Miya
雖說愚人節(jié)是西方節(jié)日,卻絕對(duì)不是西方的專利。對(duì)于世界人民來說,每到4月1號(hào)都要小心翼翼,因?yàn)橹灰粋€(gè)不注意,你就會(huì)中別人的詭計(jì),成為名副其實(shí)的“愚人”了。
A Funny Story
我必須承認(rèn),它的確讓我咯咯地笑。
I must admit, it did make me giggle.
我再不會(huì)被那種招數(shù)騙倒了。
I wont fall for that gag again.
我們跟爸爸媽媽開個(gè)玩笑吧。
Lets play a prank on Mum and Dad.
你有什么惡作劇的想法嗎?
Whats your idea of a great practical joke?
我妹妹太好騙了。
My sister is so gullible.
我只是開開玩笑。
I was only kidding.
你真笨。
Youre so dopey.
哈哈!你被我騙了!
Haha! I got you!
拜托今年別開我玩笑了。
Please dont play any tricks on me this year.
我覺得那會(huì)讓你發(fā)笑。
I thought that would tickle your funny bone.
那個(gè)真的不好玩,反而很愚蠢。
Thats really not funny;its just plain silly.
你在吹牛。
Youre bluffing.
我實(shí)在受夠你的惡作劇了!
Ive had enough of your shenanigans!
那條蛇不是真的。它是假的。
Thats not a real snake. Its phony.
好啦,放松。
Come on. Lighten up.
我在心里偷笑呢。
Im laughing on the inside.
莫非人在捉弄?jiǎng)e人的時(shí)候,思維總是特別活躍?你看看下面的錦囊妙句,表示“惡作劇、玩笑”意思的英文單詞就有七個(gè)!同學(xué)們不妨來一次brainstorm,看看中文中有多少“惡作劇”的同義詞吧。
gag n. (劇院、廣播等)逗樂
prank n. 惡作劇,開玩笑
gullible adj. 易受騙的,易上當(dāng)?shù)?/p>
dopey adj. 愚蠢的,呆笨的
tickle ones funny bone 引……發(fā)笑
shenanigans n. 惡作劇,詭計(jì)
phony adj. 假的endprint