〔俄〕謝爾蓋·薩弗琴科夫/文+西梅/譯
“您就是希望能在您女朋友生日那天,手捧鮮花出其不意地出現(xiàn)在她面前,給大家一個驚喜,是嗎?”奇日科夫又問了一遍客戶。奇日科夫在一家提供節(jié)日慶典、生日聚會、婚禮策劃等服務(wù)的公司工作。
“對,”客戶回答,“我就是希望我出現(xiàn)的方式別具一格、與眾不同。”
“您女朋友住在幾樓?”
“十樓,頂樓?!?/p>
“我建議您乘坐直升機(jī),然后從直升機(jī)上直接降落到陽臺上。我們可以為您雇兩個飛行員,再租一架直升機(jī)。”
“這個辦法已經(jīng)用過,過新年的時候用的?!?/p>
“我們用繩子把您從樓頂放到陽臺上,由登山運動員全程護(hù)送。”
“這個辦法也用過,三八節(jié)時用的?!?/p>
“那您沿著消防梯爬上陽臺怎么樣?我們先跟消防警察聯(lián)系好,再讓他們開一輛消防車去?!?/p>
“也爬過一次。”
奇日科夫沉思了片刻。
“您當(dāng)一次蜘蛛人吧,”奇日科夫又想出一個辦法,“您手上腳上都戴上吸盤,花束您就只好用嘴叼著了?!?/p>
“蜘蛛人我也當(dāng)過。”
奇日科夫又想了想。
“您女朋友的房子里有壁爐嗎?”奇日科夫稍后又問,“您可以從煙囪爬進(jìn)去?!?/p>
“壁爐有是有,可煙囪我也已經(jīng)爬過?!?/p>
“那這樣吧,您走進(jìn)門洞……”
“然后呢?”
“直接坐電梯上十樓,按門鈴。”
“就這么直接按門鈴?”
“對。您想象一下,您的女朋友和客人們正焦急地等待著您的到來。他們一會兒往窗外望,一會兒往陽臺上看,一會兒到壁爐里去找您,一會兒到垃圾通道旁去等您,說不定他們連馬桶都翻了。可您呢,就從門外進(jìn)去,他們怎么也不會料到。”
“是啊,真是出其不意。我自己怎么沒想到呢?我該付您多少錢?”
“您過慮了。我只出了個主意,不收費。”
(梁衍軍摘自新浪網(wǎng)譯者的博客,王 原圖)