通過中外文學(xué)關(guān)系研究,我們可以重新提煉和塑造中國文學(xué)、文化的精神感召力、使命感和認同感,在當代世界的共同關(guān)注點上,以文學(xué)為價值載體去發(fā)現(xiàn)不同文化之間交往的可能和協(xié)調(diào)空間,進而參與全球新的世界觀的形成。
——摘自《中外文學(xué)交流史·總序》
《中外文學(xué)交流史》是國家“十一五”重點出版規(guī)劃項目、國家出版基金資助項目,由錢林森、周寧教授主編?!秴矔饭?7卷,分為:《中國- 阿拉伯卷》(郅溥浩、丁淑紅、宗笑飛著)、《中國- 北歐卷》(葉雋著)、《中國- 朝韓卷》(劉順利著)、《中國- 德國卷》(衛(wèi)茂平、陳虹嫣等著)、《中國- 東南亞卷》(郭惠芬著)、《中國- 俄蘇卷》(李明濱、查曉燕著)、《中國- 法國卷》(錢林森著)、《中國- 加拿大卷》(梁麗芳、馬佳主編)、《中國- 美國卷》(周寧、朱徽、賀昌盛、周云龍著)、《中國- 葡萄牙卷》(姚風著)、《中國- 日本卷》(王曉平著)、《中國- 希臘、希伯來卷》(齊宏偉、杜心源、楊巧著)、《中國- 西班牙語國家卷》(趙振江、滕威著)、《中國- 意大利卷》(張西平、馬西尼主編)、《中國- 印度卷》(郁龍余、劉朝華著)、《中國- 英國卷》(葛桂錄著)、《中國- 中東歐卷》(丁超、宋炳輝著)。
“叢書”將中外文學(xué)的相互認知、相互影響與創(chuàng)作作為關(guān)鍵,立足于世界文學(xué)與世界文化的宏觀視野,展現(xiàn)中外文學(xué)與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發(fā)展的背景中,力求把握中外文學(xué)相互碰撞與交融的精神實質(zhì),全面厘清了我國文學(xué)與世界各主要文學(xué)系統(tǒng)之間的生動而有趣的關(guān)系,全面展示了中華文化所具有的世界歷史性意義,為比較文學(xué)推進在理論和實踐的多個層面上的研究提供了極有價值的經(jīng)驗。在我國文化史上具有劃時代的意義,在國際比較文學(xué)史上也是一件偉大的工程。