国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞的語篇銜接

2015-07-04 23:45:59王爽爽
校園英語·下旬 2015年5期
關(guān)鍵詞:奧巴馬

【摘要】本研究基于2013年奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞語料,以Halliday 和Hasan 的語篇銜接理論為依據(jù),分析了美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說詞中各種銜接手段的運用,研究發(fā)現(xiàn),奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞運用了照應(yīng)、詞匯銜接、省略和替代等大量的語篇銜接手段,通過本研究以期加深廣大英語學(xué)習(xí)者對語篇銜接理論的理解,提高英語學(xué)習(xí)者對語篇的理解和鑒賞能力,從而提高英語應(yīng)用能力。

【關(guān)鍵詞】奧巴馬 就職演說 語篇銜接

【Abstract】This study bases on President Obama's inauguration speech in 2013,which studies cohesive devices in Obamas inaugural addresses.The study analyzes that president Obamas inaugural addresses apply lots of cohesive devices,including reference,substitution,ellipsis,conjunction,lexical cohesion and so on.The paper aims to deepen the general English learners' understanding of discourse cohesion theory,improve English learners' understanding of discourse and appreciation ability,and thus improve their English application ability.

【Key words】Obama; inaugural addresses; cohesive devices

一、引言

演說是在公眾場合面對公眾發(fā)表言論的一種形式。演說者公開的交流思想,闡明事理,以期讓聽眾理解演說者表達(dá)的真實含義。美國總統(tǒng)就職演說是公開的非即興政治演講,其形式雖然是口頭的,但演講前卻精心準(zhǔn)備了演講內(nèi)容,因此其文本帶有強烈的書面色彩,內(nèi)容豐富深刻,邏輯性強,整篇演說詞通過各種各樣銜接手段的運用,形成了連貫的語篇。研究奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞對豐富英語學(xué)習(xí)者的語言知識,提高英語學(xué)習(xí)者的語言理解能力和鑒賞能力具有重大意義。

二、語篇的銜接理論

在《英語的銜接》一文中Halliday 和Hasan提到,銜接是存在于句子內(nèi)部成分之間或者兩個相鄰句子之間的一種語義關(guān)系。并指出,一個語篇中的一個部分需要另一個部分的輔助才能使讀者完整的理解這個部分的含義,這兩個部分存在銜接關(guān)系。Halliday和Hasan指出銜接手段由詞匯銜接(lexical cohesion)、連接(conjunction)、照應(yīng)(reference)、省略(ellipsis)和替代(substitution)構(gòu)成。其中,照應(yīng)、省略連接和省略都屬于語法銜接手段。每一種銜接手段又可以分為不同的子類。語法銜接與詞匯銜接交替出現(xiàn),使語篇銜接連貫。

自從1976年Halliday 和Hasan 合著發(fā)表了《英語的銜接》一書,“銜接”一詞被廣泛應(yīng)用于語篇分析之中。但是使用語篇銜接理論來分析美國總統(tǒng)就職演說的文章并不多見,并且分析最近一次奧巴馬總統(tǒng)就職演說的文章更是少之又少,本研究基于2013年奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞語料,以Halliday 和Hasan 的語篇銜接理論為依據(jù),分析了美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說詞中各種銜接手段的運用。

三、奧巴馬就職演說中的銜接手段分析

1.照應(yīng)(Reference)。Halliday和Hasan(2007)指出,對一個詞語的解釋必須從該詞所指的對象找到解釋,而不是從該詞語本身尋求解釋,這種現(xiàn)象就是照應(yīng)。照應(yīng)分為人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng),這是根據(jù)照應(yīng)對象的性質(zhì)的不同而劃分的。

例1 Each time we gather to inaugurate a president,we bear witness to the enduring strength of our Constitution…...

例1中使用了人稱照應(yīng),據(jù)統(tǒng)計,奧巴馬總統(tǒng)的就職演說詞中“we”使用68次。語篇中we的使用,講話人將自己放在與聽話人同一立場,使聽話者感到親近,這樣容易得到聽話者的支持,將聽話人拉到自己的一邊。(王佐良,1987)在奧巴馬總統(tǒng)的演說詞中,“we”是指奧巴馬總統(tǒng)自己和聽眾。例1連續(xù)使用4個“we”表明奧巴馬總統(tǒng)對所有民眾一視同仁,奧巴馬總統(tǒng)把自己的命運與國家與人民緊密的聯(lián)系在一起。

例2 We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else.

指示代詞(如this、that、these、those)、表示時間和地點的副詞(如there、here、now)及定冠詞the都可以用來表示照應(yīng)。例2中的“the”指代長成于最貧窮環(huán)境下的小女孩擁有和其他任何人一樣的成功機會,特指小女孩的成功機會,起到了巧妙的銜接作用。

例3 Some may still deny the overwhelming judgment of science,but none can avoid the devastating impact of raging fires,and crippling drought,and more powerful storms.

語篇銜接手段中另一中比較常見的方法就是比較照應(yīng)。表示相似、異同、優(yōu)劣、差別(如equal、so、such、otherwise、other等)及形容詞和副詞的比較級都可以用來表示照應(yīng)。例3中使用“more”就屬于比較照應(yīng)的用法。表達(dá)了奧巴馬對氣候變化問題的高度關(guān)注,用比較級表明強有力的風(fēng)暴帶來的災(zāi)難性的打擊將是我們無法抗衡的現(xiàn)實,由此來呼吁民眾保護我們賴以生存的氣候。通過比較照應(yīng)的使用,將整個語篇更緊密的聯(lián)系到一起。

從奧巴馬總統(tǒng)的演說詞中發(fā)現(xiàn),其the 的使用次數(shù)是148次,是奧巴馬總統(tǒng)整篇演說詞中使用頻率最高的一個詞?!皌hese”使用10次,“more”使用7次等等,由此不難看出整篇演說詞使用了大量的照應(yīng)。

2.替代(Substitution)。替代是指一個詞在上下文可以找到,為了避免重復(fù)我們用一個替代詞來替代這個詞。根據(jù)這個詞在原文中所做的成分的不同,替代由從句替代、動詞替代和名詞替代構(gòu)成。

例4 My fellow Americans,the oath I have sworn before you today,like the one recited by others who serve in this Capitol.

名詞性替代是演講詞中經(jīng)常使用的一直替代方法。例4中奧巴馬用“one”替代了上文出現(xiàn)過的”the oath”,不僅有效地避免了重復(fù),而且使整片演講詞更加銜接連貫,同時隱含了深刻的含義,表現(xiàn)了奧巴馬愿意承接歷任總統(tǒng)的使命和責(zé)任,愿意與全國人民一起努力奮斗,表達(dá)了實習(xí)美好愿望的決心和毅力,使演講詞得到升華。

3.連接(Conjunction)。連接又稱邏輯聯(lián)系語(黃國文,1988),語篇中連接性詞語的使用,不僅可以是讀者了解前后文的邏輯關(guān)系,還可以使讀者猜測到后文要表達(dá)的語義。Halliday和Hasan(1976)將連接分為4類:增補型(and,also,moreover,thus,etc.)、轉(zhuǎn)折型(yet,but,or,however,instead,etc.)、原因型(so,hence,therefore,etc.)、時間型(then,next,afterwards,meanwhile,etc.)。

例5 With common effort and common purpose,with passion and dedication,let us answer the call of history,and carry into an uncertain future that precious light of freedom.

通過”and”這個連接性詞語的使用,聽眾可以了解到奧巴馬演講詞上下文的邏輯關(guān)系,前面的句子暗示了后面句子所要表達(dá)的語義。此處用了三個”and”,不僅可以加強語勢力,而且使整個語篇緊密的聯(lián)系在一起,從而促進了兩個短語和兩句話之間的語義連貫。

整個演說稿“and”使用88次,是奧巴馬總統(tǒng)整篇演說詞中使用頻率居于第二位的一個詞,由此可見,奧巴馬總統(tǒng)的演說詞使用了大量的連接手段。

4.詞匯銜接(Lexical cohesion)。在語篇中,為了使語篇更加銜接連貫,作者通過一些重復(fù)性或搭配性詞匯貫徹語篇。這種現(xiàn)象叫做詞匯銜接。即通過選擇有意義聯(lián)系的詞匯來取得語篇銜接的效果。詞匯銜接是銜接中最突出最重要的形式(Hoey,1991)。重述(如上下義關(guān)系、同義詞、近義詞和重復(fù)等)和搭配是詞匯銜接的兩個重要組成部分。(劉辰誕,1999)。

例6 Together,we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers.

Together,we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.

Together,we resolved that a great nation must care for the vulnerable,and protect its people from lifes worst hazards and misfortune.

重復(fù)的銜接方式在演說中出現(xiàn)頻率高,因為這種銜接方式不僅在結(jié)構(gòu)上呼應(yīng),而且節(jié)奏感強,增強了演說者話語的號召力和感染力,例6中,連續(xù)三段都以“together”開頭,表達(dá)了奧巴馬總統(tǒng)把自己的命運與國家與人民緊密的聯(lián)系在一起,起到了鼓舞人心的作用,用三個重復(fù)的結(jié)構(gòu),使感情升華,表達(dá)了奧巴馬總統(tǒng)對人民的期望,告訴世人要好好珍惜前人給我們創(chuàng)造的美好生活,繼續(xù)努力拼搏。從而使主題的發(fā)展環(huán)環(huán)相扣,層層推進,促進了語篇整體意義的連貫。

四、結(jié)語

本研究基于2013年奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞語料,分析了奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞中的銜接手段的運用,研究發(fā)現(xiàn),奧巴馬總統(tǒng)就職演說詞中靈活地使用了各種語篇銜接手段,比如詞匯銜接、照應(yīng)、省略和替代等。各種語篇銜接手段得到了巧妙的運用,有效地將語篇連貫到一起,增強了演講的感染力和震撼力,奧巴馬總統(tǒng)就職演說的分析能夠幫助學(xué)生理解銜接理論的應(yīng)用,提高英語學(xué)習(xí)者對語篇的理解和鑒賞能力,從而提高英語應(yīng)用能力。由于篇幅及作者的能力有限,本研究還有許多不足之處,語篇銜接理論包括很多方面,此論文沒有詳盡闡述,以后還需要進一步深入的研究。

參考文獻(xiàn):

[1]Halliday,M.A.K.& Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.

[2]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社, 1995.

[4]劉辰誕.教學(xué)篇章語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 1999.

[5]王曉娟.激情時刻——奧巴馬總統(tǒng)連任就職演講[J].英語沙龍(實戰(zhàn)版),2013,(8).

[6]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1987.

[7]楊帆.奧巴馬演講中銜接手段的分析[D].大連海事大學(xué),2010.

[8]曾蕾,梁紅艷.學(xué)術(shù)會議英語演講稿語篇模式分析[J].外語藝術(shù)教育研究,2004(3).

[9]張德祿.語篇銜接中的形式與意義[J].外國語,2005,(5).

[10]朱小彤.英語政治演講稿中的銜接手段分析[J].中山大學(xué)研究生學(xué)刊,2013,(1).

[11]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

作者簡介:

王爽爽,1989年3月,女,濱州學(xué)院2009級學(xué)生工作單位:山東師范大學(xué)外國語學(xué)院 2013級英語課程與教學(xué)論專業(yè)研究生。

猜你喜歡
奧巴馬
肖基國怎么成為“中國版奧巴馬”的?
華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:04
奧巴馬一家的總統(tǒng)假期
海外星云(2016年17期)2016-12-01 04:18:37
奧巴馬PS趣味惡搞
奧巴馬巧為三人解圍
奧巴馬道歉兩邊不討好
奧巴馬增兵阿富汗飽受爭議
“暗殺奧巴馬民調(diào)”驚現(xiàn)美網(wǎng)站
奧巴馬“舞劍”
拉登攻擊奧巴馬中東行
布什卸任 奧巴馬接招
永济市| 资中县| 沙洋县| 峨眉山市| 新昌县| 湛江市| 响水县| 楚雄市| 沙雅县| 闻喜县| 孝昌县| 白玉县| 天祝| 台州市| 蒙山县| 林周县| 四会市| 怀宁县| 普洱| 仁怀市| 蓬溪县| 临安市| 阳曲县| 岳阳市| 武夷山市| 清水河县| 勐海县| 克东县| 商洛市| 灵宝市| 兰州市| 宜兴市| 大英县| 安多县| 台南县| 崇明县| 肇庆市| 电白县| 上蔡县| 垦利县| 玉林市|