摘 要:文本將《小兵張嘎》的影視改編作品放置在特定歷史文化背景下進(jìn)行比較研究,考察它們背后的運(yùn)作機(jī)制及其社會文化價值。從改編的實踐出發(fā),通過《小兵張嘎》電影和電視劇改編,挖掘“紅色經(jīng)典”影視作品改編策略,從而為該主題類型的改編提供參考。
關(guān)鍵詞:紅色經(jīng)典;小兵張嘎;改編
“紅色經(jīng)典”影視改編是國產(chǎn)影視作品中的重要組成部分,近年來更是逐漸被視為獨特的文化現(xiàn)象再度走紅。“紅色經(jīng)典”影視改編作品不僅僅是政治載體,也暗含著另一重文化表達(dá),通過不同時期的影視改編作品,可以窺視我國社會文化結(jié)構(gòu)的改變。這些作品揉合了“文+史”的公式要素,達(dá)成了美學(xué)觀點與歷史觀點的統(tǒng)一。
《小兵張嘎》作為紅色經(jīng)典的代表作品,1963年被改編為電影,2003年被改編為電視劇,兩個影視改編版本在時隔40年的時代背景下,根據(jù)各自文化語境做出改編都獲得巨大的成功。通過分析不同時代語境下《小兵張嘎》電影和電視劇改編差異,挖掘“紅色經(jīng)典”在當(dāng)下及未來的改編策略,并為之提供參考和借鑒。
一、 “紅色經(jīng)典”文化語境與大眾文化語境造就不同的改編風(fēng)格
《小兵張嘎》63年和03年兩份影視改編作品,在兩種不同文化語境下顯示出各自的差異。63年電影版《小兵張嘎》其文化內(nèi)涵的主要精神內(nèi)核是英雄主義和集體主義,它們共同分享著“社會主義”的精神內(nèi)涵,直達(dá)崇高和神圣的文化層面,為人提供超越自身的精神洗禮。
而03年電視劇版《小兵張嘎》處于多元共生的大眾文化語境之下,意識形態(tài)與市場機(jī)制共處,民族主義中隱含著文化身份焦慮與信仰危機(jī),以及消費主義背景下消費歷史、消解英雄。這一時代的“紅色經(jīng)典”影視改編作品試圖施教于現(xiàn)代解構(gòu)或重構(gòu)意味的歷史塑造,是中國轉(zhuǎn)型時期多元文化的碰撞與融合,“主旋律化”與“娛樂化”的交融的代表。
具有政治宣傳與娛樂傾向雙重宣傳目的的電影版《小兵張嘎》應(yīng)該被看做是主流意識形態(tài)的經(jīng)典載體。建國初,中央電影局明確宣稱“以后的創(chuàng)作將不再遷就或迎合城市市民,電影院的功能也由娛樂性變?yōu)榻逃鸵龑?dǎo)民眾的課堂”①,因此這一時期,革命歷史題材影片迅速占領(lǐng)新中國的電影市場, 電影《小兵張嘎》就是其中的代表作。
在電影選材構(gòu)思上,導(dǎo)演寄予作品更多的是深刻的思想啟發(fā)和階級教育。在藝術(shù)創(chuàng)作上,創(chuàng)作者本著將充滿政治詩意的影像參與進(jìn)紅色文本經(jīng)典化之中的原則,將影片的整體基調(diào)設(shè)置為明快之中帶有剛健之氣的氛圍,給人一種鮮明、堅實、渾厚、純樸的感覺”②,“畫面里的基本線條運(yùn)用雄偉有力的斜線,來增加嘎子敢于斗爭的動勢”③、“構(gòu)圖的支點不是中心支點,也不是對稱支點,而是偏向一方的動勢支點,使人感到前進(jìn)的動態(tài),喚起奮勇直前的力量”④電影中視聽語言的設(shè)置都圍繞著紅色主題展開,增強(qiáng)政治宣傳作用。
如果把63年電影版《小兵張嘎》稱之為“革命文藝”,那2003年電視劇版《小兵張嘎》則應(yīng)該被稱為“大眾文藝”。電視劇版《小兵張嘎》創(chuàng)作將“主旋律化”與“娛樂化”相融合,在弘揚(yáng)“主旋律”以外偏重于娛樂化。為了達(dá)到增添影視作品娛樂化的目的,網(wǎng)羅多層次的觀眾參與,獲取最為廣泛的受眾群體,作品增加了許多新的人物和事件。此外,在作品整體文化內(nèi)涵把握上貼近生活,不再過于強(qiáng)調(diào)革命性、犧牲精神,使影視劇更加人性化。
此外,在人物形象設(shè)置上電視劇版《小兵張嘎》中英雄形象變得更加多樣豐富。主人公嘎子的形象被塑造成一個“成長的英雄”,電視劇中細(xì)致描述了嘎子從尋找隊伍到參加革命到成為英雄的整個過程。而“平凡英雄”和“草莽英雄”,如純剛、劉燕等人平凡之中帶有英雄氣質(zhì);富有現(xiàn)代氣息和時尚感的英雄形象,比如羅金保每次在集賢居的出場都風(fēng)度翩翩;在民間的另類英雄,他們雖都是普通百姓,卻為了國家存亡而奮起抗戰(zhàn),例如集賢居修老板等角色。
二、 紅色經(jīng)典改編建議:“講述神話的年代”
戴錦華曾說“重要的是講述神話的年代,而非神話所講述的年代”。這就意味著闡釋改編選取的依據(jù),不僅是原作自身的審美或社會意義,而且是改編作品自身所提供的不同審美趣味和社會內(nèi)涵?!缎”鴱埜隆?4年與04年的兩部影視改編作品,雖然在各自所處的不同文化語境下展現(xiàn)出各自不同時代的特點,但都保持了“嘎子”這一藝術(shù)形象的原真性,都為觀眾(尤其是少年兒童觀眾)形塑了小說無法展現(xiàn)的視覺場面,傳承重要的思想和藝術(shù)價值。
在“紅色經(jīng)典”走向大眾、走向市場的語境背景下,其正以一種新的身份走進(jìn)我們的日常生活?!凹t色經(jīng)典”有著很強(qiáng)的藝術(shù)生命力,對它的改編還會繼續(xù)。而對其改編的藝術(shù)態(tài)度應(yīng)該是“敬畏經(jīng)典,敬重經(jīng)典”,改編的再創(chuàng)作也應(yīng)該是在全新的藝術(shù)載體里,以全新的藝術(shù)語言豐滿塑造經(jīng)典人物,生動演繹既往故事,鮮活地創(chuàng)造出當(dāng)今時代的審美價值,使之更加完美地實現(xiàn)影視作品在當(dāng)今社會功能,讓人們在深受感染的同時獲得盡可能多的美的享受。
注釋:
①麗仔蘇元、胡克,《新中國電影50年》,北京廣播學(xué)院出版社,2000年版,第198頁
②聶晶,《<小兵張嘎>的攝影構(gòu)思及其它)創(chuàng)作筆記》,《電影藝術(shù)》,1964年第l期
③同上
④同上
參考文獻(xiàn):
[1]徐光耀.電影文學(xué)劇本:小兵張嘎[M].北京:中國電影出版社,1978.
[2]張希.電視劇《小兵張嘎》的敘事策略[J].中國電視,2004(11).
[3]張法.“紅色經(jīng)典”改編現(xiàn)象讀解[J].文藝研究,2005(4).
[4] 陸紹陽,張嵐 . “紅色經(jīng)典”改編的背后[J].中國電視,2004(9).
[5]國家廣播電視總局.關(guān)于認(rèn)真對待“紅色經(jīng)典”改編電視劇有關(guān)問題的通知[Z].2004,5,25.
作者簡介:張祎(1991–), 女,山東齊河人,河北大學(xué)藝術(shù)學(xué)院2013級戲劇與影視學(xué)研究生。