楊麗平
低年級的孩子是最難教的。那節(jié)課是生字課。學(xué)到“處”時,我先告訴孩子們這是個多音字,然后讓他們組詞。當(dāng)有個孩子組“處女”時,我一驚:這孩子可不得了,怎會想到這詞?但馬上意識到是自己想得太多了,于是,點頭說:“對。”沒想到,緊接著有學(xué)生站起來問:“老師,處女是什么意思?”
哎呀,這該如何來解釋呢?我只好敷衍說:還沒結(jié)婚的女人,就叫處女。盡管知道這答案不嚴(yán)謹(jǐn),可面對一年級的孩子,暫時就這答案吧。
原以為,這“處女”問題會就此打住,誰知道,當(dāng)我讓學(xué)生自由選字組詞并說一句話時,有個男孩子說:處,處女,我表姐是個處女。面對這答案,我只得微笑著點頭示意是對的。好了,一發(fā)不可收了。
我的同桌麗娜是處女。
我奶奶不是處女了。
我媽媽也不是處女。
面對這形勢,我立馬轉(zhuǎn)移了問題。
那天,我剛說:明天是清明節(jié)。就有個學(xué)生站起來說:“我祝老師清明節(jié)快樂!年年有今日,歲歲有今朝!”我哭笑不得地說:“清明節(jié)是紀(jì)念、祭奠死去的人,對還活著的人,不能祝他清明節(jié)快樂?!?/p>
這時,一向喜好表現(xiàn)的彬彬說:“我祝老師家死去的人清明節(jié)快樂!”
我只好又接著解釋說:“死了的人,是收不到我們的祝福的,所以我們也不對已經(jīng)死去的人送祝福?!?/p>
“老師,那我祝我家的太奶奶死后清明節(jié)快樂,行嗎?”
這回,我是真的暈了!
(癡人夢囈摘自《北京晚報》2014年10月16日)