国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

在《英漢大詞典》第三版概念發(fā)布會上的發(fā)言

2015-05-11 21:30朱績崧
辭書研究 2014年6期
關鍵詞:第三版大詞典英漢

朱績崧

尊敬的我的恩師陸先生,尊敬的楊校長、陳總裁、韓社長*,各位嘉賓,各位讀者:

今天,非常榮幸,能代表英漢大詞典編纂處,在這里向大家匯報《英漢大詞典》第三版編纂工程的主體構想。本次活動之所以稱為概念發(fā)布會,并不是迎合時尚,玩弄辭藻,而是要說說我們想做的新鮮事。

雖然詞典編纂是一門因襲性很強的手藝,但我們明顯有別于前人的地方,大體上有兩處。

其一,我們會對《英漢大詞典》做高度數(shù)字化處理,讓這部體量龐大的工具書最大限度地適應互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境,在各類終端設備,包括但不限于iPhone,iPad,MacBook和PC上,都能淋漓盡致地發(fā)揮它的各項強大功能。

在我們看來,數(shù)字化閱讀是不可阻擋的天下大勢,我們經(jīng)歷的這場轉變,其在文化史上的意義不亞于人類剛剛開始普及紙質閱讀。數(shù)字化給予詞典的是挑戰(zhàn),也是機遇。它殘酷地拷問著詞典在物理維度上的存在,又對詞典的文本容量表現(xiàn)出前所未有的寬容大度。通過數(shù)字化,納須彌于芥子,兩千多頁的詞典可以化為我們手機屏幕上一個小巧的應用圖標。而這圖標的背后,卻是一座如宇宙般晝夜不斷膨脹的語言信息庫。

對于《英漢大詞典》第三版,我們的終極目標不僅僅是配上超鏈接,略加修改地把文本從紙面遷移到屏幕上,更要把數(shù)字化做精、做透、做活,實現(xiàn)“高度數(shù)字化”。

新媒體涌現(xiàn)的今天,我們會發(fā)現(xiàn),在手機上讀完一篇一千字的文章,比在印刷出來的報紙上讀完,要費力不少。這是因為手機的屏幕只有這么大,而不斷翻屏只會讓讀者越來越不耐煩。對于釋義詳明、例證豐富的《英漢大詞典》,數(shù)字化之后,可能出現(xiàn)同樣問題:當你在do,make,go,set這類超長詞條的頁面翻了幾十次屏后,你真的確信你再翻下去,一定會定位到你所需要的內(nèi)容嗎?為此,我們甚至要把整個詞條拆散,重新構建用戶友好的查詢界面。

由于脫離紙質,高度數(shù)字化的《英漢大詞典》要盡力擺脫傳統(tǒng)電子詞典“見木不見林”的弊端。我們將借助語義和語用關聯(lián),打造圓融渾成而又不斷蛻變進化并且表面和內(nèi)部生長著無數(shù)觸角的體大思精的英漢語言知識體系,幫助使用者通過對比、聯(lián)想,精準掌握英語核心詞匯,對清代學者段玉裁在《說文解字注》中揭橥的語言普遍現(xiàn)象“渾言則互明,析言則分別”做出跨越世紀的回應。也就是說,《英漢大詞典》第三版會秉承傳統(tǒng),進一步照顧中國英語學習者的實際需求,在保證“求解”的前提下,做好“求用”的工作。這里說的“求解”就是基本的語言信息查閱,而“求用”就是對寫作、翻譯的具體指導。事實上,我們還有一個更宏大的計劃,那就是以《英漢大詞典》第三版為核心,為中國這個英語學習的超級大國打造一座集權威和便攜于一身、與時俱進的英語學習平臺。

“高度數(shù)字化”是對詞典傳統(tǒng)存在形式與信息呈現(xiàn)體系的光榮革命。與此同時,我們要大膽嘗試的第二個任務是《英漢大詞典》的“深度社會化”。就像早前“澎湃”和《東方早報》報道的那樣,這不是簡簡單單地用微博、微信公眾號和讀者互動,而將是一場世界范圍內(nèi)的群眾文化運動。

大約十年前,我跟隨導師陸谷孫先生在復旦大學攻讀博士學位,陸先生最終建議我以《牛津英語大詞典》為論文的研究對象。寫完論文后,我有幸去牛津大學,親身了解這部號稱英語終極權威的詞典是如何編纂的,也向當時的主編約翰·安德魯·辛普森先生請教了不少理念與技術上的問題?!杜=蛴⒄Z大詞典》卷帙浩繁,1989年第二版后,再未印行過新版,如今已經(jīng)比較成功地完成了數(shù)字化轉型。整體而論,它是英語單語詞典領域的獨孤求敗。它的成功,很大程度上托賴于維多利亞時代晚期編者們發(fā)動了整個大英帝國的閱讀界為這部承載了民族自豪感的詞典搜尋千年文獻中的例證。于是,為《英漢大詞典》發(fā)動全球讀者搜尋語言素材,成了我論文殺青之后的夢想。

現(xiàn)在,我們的IT團隊已經(jīng)基本完成了內(nèi)嵌于微信的《英漢大詞典》語言素材搜集工具,再內(nèi)測一段時間后,爭取在本月面世。只要有互聯(lián)網(wǎng)連接,讀者在世界任何角落都可以為我們的事業(yè)添磚加瓦,提供第一手的新詞、新義、新例。通過拍攝上傳、劃定范圍、嘗試漢譯、建議定位、掃描編碼這幾個步驟,輕松完成三百年前折磨著塞繆爾·約翰遜博士的那份“無害的苦差事”。

這里,要突出幾點:首先,可追溯信息源的例證爭取涵蓋用英語書寫或翻譯的各學科經(jīng)典著作,滲透到英語所及的社會生活的方方面面,以此鞏固《英漢大詞典》與整個世界文明的緊密關聯(lián),確?!队h大詞典》在可預見的未來擁有不可撼動的學術地位,也從根本上解決困擾我們二十年的內(nèi)容為同類產(chǎn)品猖獗盜用的頑癥,進而能更加積極主動地開展品牌管理工作。

《文心雕龍》引用《周易》的一句話“鼓天下之動者存乎辭”,作者劉勰擴大了“辭”的語義,以此強調(diào)語言與世界的關系。這差不多也是我們想要貫徹在《英漢大詞典》第三版中的根本語言觀。

當然,對于在我國現(xiàn)階段發(fā)展環(huán)境中攸關國計民生的一些學科,例如法律、醫(yī)學、金融,我們會視為重中之重,在選詞收例方面有所側重。事實上,這些年,我在上述各行各業(yè)的朋友,乃至宗教界、藝術界的朋友,都在專門學科的英語詞匯上,給了我很多啟發(fā)。希望在即將啟動的編纂工程中,他們,還有更多的專業(yè)人士,特別是復旦大學各學科學貫中西的學者們,可以成為我們“讀者融入計劃”中的一支生力軍。

其次,對所有參與這項計劃的使用者,語料一經(jīng)審核通過,我們就會在詞條頁面的相關位置標記出提供者的姓名或ID,所在城市、地區(qū)和國家,以此致謝致敬,同時通過后臺統(tǒng)計,以讀者喜聞樂見的形式,對提供合格的語言素材達到一定量的讀者,給予諸如網(wǎng)絡版使用權限或衍生文化產(chǎn)品的熱忱回饋。

第三,我們強調(diào)的是“采納合格的語言素材”。所謂“合格”,必須在體現(xiàn)英語用法和體現(xiàn)漢語譯法這兩點上,至少有其一。我們還要拓展視野,不僅關注英美的語言變化,也要大膽采集體現(xiàn)加拿大、澳大利亞、新加坡等國家和中國香港地區(qū)之特色的英語素材。此外,《英漢大詞典》的漢語,也就是漢譯部分,也要照顧到港澳臺的不同表達,體現(xiàn)現(xiàn)代漢語在地區(qū)分布上的豐富性。今春以來,我們在英漢大詞典編纂處內(nèi)部已經(jīng)嘗試過好幾輪這樣的語言素材搜集工作,理清了思路,認清了難處。與此同時,我們邀請了幾十位在主要英語國家和地區(qū)生活、學習、工作的《英漢大詞典》讀者,在微信群里,24小時為我們搜集身邊的英語標識語和廣告語——說24小時,是因為大家生活在不同的時區(qū)。

熱情讀者提供的語言素材可能是巨量的,對我們來說,多多益善。然而,“吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆矣”。所以,《英漢大詞典》絕不會走某些網(wǎng)絡百科詞典那樣任由訪問者增刪修改的道路,因為久經(jīng)考驗的權威性要求我們必須把“搜集”和“采用”這兩道工序區(qū)別對待,前者向全世界開放,就像楊校長說的,這是開放的、海納百川的系統(tǒng);后者的權限必須牢牢掌控在我們的核心編輯團隊手中,萬不可放任文本大而無當,這可以說是我們《英漢大詞典》奉行的“民主集中制”。

能把上述兩點,也就是“高度數(shù)字化”與“深度社會化”切實地執(zhí)行好,第三版也就算成功了。總而言之,今天這場發(fā)布會,就是要向廣大讀者傳遞出一個明確的信號:素以“高大上”著稱的《英漢大詞典》已經(jīng)下了“接地氣”的決心,要融入讀者的生活,也要讓讀者融入《英漢大詞典》。

我的老師陸先生主編了《英漢大詞典》第一版和第二版,第二版還有我的兩位師兄于海江博士和高永偉博士擔任執(zhí)行主編。師長們的學術成果,巍巍峨峨,仰之彌高。陸先生在第二版序言中引用了《荀子》的話:“累土而不輟,丘山崇成?!蔽覍⒁源藶樽毅懀沧裾諚钚iL的指示,重溫在座各位師長的諄諄教誨,在喧囂浮躁的時代風云中,努力做一個守得住清貧寂寞的辭書工作者。

說到這里,心情不免有些小激動。想起1994年初夏時節(jié),當時讀初二的我去南京東路新華書店,想買一部大一點的英漢詞典。猶豫很久,我選擇了《英漢大詞典》,那是第一版的縮印本,陸老師的大名就印在封面上,花了98元。當時我口袋里只有100元,而其他差不多大的英漢詞典都要100元以上……又想起后來上海中學住讀時的無數(shù)個晚自修,每次解析幾何做得人仰馬翻之際,都會從寫字臺邊的書架上抱起《英漢大詞典》,隨便翻到一頁,挑兩個詞條讀讀,似懂非懂,換一片天地,放松自己……一晃,20年過去了,還有太多太多與《英漢大詞典》打交道的瞬間,漸漸都模糊在記憶里了。

但我今時今日的理想?yún)s毫不模糊,那就是讓《英漢大詞典》在增進中外文明互動方面發(fā)揮更大的作用,成為上海最閃亮的文化名片之一,而在為這番理想奮斗的過程中,也編織我自己的學術“中國夢”。

我的匯報到此結束。謝謝各位。

(復旦大學英語語言文學系上海200433)

(責任編輯李瀟瀟)

猜你喜歡
第三版大詞典英漢
《漢語大詞典》“籀”釋義辨證
美防長罕見一年兩度訪越南
大數(shù)據(jù)對百科全書知識生產(chǎn)和傳播的作用——以《中國大百科全書》第三版為例
商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
關于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應用對比分析
《天然堿》第三版已于2013年6月出版
《漢語大詞典》漏收宋代筆記詞目補釋
商務印書館推出《新華成語大詞典》
云龙县| 宣化县| 西丰县| 新野县| 泰宁县| 翼城县| 兴义市| 香河县| 翁源县| 贺兰县| 乐安县| 清远市| 甘孜县| 长武县| 锡林浩特市| 江永县| 宜章县| 衡阳县| 万盛区| 富川| 丽江市| 峨山| 蓝田县| 奉化市| 临沧市| 葫芦岛市| 祁连县| 诏安县| 河北省| 石泉县| 宝兴县| 磐石市| 新兴县| 尚义县| 三门县| 凌云县| 葵青区| 巴彦淖尔市| 颍上县| 额尔古纳市| 睢宁县|