摘要:語(yǔ)言教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生真實(shí)的語(yǔ)言能力,能夠達(dá)到以目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行溝通,并能充分理解該語(yǔ)言的語(yǔ)言形式,及其背后所涵蓋的社會(huì)文化知識(shí)。上世紀(jì)80年代后,以美英國(guó)家為代表的外語(yǔ)教學(xué)理念發(fā)生了重大變革,改為以培養(yǎng)交際能力為核心,即不是培養(yǎng)語(yǔ)言專家,而是培養(yǎng)具有實(shí)際溝通能力的外語(yǔ)人才。這一理念最直接的體現(xiàn)就是“5C標(biāo)準(zhǔn)”。而伴隨著近年來(lái)“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的不斷升溫,在中文教學(xué)中融入5C教學(xué)理念已成為漢語(yǔ)教學(xué)的必然趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:5C中文教學(xué);學(xué)生;語(yǔ)言
中圖分類號(hào):G642.0???? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A???? 文章編號(hào):1674-9324(2014)41-0175-03
一、寫作背景
為了提高美國(guó)學(xué)生的外語(yǔ)能力以提供適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化的需要,美國(guó)政府制定出一套國(guó)家級(jí)外語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)——Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century,1996年初版,1999年再版。該標(biāo)準(zhǔn)的核心內(nèi)容將美國(guó)21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)歸納為五個(gè)以“C”開(kāi)頭的英文字母:Communication(交流溝通)、Culture(文化溝通)、Connections(相關(guān)連結(jié))、Comparisons(比較能力)和Communities(社區(qū)活動(dòng))?!?C”是一個(gè)完整體系,五者相互依賴、結(jié)合、影響、支持,不但表現(xiàn)出當(dāng)代最新語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論,也代表了美國(guó)21世紀(jì)外語(yǔ)教育改革和發(fā)展的方向。著眼于當(dāng)下漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)蓬勃發(fā)展的勢(shì)頭,將“5C”教學(xué)法成功地融入到漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中則顯得尤為重要和必要。
二、理論基礎(chǔ)
認(rèn)知發(fā)展?jié)撃軈^(qū)——Zone of Proximal Development(ZPD0是由前蘇聯(lián)心理學(xué)家利維·維谷斯基提出的學(xué)習(xí)理論。所謂“ZPD”是學(xué)習(xí)者“目前的能力”與“下一個(gè)階段能到達(dá)的程度”之間的距離,也就是潛在可發(fā)展的程度。維谷斯基相信當(dāng)一個(gè)學(xué)生在“ZPD”學(xué)習(xí)階段時(shí),教師給予恰到好處的指導(dǎo)將會(huì)幫助學(xué)生到達(dá)更高一級(jí)的程度。
“5C標(biāo)準(zhǔn)”從實(shí)際交際需要出發(fā),提出了外語(yǔ)運(yùn)用的三種模式:語(yǔ)言溝通交際模式(The Interpersonal Mode)、理解詮釋交際模式(The Interpretive Mode)和表達(dá)演示交際模式(The Presentational Mode)。
語(yǔ)言溝通交際模式最大的特點(diǎn)是雙方可以對(duì)所要表達(dá)和溝通的“意思”進(jìn)行積極的協(xié)商、討論,通過(guò)察言觀色等方式,確定如何在交際中表達(dá)自己的“意思”。根據(jù)對(duì)方的反應(yīng),隨時(shí)對(duì)自己的語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)整、解釋。因此,語(yǔ)言溝通交際模式比其他兩種方式更有可能達(dá)到最終的交際目的。理解詮釋交際模式的特點(diǎn)是在沒(méi)有互動(dòng)溝通的情況下,直接對(duì)書面資料進(jìn)行意思和文化內(nèi)涵的詮釋。和語(yǔ)言溝通交際那種雙向交際的模式不同,這是一種單向交際模式。在這種交際模式下,讀者或聽(tīng)眾對(duì)書面資料的理解程度是各不相同的。這和一般意義上講的閱讀、聽(tīng)力理解不同,理解詮釋交際模式中所指的“理解、詮釋”是指能夠讀出、聽(tīng)出書面資料字里行間所蘊(yùn)含的言外之意。由于理解交際模式中讀者與作者之間不存在交流互動(dòng)的討論,因此這一模式一開(kāi)始就對(duì)讀者的語(yǔ)言文化知識(shí)有較高要求。一個(gè)人對(duì)目的語(yǔ)及其文化了解越多,對(duì)書面資料的文化意蘊(yùn)理解也就越恰當(dāng)。表達(dá)演示交際模式也是一種單向交際模式,主要指在交際雙方?jīng)]有溝通的情況下,通過(guò)寫報(bào)告、發(fā)表文章、演講等方式表達(dá)自己意思。為了能使目的語(yǔ)文化圈的人明白這些意思,就要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者有堅(jiān)實(shí)的目的語(yǔ)語(yǔ)言及文化基礎(chǔ)知識(shí)。
三、怎樣將“5C”教學(xué)理念融入中文教學(xué)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的主要目的是訓(xùn)練學(xué)習(xí)者在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等方面的語(yǔ)言能力,使學(xué)習(xí)者達(dá)到應(yīng)付日常生活的需要,并進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)習(xí)者獨(dú)立思考的能力。文化人類學(xué)家吉辛(1975)認(rèn)為,人類語(yǔ)言就如同一面鏡子,反映出一個(gè)人的文化背景,因?yàn)檎Z(yǔ)言語(yǔ)句本身的含意與實(shí)用慣例都包含了文化的思想形態(tài)。在傳統(tǒng)的教學(xué)法中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)歸語(yǔ)言學(xué)習(xí),文化知識(shí)歸文化知識(shí),二者常以分段式或平行式教學(xué)方法來(lái)進(jìn)行,往往易使學(xué)生忽略其關(guān)聯(lián)性。因此,要想真正了解和使用一種語(yǔ)言,減少溝通上的誤解,就要將文化知識(shí)與語(yǔ)言使用互為表里學(xué)習(xí),再適當(dāng)運(yùn)用學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化,加以比較、分析、研究與再搜索。如此一來(lái),學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過(guò)程是經(jīng)由語(yǔ)言的引領(lǐng)而認(rèn)識(shí)該語(yǔ)言文化的內(nèi)涵,并借由文化內(nèi)涵來(lái)學(xué)習(xí)更多的語(yǔ)言表達(dá),在時(shí)間與空間上都能延伸彼此的學(xué)習(xí)成效,以達(dá)到相輔相成的功效。這就要求漢語(yǔ)教學(xué)者無(wú)論是在設(shè)立教學(xué)目標(biāo)還是設(shè)計(jì)課堂活動(dòng)及教學(xué)法的運(yùn)用,都必須符合“5C”的教學(xué)理論,結(jié)合五種元素的相互關(guān)聯(lián)來(lái)進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)。
“5C”當(dāng)中的五種元素具體呈現(xiàn)到漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中可以分解成以下五個(gè)方面。
1.Communication——溝通(運(yùn)用中文溝通)。語(yǔ)言溝通:學(xué)生以交談方式詢問(wèn)或提供信息、交換意見(jiàn)及表達(dá)情感。理念詮釋:學(xué)生表達(dá)對(duì)不同中文題材書面語(yǔ)及口頭語(yǔ)的了解。表達(dá)演示:學(xué)生通過(guò)表演的形式,將不同理念及內(nèi)容表達(dá)給聽(tīng)眾或讀者。
2.Cultures——文化(體會(huì)中華多元文化)。文化習(xí)俗:學(xué)生能表達(dá)對(duì)中國(guó)社會(huì)習(xí)俗的了解與認(rèn)知,并能在一定的實(shí)際場(chǎng)合得體應(yīng)對(duì)。文化產(chǎn)物:學(xué)生能表達(dá)對(duì)中華文化、藝術(shù)、歷史、文學(xué)的知識(shí)理解。
3.Connection——關(guān)聯(lián)(關(guān)聯(lián)其他學(xué)科)。觸類旁通:在學(xué)習(xí)中文的同時(shí)要加強(qiáng)或擴(kuò)展其他學(xué)科的認(rèn)知領(lǐng)域。博聞廣見(jiàn):學(xué)生能得到唯有學(xué)中文才能領(lǐng)會(huì)到的特殊觀點(diǎn)與體會(huì)。
4.Comparisons——比較(比較語(yǔ)言文化特性)。比較語(yǔ)言:學(xué)生比較中文及其母語(yǔ),從而促進(jìn)對(duì)中文本質(zhì)的了解。比較文化:學(xué)生比較中華文化與其本國(guó)文化而達(dá)成對(duì)文化本質(zhì)的了解。
5.Communities——社區(qū)(應(yīng)用于國(guó)內(nèi)與國(guó)際多元社會(huì))。學(xué)以致用:學(xué)生可以在校內(nèi)或校外運(yùn)用中文。學(xué)無(wú)止境:學(xué)生將中國(guó)語(yǔ)言文化融于日常生活,充實(shí)生活并增添樂(lè)趣。漢語(yǔ)教學(xué)者需注意,有效的教學(xué)活動(dòng)常能啟發(fā)學(xué)生的潛在語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力,并帶來(lái)學(xué)習(xí)的樂(lè)趣與動(dòng)機(jī);所選取的中文教材必須要實(shí)用,貼近學(xué)生的生活并引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;教師的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)要為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)用中文有效溝通、表達(dá)自我的機(jī)會(huì),能夠激活學(xué)生對(duì)于所設(shè)定話題展開(kāi)討論的內(nèi)在動(dòng)機(jī)。比如,以“天氣”為主題,筆者的教學(xué)對(duì)象為美國(guó)高中生,以“5C”教學(xué)理念為中心。教學(xué)目標(biāo)為:①學(xué)生能聽(tīng)懂各種天氣名稱。②學(xué)生能詢問(wèn)并描述天氣狀況。評(píng)估:上課活動(dòng)和作業(yè)作為評(píng)估依據(jù)。結(jié)合“5C”標(biāo)準(zhǔn):①Communication:學(xué)生能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫關(guān)于天氣的簡(jiǎn)單話題。②Cultures:了解不同天氣在中國(guó)的不同意義(如瑞雪、及時(shí)雨)。③Connections:了解不同地區(qū)的天氣狀況。④Comparisons:對(duì)比中美氣候的異同。⑤Communities:用中文配圖每天在學(xué)校進(jìn)行天氣預(yù)報(bào)。教學(xué)內(nèi)容:詞匯:晴天、陰天、多云、雨、雪、風(fēng)、霧等。句型:①今天天氣怎么樣?②今天有雨/雪/風(fēng)/霧。③今天(是)晴天/陰天/多云。第一步:引入天氣詞匯。利用詞卡教授新詞(詞卡一面圖片,一面漢字)。第二歩:領(lǐng)讀并糾正發(fā)音。第三步:利用分組比賽鞏固發(fā)音。將天氣圖片投影至白板,教師手指圖片并誦讀。如果教師讀音正確,學(xué)生跟讀;如果教師讀音錯(cuò)誤,學(xué)生擊掌。首個(gè)發(fā)現(xiàn)教師錯(cuò)誤并擊掌的組得分,教師沒(méi)錯(cuò)而擊掌的組扣分。比賽完后,單個(gè)提問(wèn)并糾正學(xué)生發(fā)音。第四步:天氣手勢(shì)表演賽。教師先表演天氣手勢(shì),學(xué)生分組猜。先猜對(duì)的組得分。這輪比賽完后,教師說(shuō)天氣詞匯,學(xué)生表演。先表演者得分。第五步:介紹中國(guó)有關(guān)天氣的成語(yǔ)或詞匯:瑞雪、及時(shí)雨。第六步:下課前評(píng)估:教師用詞卡或者天氣手勢(shì)評(píng)估學(xué)生。第七步:調(diào)查完成表格。教師打印出當(dāng)日各地的天氣狀況,分成兩張各留空格。學(xué)生兩人一組,互相詢問(wèn)。先完成表格的組獲勝。
jīn tiān běi jīng tiān qì zěn me yàng?
今天北京天氣怎么樣?
jīn tiān běi jīng(shì)qíng tiān。
今天北京(是)晴天。
第八步:做天氣預(yù)報(bào)。教師將次日世界主要城市天氣預(yù)報(bào)打印出來(lái),學(xué)生分組練習(xí),最后分組表演。此活動(dòng)可以評(píng)估學(xué)生。
表演對(duì)話:大家好。
明天是__月__號(hào),星期__。
北京明天晴天。
哥倫布明天有雨。
課后作業(yè):學(xué)生查詢天氣預(yù)報(bào),制作海報(bào)并次日講解。
第九步:評(píng)估。
“5C”教學(xué)法在課堂教學(xué)中始終貫穿一條重要的理念:通過(guò)任務(wù)驅(qū)動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際和手腦并用的能力。學(xué)生要完成任務(wù),需要不斷追求新知、獨(dú)立思考,需要團(tuán)隊(duì)協(xié)作和溝通,在教學(xué)過(guò)程中特別強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體性,充分發(fā)展學(xué)生的創(chuàng)新精神。未來(lái)社會(huì)需要的不僅僅是知識(shí)的再生產(chǎn),更重要的是創(chuàng)新思維和創(chuàng)造力。在解決問(wèn)題的過(guò)程中,創(chuàng)新思維是培養(yǎng)解決問(wèn)題能力的核心,它幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)多個(gè)可能的解決方案,尋找替代方案或?qū)で笞罴逊桨?,挑?zhàn)假設(shè),提出新的想法;為解決問(wèn)題,學(xué)生會(huì)自覺(jué)學(xué)習(xí),獲得新知識(shí);為解決問(wèn)題,只有提高溝通能力,充分表達(dá)思想才能贏得合作。
“5C”教學(xué)法遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中以交際為綱優(yōu)化組合話題,發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,引導(dǎo)學(xué)生貫連之前學(xué)習(xí)過(guò)的知識(shí)發(fā)現(xiàn)規(guī)律,與自己的母語(yǔ)比較加深記憶,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)攝入文化知識(shí),最終達(dá)到社區(qū)交際的目的。但是,由于各地中文教學(xué)情況與教學(xué)資源不同,尤其是對(duì)于海外教師而言,建立一套符合當(dāng)?shù)仫L(fēng)土民情、結(jié)合學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)程度的教學(xué)資源與活動(dòng)設(shè)計(jì),是一項(xiàng)非常值得研究的工作?!?C”教學(xué)法為學(xué)生自主學(xué)習(xí)創(chuàng)設(shè)了一種真實(shí)而開(kāi)放的學(xué)習(xí)環(huán)境,恰當(dāng)?shù)貐f(xié)調(diào)了教師、學(xué)生、教材、教學(xué)媒體之間的關(guān)系。中文教師充當(dāng)引路人,學(xué)生不再被動(dòng)的接受知識(shí),而是自主地積極探索知識(shí);學(xué)習(xí)資料和教材成為學(xué)生知識(shí)建構(gòu)和學(xué)習(xí)活動(dòng)的幫手;多媒體不僅僅是教師教學(xué)的工具、手段、方法,更是學(xué)生學(xué)習(xí)活動(dòng)認(rèn)識(shí)、交往、協(xié)作的工具、手段和資源?!?C”教學(xué)法真正的把中文課堂還給了學(xué)生,把講臺(tái)還給了學(xué)生,把書本還給了學(xué)生。現(xiàn)今網(wǎng)絡(luò)資源琳瑯滿目,中文教師若能善加運(yùn)用,設(shè)計(jì)符合以“5C”為原則的教學(xué)活動(dòng),不但可以為中文教學(xué)者搜尋中華文化教材與觀摩討論提供機(jī)會(huì),更能使中文學(xué)習(xí)者具有適應(yīng)未來(lái)華語(yǔ)信息社會(huì)所需要的知識(shí)技能。
參考文獻(xiàn):
[1]Keesing,R.M.Linguistic knowledge and cultural knowledge:Some doubts and speculations[J].American Anthropologist,1975,(81):14-35.
[2]Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century.Kansas:Allen Press Inc,1999.
[3]蘇芳儀.中國(guó)文化教材應(yīng)用于初級(jí)漢語(yǔ)課程[C]//第七屆世界華語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集,2003,(教學(xué)應(yīng)用組):127-139.
[4]隋桂嵐.美國(guó)外語(yǔ)教育培養(yǎng)目標(biāo)剖析與啟示——以AP漢語(yǔ)與文化課為例[J].課程·教材·教法,2010,(08).
[5]羅春英.美國(guó)K-12漢語(yǔ)教材現(xiàn)狀及特點(diǎn)分析[J].外國(guó)中小學(xué)教育,2011,(11).
作者簡(jiǎn)介:傅麗莉,女,西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士研究生。