將他與羅西尼、多尼采蒂并稱為十九世紀(jì)意大利歌劇樂壇上的三大巨匠,他們創(chuàng)作出了許多優(yōu)秀的歌劇作品,他的優(yōu)秀歌劇今仍在世界各地的歌劇院上演,經(jīng)久不衰。其中《夢游女》、《諾爾瑪》、《清教徒》,被世界公認(rèn)為最優(yōu)秀三部著作,堪稱意大利傳統(tǒng)美聲歌劇的杰出典范。歌劇《夢游女》是以男女愛情為主題的,它是貝里尼最完美、最具特色的作品,也是貝里尼歌劇創(chuàng)作中充滿幻想氣質(zhì)的優(yōu)美抒情路線的代表作。故事以現(xiàn)實(shí)生活為題材,以淳樸的鄉(xiāng)村生活為背景,表現(xiàn)的是患有夢游病的鄉(xiāng)村姑娘阿米娜和農(nóng)民埃爾維諾之間的愛情故事。
3、歌劇《夢游女》內(nèi)容梗概。故事發(fā)生在19世紀(jì)初期的瑞士村落,美麗的少女阿米娜和富裕的年輕農(nóng)民埃爾維諾訂婚,經(jīng)營客棧的莉薩大為傷心,以致對暗戀她的阿萊西奧也不加理會?;槎Y前一天來了一位陌生人魯?shù)婪虿?,他住進(jìn)莉薩的旅館。莉薩知道魯?shù)婪蚴遣舻睦^承人,深夜仍到魯?shù)婪蚍块g料理一切。此時,阿米娜突然夢游進(jìn)來,莉薩趕快躲藏起來,魯?shù)婪蛞搽x開自己的房間,以免引起非議。但莉薩帶著埃爾維諾與村人來到魯?shù)婪蚍块g,阿米娜困惑地醒過來,很驚訝地發(fā)現(xiàn)未婚夫堅(jiān)決要取消婚約。雖然魯?shù)婪蚪忉屩⒚啄鹊那灏祝柧S諾仍不為所動,并決定要莉薩為妻。魯?shù)婪蛳虼迦撕桶柧S諾說明阿米娜得了夢游病,但沒有人相信。此時,阿米娜突然又開始了夢游,大家屏息等她走到安全之所才將她喚醒,埃爾維諾也終于重新接納阿米娜。
4、終場選段:“??!我怎么能相信”。詠嘆調(diào)《啊!我怎么能相信》出自這部歌劇的第三幕,是一首抒情女高音詠嘆調(diào)。第一部分是阿米娜毫無保留地傾訴了內(nèi)心的愛,旋律柔美華麗,體現(xiàn)出作曲家貝里尼盡善盡美地表現(xiàn)人物情感的才能,抒情完美地刻畫了一個純潔姑娘的形象。第二部分是在阿米娜被埃爾維諾喚醒并又重新戴上戒指后所演唱的,表現(xiàn)了阿米娜稚弱的心靈在愁苦中解脫出來重新獲得愛情的巨大喜悅。
二、從演唱角度比較終場選段:“?。∥以趺茨芟嘈拧钡碾娪鞍媾c舞臺版
《??!我怎么能相信》是一首經(jīng)典的詠嘆調(diào),這首詠嘆調(diào)是阿米娜在夢游的狀態(tài)下對自己像花兒一樣短暫的愛情的哀訴,具有溫柔的、弱不禁風(fēng)的特性。作曲家利用了大量的休止符來增加樂句內(nèi)部和樂句之間的聯(lián)系,用這樣的方式把小的旋律線連接起來,從而形成一個悠長寬廣、連綿不斷的旋律。整段音樂的素材運(yùn)用了四分、八分附點(diǎn)音符三連音,休止符等音樂動機(jī)的延伸、擴(kuò)充,旋律的走向采用級進(jìn)的上行或同音反復(fù)后再下行,旋律有一種迂回的走向。非常適合表現(xiàn)一位姑娘在夢中恍恍惚惚的精神狀態(tài)。旋律非常的質(zhì)樸優(yōu)美但又充滿著無限的悲傷,充分地體現(xiàn)了作曲家對人物心理刻畫和表現(xiàn)情感的杰出才能。
(一)相同點(diǎn)
1、情感把控方面。為了更好地體現(xiàn)夢游時的喃喃自語,電影版與舞臺版的歌劇片段《??!我怎么能相信》都注重了情感的把控,在歌曲一開始唱的均很內(nèi)斂,聲音不大,以近乎輕聲說話似的真摯懇切的語調(diào)長處,保持聲音流暢,以漂亮的音色唱出阿米娜純真的感情,同時整首歌曲透出深深的沉重的感情,整個人都陷入愛情的回憶。在演唱的過程中的弱音處理,加上伴奏音樂的Legato運(yùn)用,使得音樂更加柔美、漂亮,讓人新生愛憐。
2、音色方面。據(jù)筆者了解,貝里尼在最初寫作阿米娜的音樂時,曾考慮使用戲劇花腔女高音來演唱,但后來根據(jù)阿米娜的人物性格形象,又改用了抒情花腔女高音。可見,在歌劇作品中,音色對于表達(dá)人物性格,塑造人物形象有著極其重要的意義。電影版與舞臺版的歌唱家們在演繹終場詠嘆調(diào)《啊!我真不敢相信你竟如此快地凋謝了,花啊》時,但由于此時的人物情緒發(fā)生了變化,變得憂傷起來,因此,兩位演唱者都十分注重聲音的處理,演唱聲音極其柔美連貫,輕聲如絲般的歌唱線條來表現(xiàn)一個夢游者在夢中到處游走時憂傷的情感。
(二)不同點(diǎn)
1、速度處理方面。兩個版本在演唱詠嘆調(diào)《??!我真不敢相信》的演唱歌唱家們基本上都是嚴(yán)格按照貝里尼的記譜來演唱的,但對于這首歌曲的處理在速度方面還有所不同,電影版的女主角用時4分30秒,而舞臺版女主角用時5分04秒,演唱時間較短的歌唱家們把歌曲的流動性和連貫性表現(xiàn)得更加明顯,而用時較長的歌唱家則把歌曲的情感表現(xiàn)得更加直觀。
2、力度處理方面。在歌曲力度的處理上,電影版與舞臺版的終場詠嘆調(diào)《啊!我怎么能相信》之間存在處理上的不同。例如,樂譜第29小節(jié)(見圖一),也就是第二樂句maravvivarlamoreilpiantomio,ah,no,no,non,puo,本段旋律基本都在半音關(guān)系中進(jìn)行,表示阿米娜內(nèi)心的痛苦掙扎。在“pianto”處有個自由延音記號,對這個音的處理兩個版本的演唱者方式不同,電影版中的女主角用強(qiáng)音來處理,表現(xiàn)心中的痛苦,而舞臺版中的女主角則用弱音來處理,體現(xiàn)痛苦中的無奈之情。
再如在樂曲最后一句的華彩部分,貝里尼在最后一個樂句中連續(xù)寫作了兩個延長的高音(見圖二),在處理這兩個高音時,電影版與舞臺版的歌唱家都以自己的方式來處理這兩個高音。電影版中的女主角都以同樣的強(qiáng)度mf來演唱的,而舞臺版中的女主角將前面一個高音處理為mf,后一個高音則處理為mp。
3、演唱處理方面?;艉皖澮粼?9世紀(jì)的記譜法中一般也不多標(biāo)示出,較多的是由表演者即興地使用。筆者通過反復(fù)聆聽電影版本與舞臺版本終場詠嘆調(diào)《?。∥以趺茨芟嘈拧钒l(fā)現(xiàn),電影版的旋律較之舞臺版更為流暢,電影版的女主角更注重利用滑音來銜接樂句間的音符,使得聽者感覺身臨其境,如在夢中一般。而舞臺版的女主角更注重利用帶有回音的顫音,在處理高音的過程中,都是通過弱音并伴有顫音的方式,使得夢境更加百轉(zhuǎn)千回,表現(xiàn)阿米娜內(nèi)心的痛苦之情。
4、花腔的運(yùn)用方面。在詠嘆調(diào)《啊!我真不敢相信你竟如此快地凋謝了,花啊》的第二部分《??!我心中充滿喜悅》中,貝里尼給予了花腔更多的空間。這部分華麗的快板描寫的是阿米娜醒后,看到重新戴在手上的戒指以及埃爾維諾真誠表示時的長短。這種弱起節(jié)奏、六度跳進(jìn)、切分節(jié)奏以及靈巧跳躍的旋律,具有極強(qiáng)的歌唱性,能夠充分表現(xiàn)聲樂藝術(shù)花腔技巧無窮的魅力。
筆者在對比電影版和舞臺版后發(fā)現(xiàn),舞臺版對于花腔的運(yùn)用比電影版更加的自由,在結(jié)尾處改變貝里尼簡短的花腔樂句,融入自己的發(fā)揮,將結(jié)尾演唱得更加華麗絢爛。在舞臺版中,整個樂隊(duì)停止演奏,由女高音演唱家一人完成華麗的華彩,并通過使用帶有顫音的回音將樂曲推向了高潮。而電影版的女高音歌唱家則是與樂隊(duì)進(jìn)行結(jié)合,依照樂譜完成整首演唱,最后是由合唱部分將作品的情感推向高潮。
雖然電影版和舞臺版在演唱處理上會存在不同,但整體對于歌詞的把控還是相同的,另外還可以將歌詞與音樂進(jìn)行完美的結(jié)合,使得旋律悠長而均勻,聲音連貫,音色憂郁、柔和、暗淡。
比較電影版和舞臺版后發(fā)現(xiàn),舞臺版的唱腔情意、韻味更濃,而電影版的唱腔則顯得更為流暢。在與伴奏樂隊(duì)結(jié)合的過程中,明顯感覺到電影版的樂隊(duì)伴奏的三連音節(jié)奏比女主角的演唱略微晚出現(xiàn),用以表現(xiàn)夢境中飄忽不定的感覺。另外,電影版中的女主角通過強(qiáng)調(diào)唱詞來表達(dá)內(nèi)心的痛苦情懷,唱腔上略有緊促感,而舞臺版的女主角更注重表達(dá)一種追思情懷,進(jìn)而通過追思體現(xiàn)目前失去愛情的痛苦。所以說,《夢游女》這段終場詠嘆調(diào)雖然都是表現(xiàn)阿米娜失去愛情后的悲痛,但是兩個不同的演唱家則從不同的角度表現(xiàn)了悲傷的情感。
另外,也正如筆者在上文中所提到的,由于舞臺版的花腔的運(yùn)用更加自如,使得舞臺版的唱腔也更顯自由,這直接導(dǎo)致了樂隊(duì)伴奏的自由性,使得樂隊(duì)伴奏充分起到渲染氣氛和烘托人物和演唱的作用。
三、從歌劇戲劇感官上比較終場選段:“啊!我怎么能相信”的電影版與舞臺版
浪漫主義時期音樂的特點(diǎn)不像巴洛克時期音樂那樣壯觀,華麗,在細(xì)節(jié)上精致修飾;也不像古典主義音樂那樣具有精煉,樸實(shí)的音樂語言,明晰勻稱形式結(jié)構(gòu);它更多地強(qiáng)調(diào)個性與自我感受,無拘無束地表達(dá)情感世界,體現(xiàn)了浪漫主義所特有的激情。浪漫主義音樂的這些特點(diǎn)都在意大利浪漫主義歌劇中得到了體現(xiàn),他強(qiáng)調(diào)強(qiáng)烈的感情渲染、個人主義精神的展現(xiàn)以及強(qiáng)烈的個性表現(xiàn),重視歌唱性和抒情性,以自由、平等、博愛為創(chuàng)作宗旨,突破古典主義音樂的傳統(tǒng)形式和內(nèi)容,作曲家們希望最大程度地體驗(yàn)各種感受。
(一)相同點(diǎn)———對于歌劇藝術(shù)的把控方面。通過對兩個版本的終場詠嘆調(diào)選段,筆者發(fā)現(xiàn)無論從表演風(fēng)格上還是演唱風(fēng)格上都很好地把控了阿米娜人物形象的刻畫,將喜怒與悲歡表現(xiàn)得淋漓盡致。獨(dú)唱、合唱以及管弦樂隊(duì)的場面配合得恰如其分,輝煌華麗。
(二)不同點(diǎn)———對于歌劇演繹的把控方面。從直觀上我們是可以看出電影版的演出是早于舞臺版的,一方面體現(xiàn)在影像效果上,另一方面主要體現(xiàn)在演員們對歌劇的演繹。電影版的終場詠嘆調(diào)無論從演唱層面還是從表演層面都是略顯拘束的,并沒有舞臺版本中歌唱家可以大尺度的進(jìn)行旋律上的再造,充顯其華麗的色彩。究其背后的歌劇文化原因,筆者認(rèn)為可能是由于最早演繹的版本受到當(dāng)時社會局勢的影響或者是受到當(dāng)時社會接受程度的影響,而與之相反,之后演繹的舞臺版則更加注重表現(xiàn)人性和人的感情,因而歌唱者的聲音逐漸具有鏗鏘有力、慷慨激昂的色彩,并發(fā)展出了華麗、激昂的“輝煌唱法”。
歌劇是將音樂(聲樂與器樂)、戲劇(劇本與表演)、文學(xué)(詩歌)、舞蹈(民間舞與芭蕾)、舞臺美術(shù)等融為一體的綜合性藝術(shù),通常由詠嘆調(diào)、宣敘調(diào)、重唱、合唱、序曲、間奏曲、舞蹈場面等組成(有時也用說白和朗誦)。《夢游女》歌劇的電影版與舞臺版對于我們學(xué)習(xí)者和愛好者熟悉和欣賞歌劇都是很好的資料。歌劇是以舞臺劇為主的表演形式的藝術(shù)門類,而今把舞臺演出送上銀屏是業(yè)界探索的新方向。高科技發(fā)展的今天,很多業(yè)界專家認(rèn)為,把舞臺演出排成電影的時機(jī)已經(jīng)成熟,至2006年以來,大都會歌劇院、斯卡拉歌劇院、英國皇家歌劇院、莫斯科大劇院,在全世界都有了自己歌劇“高清現(xiàn)場”影院觀眾。我國國家大劇院也從2013年開始了高清歌劇的電影制作計(jì)劃。目前已有《圖蘭朵》、《假面舞會》、《費(fèi)加羅的婚禮》等部歌劇拍攝成電影。歌劇《圖蘭朵》舞美總監(jiān)高廣劍說:“歌劇被拍成電影在國外很多年了,這樣的形式很有利,電影可以拍特寫鏡頭,而且很多情景拍出來很有真實(shí)感,有時比舞臺呈現(xiàn)更有優(yōu)勢。”本文中電影版對歌唱家的演唱和表演的連貫上有一些局限,相信新時期的歌劇銀屏模式一定會揚(yáng)長避短發(fā)揮歌劇的本質(zhì)魅力,舞臺版和電影版的共同發(fā)展將把歌劇這門藝術(shù)發(fā)揮到極致。(責(zé)任編輯楊建)
參考文獻(xiàn):
[1]意大利RICORDI出版社夢游女總譜
[2]SeliosGalatopoulos.Bellini:Life,Times,Music.2002.London:Sanctuary:193
[3]楊沛仁《音樂史與欣賞》2007年2月美樂出版社發(fā)行
[4]梅麗貝斯邦奇著韓麗艷蔣世雄譯《歌唱動力學(xué)》2010年4月中國廣播電視出版社發(fā)行
[5]鄭榮建歌劇電影《圖蘭朵》:舞臺演出登上銀幕能否魅力依舊?網(wǎng)址:http://www.cssn.cn/ysx/ysx_ysqs/201403/t20140325_1042936.shtml