● 云南大學(xué) 郭美玲
àMaman
● 云南大學(xué) 郭美玲
D'une branche
Jaillit un bouquet de sourire doux
Qui fleuritàsa guise
Baignant dans la brise printanière
J'admire le plein printemps du Sud
Mais contempleàperte de vue la première neige du Nord
Malgréd'innombrables monts et eaux
Et aussi les herbes et le ciel d'azur
Traversant un trajet de six mille kilomètres
C'est qui
Qui garde toujours la fumée et les champs
Et laisse le visage sillonnépar rides
C'est qui
Qui plie son c?ur en forme de barque
Et puis le pousse dans la direction de la mer
Emportant ainsi toutes ses turlutaines et inquiétudes
C'est encore qui
Quiàla faible lumière
feuillette mes photos d'enfance
Avec un large sourireépanouissant aux lèvres
?Maman
Les bégonias après la pluie
Ce sont mes yeux humides de larmes
Dans ta tendresse profonde
枝頭
一紙嫣然的笑
和著春天的風(fēng)
滿樹盛開
我從南國的燕呢爭春
遙望北國的皚皚初雪
隔著山
隔著水
還有六千里的碧草藍(lán)天
是誰
守望著炊煙與犁田
任歲月的風(fēng)霜爬滿
是誰
把心疊成船兒
輕推入海
滿載一路的叮嚀掛念
又是誰
在燈下
嘴角含笑
翻看我兒時的相片
哦,母親
經(jīng)雨的海棠花
是在你的溫情里
濡濕的雙眼
致母親
● 郭美玲