曲一迪
摘 要:“陌生化”是俄國什克洛夫斯基提出的,文學語言的陌生化微妙地觸發(fā)了讀者的審美感觸,使讀者獲得事物的新鮮感覺,這主要體現(xiàn)在文學語言的:詞語配合的變異性、語句的陌生化組合以及意象的蒙太奇組合等方面。但語言陌生化的作用同樣需要用辯證的眼光看待,文學語言的陌生化不能一昧追求怪誕,過度極端化。
關鍵詞:文學語言;陌生化;形式主義;詞語;意象;辯證理解
文學語言的陌生化微妙地觸發(fā)了讀者的審美感觸,使讀者獲得事物的新鮮感覺,這主要體現(xiàn)在文學語言的:詞語配合的變異性、語句的陌生化組合以及意象的蒙太奇組合等方面。但語言陌生化的作用同樣需要用辯證的眼光看待,文學語言的陌生化不能一昧追求怪誕,過度極端化。
一、詞語配合的變異性
為了達到審美的新鮮感,作家往往突破詞語的常規(guī)搭配秩序,根據(jù)不同的詞性進行超常的搭配以達到審美的目的。蘇童在《1934年的逃亡》中描寫到:“后來牛車停在某個大水塘邊。蔣氏倚靠在牛背上茫然四顧。她不知道是怎么走出浩蕩的送葬人流的,大水塘墨綠地沉默,塘邊野草萋萋沒有人跡?!痹緦懯Y氏悲傷的心境與沉寂荒涼的水塘,卻把大水塘寫作“墨綠地沉默”,用顏色修飾動作,將視覺與心境巧妙的融合在一起,從而達到文學語言的陌生化處理,讓讀者有先鋒的微妙感觸。
作家莫言寫到:“奶奶豐腴的青春年華輻射著強烈的焦慮和淡淡的孤寂?!蹦杂谩柏S腴”修飾“青春年華”,打破了原本的詞語使用規(guī)范,但卻并不使讀者感到奇怪或者艱澀難懂,反而令人耳目一新。若還原為“奶奶青春年華時豐腴的體態(tài)”,則變得平實而普通,完全失去原句的巧妙空靈感。正因?qū)υ~語的打破常規(guī)的陌生化使用,才使得讀者能夠在仔細的品味出不同的韻致。
二、語句的陌生化組合
通過對語句的鋪陳繁復,荒誕的拉長與伸縮等方式,可以達到文學語言的陌生化。王朔的頑主中寫道:“不要過早上床熬得不釘了再去睡內(nèi)褲要寬松買兩鐵球一手攥一個黎明即起跑上十公里室內(nèi)不要掛電影明星畫片一年剛開死飄忽就去……”一整句沒有任何一個標點,將幾個句子壓縮為一個長句,打破常規(guī)句法,。標點符號的缺失使得讀者不能用普通的思維定勢理解句子含義,而要用超常的情感態(tài)度去多方面理解,從而縮減了作者的所指,擴大文章的能指,為文章理解提供了更多的可能性
語句的繁復顛倒出現(xiàn)同樣會造成語言的陌生化。陳村的《一天》中寫到:“飯盒子里裝著飯還裝著幾塊咸帶魚,咸帶魚是很香的。母親裝好飯,用細細的繩子在飯盒外頭捆了幾道,捆得嚴嚴實實,捆得有湯也不會倒出來。飯盒里其實沒有湯,飯盒里裝的是飯和咸帶魚,咸帶魚是放油里煎出來的,煎得金黃金黃,非常好看。油里煎出來的咸帶魚是不要湯的?!边@一段關于飯和咸帶魚的描述不斷反復,造成了語言的陌生化。通過語言的重復傳達出生活的自動化、機械化感受,從而加深了讀者的審美觸感,進而加深了主題。
三、意象的蒙太奇組合
霍克斯的《結構主義和符號學》中提到:“一個詞從它習慣的所指對象分離出來,這最終意味著它可能自由地和大量的所指對象結合在一起。”人們可以用有限的詞語搭配出無限的語句,造成不同的審美效果。人們在閱讀時,便會驚嘆于這些巧妙奇特的安排。
艾略特的《荒原》便大量使用了寓意性,含蓄性很強的蒙太奇意象的組合。例如第一章第二節(jié)中講述失去宗教信仰后的虛空和枯竭時寫到:“什么樹根在抓緊 什么樹枝在從 這堆亂石里長出?人子啊,你說不出,也猜不到,因為你知道一堆破碎的偶像,承受著太陽的鞭打枯死的樹沒有遮蔭?!卑凑照5囊暯莵斫庾x,這一段無疑是斷裂、破碎、毫無頭緒的。它將許多意象蒙太奇地跳躍地組合在一起,給人散亂迷蒙的審美感受,這種陌生化的意象組合增加了感覺的難度,也讓這首現(xiàn)代主義詩歌更加難以解讀。
四、“熟識的陌生人”---文學語言陌生化的辯證全面理解
俄國文學理論家別林斯基論文學典型是“熟識的陌生人”,由此可見,語言的陌生化不是一昧的陌生,而是需要似曾相識的感覺。同樣,少見則多怪,屢見則不鮮,藝術的陌生化是相對的,一旦淪為大眾化的產(chǎn)物之后,就會落入俗套。
為了實現(xiàn)語言的陌生化增大語言的可感性,寫作者選擇在裝配句子的過程中故意設置困難,但太過追求荒誕生硬反而會造成一種隔膜和疏遠。葉嘉瑩先生評及南宋吳夢窗的“飛紅若到西湖底,攪翠瀾,總是愁魚”、“箭徑酸風射眼,膩水染花腥”等詩句,對其中愁魚、酸風、花腥等用法贊不絕口,認為這種背棄傳統(tǒng)理性,以純感性修辭的方法,也屬于陌生化,并且具有現(xiàn)代化的寫作技巧。但同樣是針對吳夢窗的詩句,古人就曾有不少諸如“用事下語太晦處,人不可曉”的貶詞。其實極為平易的語言也可以造成陌生化的效果,一昧玩弄技巧的陌生化反而會適得其反,因此我們需要辯證看待文學語言的陌生化,陌生化該是一種語言的藝術創(chuàng)新,而不該簡單偏激地成為追求語言的艱澀生硬。
文學語言可以通過詞語配合的變異性、語句的陌生化組合以及意象的蒙太奇組合等方式實現(xiàn)陌生化,陌生化微妙地觸發(fā)了讀者的審美情趣,獲得非凡的閱讀體驗。但同時我們也需要全面辯證地看待陌生化,不可一昧追求語言奇絕,讓人看不懂,而需要符合一定的語境與接受心理。
參考文獻:
[1][愛沙尼亞]扎娜·明茨,伊·切爾諾夫《俄國形式主義文論選》,鄭州大學出版社2005-8-1
[2][英]伊格爾頓《20世紀西方文學理論》,北京大學出版社2006-12-31
[3]華丹,《文學作品中語言陌生化現(xiàn)象初探》,湖北:孝感職業(yè)技術學院,2002
[4]謝延秀,《中國文學中的陌生化理論及實踐舉隅》,陜西:延安大學政法學院,2011