韓姝雯
內(nèi)容摘要:詩(shī)歌是以抒發(fā)情感為主題的文學(xué)形式,古往今來(lái)人類(lèi)內(nèi)心最深處的思想情感,可以跨越種族和文化而共通。中西詩(shī)歌差異的根源是其人文背景與思維形式的不同。不同的思維方式就了不同的性格特點(diǎn),也就有了不同的審美態(tài)度。
關(guān)健詞:詩(shī)歌美學(xué) 中國(guó)詩(shī)歌 ?西方詩(shī)歌 賞析
詩(shī)歌文化作為世界上最為古老、最為基本的文化之一,千百年來(lái)一直在人類(lèi)文學(xué)的歷程中不斷抒寫(xiě)著其綺麗多彩的一面。詩(shī)歌既是以抒發(fā)情感為主題的文學(xué)形式,而人類(lèi)古往今來(lái)內(nèi)心最深處的思想情感,可以跨越種族和文化而共通。那么中西詩(shī)歌差異的根源還是其人文背景與思維形式的不同。中國(guó)文人還有那些偉大的軍事家、政治家他們很少把目光投向那被西方人認(rèn)為是虛無(wú)、空洞的死之彼岸而是把焦點(diǎn)放在了現(xiàn)實(shí)的此岸。而西方的哲思自柏拉圖以來(lái)就認(rèn)為在人的理智之上有一個(gè)更高的存在,人類(lèi)位于萬(wàn)物的最高層,人類(lèi)是宇宙的目的和意義,基督文明更是如此,基督教強(qiáng)調(diào)的是天國(guó)與末日的審判,它們認(rèn)為人是有靈魂的,同時(shí)靈魂是永恒存在的,這類(lèi)主體的文化不是建立在思維之上而是建立在思維之外,它們不可能被理解只能是被信仰。而不同的思維方式早就了不同的性格特點(diǎn),于是也就有了不同的審美態(tài)度。
中國(guó)人講究含蓄,寫(xiě)詩(shī)亦是點(diǎn)到為止,處處留白。而英美詩(shī)歌則比較奔放,就算不是感情激越亦直接抒發(fā)哀愁痛苦。就拿全人類(lèi)歌頌至今的愛(ài)情主題為例。古詩(shī)寫(xiě)拳拳情意是“琵琶弦上說(shuō)相思,當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸”,而西方詩(shī)人會(huì)高喊“你是我的太陽(yáng),愛(ài)情之火燒得我渾身焦灼。”這種直接的呼喊中國(guó)人大抵是很難接受的,產(chǎn)生差異的實(shí)質(zhì)在于彼此的審美取向不同。
下面我們以同時(shí)期的湯顯祖和莎士比亞的詩(shī)歌為例,直觀賞味中西詩(shī)歌的個(gè)性之美。
皂羅袍
原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍,
似這般都付與斷井頹垣。
良辰美景奈何天,
賞心樂(lè)事誰(shuí)家院?
朝飛暮卷,云霞翠軒,
雨絲風(fēng)片,煙波畫(huà)船。
錦屏人忒看的這韶光賤!
短短幾句描寫(xiě)卻已將主人翁的心情渲染得淋漓盡致。姹紫嫣紅的美好春景卻都只有斷井頹垣欣賞,這樣的強(qiáng)烈對(duì)比,由景及人,引出人之扼腕嘆息?!俺w暮卷,云霞翠軒,雨絲風(fēng)片,煙波畫(huà)船”句四字對(duì)仗,看似寫(xiě)經(jīng),實(shí)則遣懷。中國(guó)詩(shī)詞的特點(diǎn)躍然紙上,簡(jiǎn)單的景物描寫(xiě)的堆疊就已經(jīng)將情懷與風(fēng)景融為一體,讓讀者自行品讀出其中況味。而在西方詩(shī)歌中,作者的情感抒發(fā)則更為直接,以詠嘆的方式跌宕起伏。這一點(diǎn)恰如中西雙方在音樂(lè)上的不同,一個(gè)偏愛(ài)低吟淺唱,吹絲撥弦;一個(gè)尤喜引吭高歌,管弦并重。下面再來(lái)看莎士比亞著名的一首十四行詩(shī):
我能否將你比作夏天?
你比夏天更美麗溫婉。
狂風(fēng)將五月的蓓蕾凋殘,
夏日的勾留何其短暫。
休戀那麗日當(dāng)空,
轉(zhuǎn)眼會(huì)云霧迷蒙。
休嘆那百花飄零,
催折于無(wú)常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫發(fā)無(wú)損。
死神也無(wú)緣將你幽禁,
你在我永恒的詩(shī)中長(zhǎng)存。
只要世間尚有人吟誦我的詩(shī)篇,
這詩(shī)就將不朽,永葆你的芳顏。
不難看出莎士比亞十四行詩(shī)的特點(diǎn),即直接吟訴,運(yùn)用美麗新穎的比喻表達(dá)主題。通過(guò)誦讀這首愛(ài)情詩(shī),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)西方愛(ài)情詩(shī)歌重視對(duì)主角的寫(xiě)實(shí)刻畫(huà)和對(duì)環(huán)境的真實(shí)再現(xiàn)。
不難感受出中西詩(shī)歌之于情感表達(dá)上的不同:一個(gè)側(cè)重寫(xiě)意,一個(gè)側(cè)重抒懷。有人將中國(guó)詩(shī)歌的表現(xiàn)手法稱(chēng)為“偏重被動(dòng)的表達(dá)”而稱(chēng)西方的表現(xiàn)手法為“偏向主動(dòng)的表達(dá)”。中國(guó)詩(shī)歌常喜歡寫(xiě)意地刻畫(huà)某種情景,并由此情景烘托某種情感。而西方詩(shī)歌的表現(xiàn)手法常常是由情感的不安的運(yùn)動(dòng)所決定,他們的情感是激烈運(yùn)動(dòng)的、是不安的、是追問(wèn)的、是探求的,所以他們的表現(xiàn)手法總體上說(shuō)比較多樣和豐富,或夸張,或擬人,或譬喻,或直白等等的統(tǒng)一運(yùn)用和穿插,他們是情感出于自身運(yùn)動(dòng)的需要而主動(dòng)去尋取載體的。
即便如是,詩(shī)歌的美每個(gè)人都能感受得到。不論是何種文化背景下產(chǎn)生的詩(shī)詞歌賦,都是民族文化這片燦爛星空里的閃耀繁星。用心品讀,感受不同的文化,不同的情懷,體驗(yàn)各式各樣的美,尋找靈魂深處的共鳴,才是我們讀詩(shī)的初衷吧。
(作者單位:蘇州大學(xué))