王宏偉
1927年,29歲的張大千應日本古董商江藤濤雄邀請赴日本占領下的朝鮮,游覽金剛山。江藤因無法相陪,為他請來一位15歲朝鮮少女照顧生活起居,張大千為她取名池春紅。池春紅能歌善舞,喜愛書畫,兩人語言不通,但春紅善解人意,相處不久,他們私訂終身。
三個多月后,張大千即將返回中國。當時他已經(jīng)有了兩位夫人曾慶蓉和黃凝素,于是他帶池春紅拍了一張合影,并寫了兩首《陳情詩》寄給黃凝素,試探夫人是否同意他異域納妾。但是此事不僅被黃夫人拒絕,而且張大千的母親曾太夫人嚴命其立即返家,張大千只得整理行裝匆匆回國。
癡情的池春紅海誓山盟要等張大千回來,張大千心中不忍,留下一大筆錢,讓她開一家漢藥店以維持生計。一年后,池春紅得知張大千到了東京,即用日語寫了一封情意綿綿的長信,寄給江藤轉交張大千。張大千當時正在生病,看信后十分感動,用中國古體詩格式,將信翻譯成《春娘曲》。病愈后,張大千去朝鮮看望池春紅。此后二人一直保持聯(lián)絡,張大千曾多次去朝鮮探望。1935年張大千在大風堂繪制了這幅《天女散花》,表達眷戀之情。
1937年抗戰(zhàn)爆發(fā),二人失去聯(lián)絡??箲?zhàn)勝利后,江藤告訴他,池春紅早在1939年就因反抗日寇非禮被殺。張大千悲痛萬分,立即題寫“池鳳君之墓”轉寄韓國,為池春紅修墳立碑。張大千平生所作情詩只有十來首,寫給池春紅的就有6首,可見他對池春紅用情頗深。當年他從日本占領的北平逃到四川可謂九死一生,隨行之物能扔則扔,這件《天女散花》卻始終不離須臾。
(李岳華摘自《幸?!せ橐霭妗?014年第10期)