龍應(yīng)臺
文化的落差,是否由馬桶也可“看出”端倪?
Erika Jung,寫過《怕飛》的那個美國女作家,曾經(jīng)挖苦過德國人。她把德國的馬桶稱作“Leistungsklo”,嗯,翻作“成就馬桶”吧!怎么說呢?德國一般馬桶的底部是平的,這樣也就是說,掉下來的東西,在你回首沖掉之前,是好端端盛在那兒的。Erika Jung說,日耳曼人設(shè)計出這個形式的馬桶,就是為了“完事”之后還要回過頭來檢查一遍自己的“成就”,然后才沖掉,面對明天。
我因此特別注意看了看臺灣的馬桶結(jié)構(gòu),你注意過嗎?是這樣的:好了,東西一離開身體就沉沒得不知去向,完全沒有回頭看的機會。不信你待會兒去試試看。
這和文化有關(guān)嗎?
我覺得有。
你翻翻德國的報紙和雜志,打開他們的收音機和電視,一個最常見、最常聽到的字眼,是“Vergangenheitsbewaltigung”,意思是“克服過去”。歷史,對日耳曼人而言,不是需要緬懷,或檢討,或面對……而是必須“克服”的,你可以想象這個民族活得多么辛苦!他們每天都在“克服”過去——兩次大戰(zhàn)的過去,東德的過去……
和日耳曼人相反,中國人是勇往直前的。你看他什么時候?qū)Α翱朔^去”有過興趣?“文革”嗎?盧溝橋事變嗎?白色恐怖嗎?中國人最常說的是,“唉,過去了就讓它過去吧!”歷史,對漢民族而言,不是個需要緬懷、檢討、面對、克服的東西,而是個需要“忘記”的東西。
但是你能苛責(zé)他嗎?我想,要不是中國人有這個“忘記”的能力,他恐怕也無法迤迤邐邐地走過漫長的五千年!清政府開“博學(xué)鴻詞”的大門之后,原來有對明苦苦相憶的遺民紛紛回來,“一隊夷齊下首陽”,表現(xiàn)的是“忘記”的能力。一代一代就這么過去,構(gòu)成我們綿長悠久的歷史。
沒有“忘記”的生存,是痛苦的生存。要活下去,就不能記得太多。
臺灣馬桶亦當(dāng)作如是觀。
德國馬桶或臺灣馬桶,盛得住或盛不住東西,我都能用。只有一件事,使我心里毛毛的。德國馬桶在你“反省”完之后按一下,沖出來的水柱強勁有力、大聲,“轟”的一聲,好像海龍噴水,把“過去”沖洗得干干凈凈。你若站得太近,那水還可能噴得你一頭一臉。臺灣人卻很得意地說,你看,我的馬桶靜悄悄,沖水時,只是一卷美麗多紋的旋渦,優(yōu)雅溫柔使“過去”悠然消失,沒有一點喧嘩。
優(yōu)雅得使我害怕。
上回在朋友家用他們的廁所時,聽朋友說,人家日本人還在水箱里裝上音樂器材,按下去,不但聽不到任何沖洗“過去”的水聲,人們還享受著叮咚悅耳的音樂呢!
你看吧,日本人克服過去和面對身體排泄物的方法一定也是一致的。你信不信?