莫興偉
【摘要】為保證向“一帶一路”戰(zhàn)略提供具體的文化參考,國(guó)內(nèi)外國(guó)院校應(yīng)厘清中國(guó)周邊語(yǔ)言資源現(xiàn)狀,維護(hù)周邊語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境,加強(qiáng)相關(guān)國(guó)家或地區(qū)的國(guó)別文化研究。
【關(guān)鍵詞】“一帶一路” 語(yǔ)言及文化研究
自“一帶一路”(以下簡(jiǎn)稱“帶路”)構(gòu)想提出以來(lái),語(yǔ)言和文化差異可能給該戰(zhàn)略在北線(中、東歐)、中線(西亞、北非)、南線(南亞),以及被文化地理學(xué)忽視的大洋洲和北冰洋方向的發(fā)展帶來(lái)的困擾開始成為學(xué)界關(guān)注的對(duì)象。研究歐洲、俄羅斯、北非/西亞、亞撒哈拉非洲、南亞、東亞、東南亞這七個(gè)可能存在“文明沖突”的文化區(qū)的文化特征,進(jìn)而為“帶路”戰(zhàn)略的順利實(shí)施提供具體的文化參考已勢(shì)在必行,而這恰好是從事外國(guó)語(yǔ)言文化研究的外語(yǔ)院校的優(yōu)勢(shì)所在。
一、 共識(shí)的達(dá)成離不開對(duì)相關(guān)國(guó)家或地區(qū)語(yǔ)言的掌握
語(yǔ)言研究在國(guó)家戰(zhàn)略中的作用主要體現(xiàn)在國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)(推進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際化進(jìn)程以強(qiáng)化語(yǔ)言文化傳播能力)和軟實(shí)力提升(拓展中華文化的對(duì)外影響)兩方面。盡管目前世界上有英、法等通用語(yǔ)言可幫助我們與世界上絕大多數(shù)國(guó)家進(jìn)行基本的交流,但比起直接使用“帶路”相關(guān)國(guó)家與地區(qū)的語(yǔ)言以增進(jìn)相互間理解、認(rèn)可進(jìn)而達(dá)成共識(shí)來(lái),不足之處還是相當(dāng)明顯的。由此可見,“帶路”已對(duì)我國(guó)的語(yǔ)言能力儲(chǔ)備提出了更高的要求,而在大力培養(yǎng)沿線國(guó)家語(yǔ)言人才的同時(shí),針對(duì)漢語(yǔ)、少數(shù)民族語(yǔ)言和外語(yǔ)這三大類語(yǔ)言本身的研究也亟待加強(qiáng):唯有如此,不光描寫“帶路”沿線國(guó)家語(yǔ)言現(xiàn)象得以成型,剖析其語(yǔ)言文化、語(yǔ)言應(yīng)用、語(yǔ)言政策亦能成為現(xiàn)實(shí)。
二、語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境的維護(hù)離不開對(duì)中國(guó)周邊語(yǔ)言資源現(xiàn)狀的厘清
我國(guó)周邊國(guó)家所使用的語(yǔ)言約 30 種,它們與中國(guó)語(yǔ)言要么有同源的關(guān)系,要么有接觸的關(guān)系。分析這些語(yǔ)言的內(nèi)部構(gòu)成,調(diào)查其社會(huì)應(yīng)用的狀況,利于推進(jìn)對(duì)同一民族語(yǔ)言分布在不同國(guó)家后形成的語(yǔ)言變體——“跨境語(yǔ)言”的研究。
“跨境語(yǔ)言”在一定程度上涉及到了國(guó)家的安全問題:一方面,民族認(rèn)同感早已存在于“帶路”區(qū)域內(nèi)的邊境民族之間,而在對(duì)外聯(lián)系日益密切的今天,這種認(rèn)同感會(huì)隨著“跨境語(yǔ)言”的廣泛普及,在一定程度上弱化國(guó)與國(guó)之間應(yīng)有的界限,這種情況若無(wú)法得到合理的引導(dǎo),就有可能對(duì)國(guó)家的安全造成影響甚至是危害;另一方面,與境外相同民族相比,我國(guó)少數(shù)民族在運(yùn)用本民族語(yǔ)言以及掌握國(guó)家通用語(yǔ)的水平上也有差距,而這一切都有可能為會(huì)給境外同一語(yǔ)言來(lái)填補(bǔ)跨境語(yǔ)言社區(qū)里的語(yǔ)言文化真空創(chuàng)造機(jī)會(huì)。因此,維護(hù)國(guó)家交往過(guò)程中正常的語(yǔ)言秩序,確保語(yǔ)言與意識(shí)形態(tài)正常的關(guān)聯(lián),是包括外語(yǔ)院校在內(nèi)的語(yǔ)言文化研究機(jī)構(gòu)在保護(hù)語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境方面應(yīng)盡的義務(wù)。
就目前中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界而言,針對(duì)國(guó)內(nèi)跨境語(yǔ)言的研究已不少見,但對(duì)境外跨境語(yǔ)言的調(diào)查卻相對(duì)匱乏,而“帶路”沿線國(guó)家復(fù)雜的語(yǔ)言組成以及地理環(huán)境更增加了該項(xiàng)研究和調(diào)查的難度。即便如此,加強(qiáng)對(duì)邊貿(mào)語(yǔ)言生活的實(shí)證研究,就跨境社區(qū)的語(yǔ)言功能進(jìn)行規(guī)劃,探討培養(yǎng)具備國(guó)家通用語(yǔ)和跨境語(yǔ)言兩種能力的“雙語(yǔ)人”的可行性政策,以及應(yīng)對(duì)境外敵意宣傳和文化滲透的途徑都應(yīng)成為當(dāng)下及日后相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間里外語(yǔ)院校應(yīng)認(rèn)真思考的內(nèi)容。
三、“帶路”戰(zhàn)略的推進(jìn)離不開外語(yǔ)教學(xué)政策的改革與相關(guān)國(guó)家或地區(qū)的國(guó)別文化研究
“帶路”這一有可能會(huì)促進(jìn)國(guó)際一體化甚至真正意義上的全球化的進(jìn)程應(yīng)該在“中國(guó)語(yǔ)境”中進(jìn)行,而要保證這一特性不至于流失,規(guī)劃外語(yǔ)教學(xué)政策,為國(guó)家提供包括語(yǔ)言人才儲(chǔ)備等在內(nèi)的語(yǔ)言支持;加強(qiáng)對(duì)“一帶一路”相關(guān)國(guó)家或地區(qū)的國(guó)別文化研究,助力“走出去”戰(zhàn)略的順利實(shí)施,都應(yīng)成為包括外語(yǔ)院校在內(nèi)的語(yǔ)言教育機(jī)構(gòu)亟需關(guān)注的問題。前者的核心內(nèi)容主要包括加強(qiáng)小語(yǔ)種建設(shè),改變英語(yǔ)一家獨(dú)大的局面;培養(yǎng)具有專業(yè)背景的高水平語(yǔ)言人才,儲(chǔ)備可滿足教學(xué)與研究、資政與興商之需的“語(yǔ)言+專業(yè)技能”的復(fù)合型人才;向參與海外建設(shè)項(xiàng)目的中資企業(yè)提供在各種專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的語(yǔ)言服務(wù)等。而后者則意味著語(yǔ)言的文化職能——人文交流必須成為“帶路”這一合作發(fā)展戰(zhàn)略中的重要理念:除了加強(qiáng)既有的對(duì)“帶路”沿線國(guó)家和地區(qū)的漢語(yǔ)傳播研究與漢語(yǔ)國(guó)際教育之外,更要調(diào)查“帶路”沿線國(guó)家和地區(qū)對(duì)于中國(guó)亟待向外推介的“和合”(和而不同、合作共贏)文化的真實(shí)看法,而這一切都離不開就相關(guān)國(guó)家和地區(qū)進(jìn)行的專門和具體的研究——一種完全不同于以往國(guó)內(nèi)學(xué)界就某一地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化總貌所進(jìn)行的那種泛泛而談,換言之,早年外語(yǔ)院校所開設(shè)的諸如歐洲文化入門、美國(guó)文化介紹等文化基礎(chǔ)類課程將不能再適應(yīng)新時(shí)期和新形勢(shì)下的話語(yǔ)體系頂層設(shè)計(jì)的需要,而唯有加強(qiáng)對(duì)沿線國(guó)家和地區(qū)的國(guó)別文化研究,特別是他們各自持有的華語(yǔ)政策,全面了解各國(guó)對(duì)待華語(yǔ)乃至華人華僑的政策態(tài)度,方能針對(duì)不同情況制定相應(yīng)的對(duì)策。舉例說(shuō)明,絕大部分國(guó)家,特別是在某一地區(qū)里占據(jù)政治或經(jīng)濟(jì)主導(dǎo)地位的核心國(guó)家,都會(huì)對(duì)那些明顯帶有,或者至少在字面上帶有進(jìn)攻性的所謂“戰(zhàn)略”保持足夠的戒心,要打消他們的疑慮并成功建立起互信,包括語(yǔ)言規(guī)劃?rùn)C(jī)構(gòu)在內(nèi)的傳播學(xué)界必須認(rèn)真思考并積極作為,進(jìn)而全面梳理國(guó)內(nèi)各個(gè)層面就“帶路”進(jìn)行的對(duì)外宣傳話語(yǔ),規(guī)劃甚至提出外宣的話語(yǔ)策略,而這也意味著包括術(shù)語(yǔ)翻譯在內(nèi)的翻譯政策的制定將成為“帶路”戰(zhàn)略語(yǔ)言規(guī)劃進(jìn)程中的當(dāng)務(wù)之急,在這一任務(wù)里,外語(yǔ)院??梢杂冒ㄖ贫ü卜?wù)領(lǐng)域的外文譯寫規(guī)范在內(nèi)的具體行為扮演起主要的角色。
參考文獻(xiàn):
[1]李泉.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論思考[M].北京:教育出版社,2010.