“西域”這個(gè)詞兒的含義并不是固定的。約略言之,可以有廣狹二義。廣義的西域包括古代中國(guó)以西的地域,沒(méi)有什么一定的邊際。唐代高僧玄奘的《大唐西域記》,講到了今天的新疆一帶一直到印度、巴基斯坦、孟加拉國(guó)、尼泊爾、斯里蘭卡、阿富汗、伊朗,甚至阿拉伯的一些地方。狹義的西域則多半指今天新疆一帶。
西域地處歐亞大陸中間偏東的地帶,有名的絲綢之路就橫貫此地,自古以來(lái)就是東西文化交流的地方。人類在過(guò)去幾千年的歷史上共創(chuàng)造了四大文化體系。這四大文化體系在新疆交匯,在全世界這是唯一的一個(gè)地方。只從這一點(diǎn)上來(lái)看,西域之重要概可想見(jiàn)。
縱橫十萬(wàn)里,上下五千年,地球上有很多很多的民族,民族有大有小,歷史有長(zhǎng)有短,但幾乎每一個(gè)民族都創(chuàng)造了自己的文化。文化絕對(duì)不是哪一個(gè)民族單獨(dú)創(chuàng)造的,幾乎每一個(gè)民族都對(duì)人類文化共同的寶庫(kù)做出了自己的
貢獻(xiàn)。
文化有一個(gè)特點(diǎn):一旦產(chǎn)生,它就要傳播,在民族內(nèi)部傳播,又傳播到民族地區(qū)以外去,這就形成了文化交流。通過(guò)文化交流,民族間棄短取長(zhǎng),互相調(diào)劑,互相補(bǔ)充,把許多民族的智慧匯集在一起,又從而發(fā)揚(yáng)光大之,才形成了今天世界上這種五彩繽紛、絢麗奪目的文化,使全人類皆蒙受其利。
這里所說(shuō)的“西域文化”,主要是指廣義的西域。追溯西域文化的根源,十分復(fù)雜。就其大者而言之,不外三途:一是印度,包括南亞地區(qū)的一些國(guó)家;二是伊朗,即中國(guó)古代史書(shū)上的波斯;三是阿拉伯國(guó)家,即中國(guó)古代史書(shū)上的大食。
印度
中印文化交流,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),頭緒萬(wàn)端,其延續(xù)時(shí)間之長(zhǎng),內(nèi)容之豐富,彼此所受的影響之大,在整個(gè)人類歷史上,都可以說(shuō)是獨(dú)一無(wú)二的,千言萬(wàn)語(yǔ)也難于說(shuō)得清楚。我在這里只能簡(jiǎn)略地加以
敘述。
談中印文化交流,首先是佛教的傳入。我們對(duì)于佛教以及其他的宗教,應(yīng)該有一個(gè)客觀的實(shí)事求是的看法。它有它的糟粕,這不容懷疑。但也有一些積極的方面。中國(guó)的儒學(xué)素來(lái)是辟佛的,但是,事實(shí)上許多儒家的大學(xué)者都學(xué)過(guò)佛,佛教的教義以及分析問(wèn)題的方法,對(duì)他們產(chǎn)生了深刻的影響??陬^上是辟,骨子里是吸收。中國(guó)哲學(xué)史上的光輝的頂點(diǎn)之一的宋明理學(xué),是吸收了佛教的一些東西,才能成其大,才能成其深。此外,佛教還帶來(lái)了不少副產(chǎn)品,中國(guó)如果沒(méi)有佛教的話,我們的文學(xué),我們的建筑藝術(shù),我們的繪畫(huà)藝術(shù),我們的雕塑藝術(shù),決不會(huì)發(fā)展成今天這個(gè)樣子。
此外,在天文、歷算、文學(xué)、藝術(shù)等方面,印度對(duì)中國(guó)的影響也是彰明昭著的。一直到今天,我們的語(yǔ)言中還有不少?gòu)挠《葋?lái)的詞匯,例如佛、菩薩、僧人、尼姑等等一系列的宗教術(shù)語(yǔ),仍然是老百姓嘴里常常使用的。
在物質(zhì)文明方面,印度同樣對(duì)中國(guó)有巨大的影響。我舉一個(gè)例子,是一般人不注意的。這個(gè)例子就是糖。
糖是我們今天天天吃的東西,看起來(lái)微末不足道,不值得去傷腦筋,但是其背后卻隱藏著一部持續(xù)時(shí)間很久、內(nèi)容異常曲折、頭緒紛繁的文化交流史。它牽涉到很多國(guó)家,我在這里先談中國(guó)同印度的關(guān)系。
中國(guó)古代有蔗(最初寫(xiě)作“柘”)而無(wú)糖,蔗只飲蔗汁。古代的“飴”是用糧食熬制成的?!疤恰边@個(gè)字本身出現(xiàn)得比較晚,《說(shuō)文》中沒(méi)有此字。用蔗汁熬糖,大概在南北朝時(shí)期才有,工藝比較粗糙。到了唐太宗貞觀二十一年(647),太宗派人到摩揭陀(印度的一部分)去學(xué)習(xí)熬糖法;從印度學(xué)來(lái)了熬糖法,詔揚(yáng)州貢上甘蔗,然后按照印度的配方榨甘蔗汁,熬糖,結(jié)果無(wú)論是在顏色方面(更白了),還是在味道方面(更甜了),都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過(guò)了
印度。
這可以說(shuō)是中國(guó)制糖史上的一個(gè)里程碑,但是中國(guó)的熬糖法還不就到此為止。以后中國(guó)又從波斯學(xué)習(xí),從埃及和伊拉克學(xué),從西洋(明代的“西洋”和那以后的“西洋”)學(xué)習(xí),熬糖技術(shù)日臻完善。明末,中國(guó)的白沙糖已經(jīng)輸出國(guó)外了。
波斯(伊朗)
在西域諸國(guó)中第二個(gè)對(duì)中國(guó)有巨大影響的國(guó)家是波斯。
伊朗是文明古國(guó),歷史極長(zhǎng),成就極大,在西域時(shí)盛時(shí)衰,起過(guò)重要的作用。伊朗文化對(duì)中國(guó)的影響,也可以分為精神文明和物質(zhì)文明兩部分。在精神文明方面,伊朗的摩尼教在西域一帶興盛過(guò)一陣,后來(lái)也傳入了中國(guó)。這個(gè)宗教同佛教不一樣,興盛過(guò)一段時(shí)間以后,逐漸衰微,終至滅亡。傳到了中國(guó)以后,也是如夏夜的流星一樣,在一些地區(qū)有過(guò)信徒,后來(lái)也消亡了。摩尼教的許多經(jīng)典殘卷,在中國(guó)新疆一帶被發(fā)掘出來(lái)。另外一個(gè)伊朗的宗教祆教,也傳入中國(guó),后來(lái)也滅亡。伊朗宗教在中國(guó)留下了影響和痕跡,在建筑和藝術(shù)上有所表露。中國(guó)農(nóng)民起義很多,有的利用宗教的形式,其中也有伊朗宗教。中國(guó)古籍中所謂“吃菜事魔”者就是。
伊朗藝術(shù)的風(fēng)格和圖案,在絲綢之路上,影響極大。在中國(guó)境內(nèi)的一些洞窟中、壁畫(huà)上都有伊朗的影響。
在物質(zhì)文明方面,我首先還是講一講糖。從漢末起,中國(guó)古籍中就出現(xiàn)了“石蜜”這個(gè)詞兒。石蜜是一種蔗糖,估計(jì)比較硬,所以名之以“石”。同“石蜜”相聯(lián)系的不是“西國(guó)”,就是“西極”,足征這是外國(guó)來(lái)的。唐代一些《本草》中常說(shuō):石蜜,西戎、波斯來(lái)者良。可見(jiàn)這東西是從波斯來(lái)的。唐代大歷年間(766—780),四川遂寧來(lái)了一個(gè)“西僧”鄒和尚,教當(dāng)?shù)剞r(nóng)民制糖霜。不必實(shí)有其人,不能說(shuō)沒(méi)有其事。我懷疑,這個(gè)和尚來(lái)自伊朗。如果沒(méi)有這個(gè)人的話,這件事也與波斯有關(guān)。
石蜜以外,還有一些植物和礦物從波斯傳入中國(guó)。我們今天所食用的一些菜蔬和果品的背后,都隱藏著一部交流傳播史。有時(shí)候,我們只知道,它是外來(lái)的東西;但是,究竟是從哪一個(gè)國(guó)家來(lái)的呢?我們卻往往說(shuō)不清楚。今天我們的舶來(lái)品往往冠以“洋”字,比如洋蔥、洋火腿、洋酒、洋煙等等。古時(shí)候這一類外來(lái)的東西往往冠以“?!弊?、“胡”字,比如洋藥稱為“海藥”,又有“胡桃”等帶“胡”字的東西。有時(shí)候也冠以“番”字,比如番茄。從波斯來(lái)的或者在傳播過(guò)程中同波斯有某些瓜葛的果菜花木頗多。我舉幾個(gè)例子:苜蓿、葡萄、胡桃、安石榴、黃瓜、茉莉、胡椒、菠菜、巴旦杏、無(wú)花果、水仙、西瓜、胡蘿卜
等等。
阿拉伯國(guó)家
中國(guó)同阿拉伯國(guó)家的文化交流也是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的。至遲到了漢代,中國(guó)就同阿拉伯有了往來(lái),當(dāng)時(shí)還不叫阿拉伯。到了唐代,中阿交通達(dá)到了頂點(diǎn),中國(guó)古代史籍中的“大食”,就是阿拉伯國(guó)家?;亟淘谔瞥鮽魅胫袊?guó),到了今天,中國(guó)56個(gè)民族中有不少是穆斯林。阿拉伯國(guó)家的旅行家,有幾個(gè)也到過(guò)中國(guó),在他們的游記中記載著中國(guó)的情況。
在這樣的情況下,阿拉伯的精神文明和物質(zhì)文明當(dāng)然會(huì)傳入中國(guó),產(chǎn)生了重大的影響。首先我想舉的例子仍然是糖,這我在上面講到印度和伊朗時(shí)已經(jīng)講
過(guò)了。
古代的埃及和伊拉克的熬糖術(shù)達(dá)到了相當(dāng)高的水平。根據(jù)《馬可·波羅游記》和其他的材料,阿拉伯的熬糖技術(shù)也傳到了中國(guó)。在制糖方面,所謂技術(shù)高低主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:色與味。顏色是越來(lái)越白,味道是越來(lái)越醇而且甜,因?yàn)殡s質(zhì)被熬掉了。一部中國(guó)制糖史就是沿著這個(gè)方向向前發(fā)展的。
此外,阿拉伯的動(dòng)、植、礦物有一些也傳到了中國(guó),阿拉伯的天文歷算也影響了中國(guó)。
我極其簡(jiǎn)略地介紹了西域文化東漸和佛教、回教傳入中國(guó)的情況。那么,了解文化交流的情況有什么意義呢?
這是值得我們?nèi)嫉囊粋€(gè)問(wèn)題。有一個(gè)簡(jiǎn)單的事實(shí),就擺在我們每一個(gè)人的面前:如果我們中國(guó)在歷史上沒(méi)有從印度、伊朗、阿拉伯國(guó)家以及其他的西域地區(qū)或國(guó)家接受我在上面敘述的那樣一些精神文明和物質(zhì)文明的東西,今天我們的文化,我們的日常生活將會(huì)是一個(gè)什么樣子,我們簡(jiǎn)直連想也不敢想。只此一點(diǎn)就足以證明文化交流有多么重大的意義。我屢次提到一個(gè)觀點(diǎn):文化交流是推動(dòng)人類社會(huì)前進(jìn)的動(dòng)力之一。這一點(diǎn)還有什么可懷疑的地
方嗎?
我個(gè)人覺(jué)得,這一點(diǎn)認(rèn)識(shí)異常重要。這一方面可以提高我們的愛(ài)國(guó)心,另一方面又能激發(fā)我們的國(guó)際主義精神。把愛(ài)國(guó)主義和國(guó)際主義恰當(dāng)?shù)亟Y(jié)合起來(lái),我們的工作就能夠做好,我們就能夠無(wú)往而不利了。
(選自《皓首學(xué)術(shù)隨筆——季羨林卷》,中華書(shū)局。有刪節(jié)。作者為著名東方學(xué)大師、語(yǔ)言學(xué)家、史學(xué)家、教育家,在佛教史和中印文化關(guān)系史上有著突出的貢獻(xiàn))