甘蠅,古之善射者,彀(ɡòu)弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學(xué)射于甘蠅,而巧過其師。
紀(jì)昌者,又學(xué)射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學(xué)不瞬,而后可言射矣?!?/p>
紀(jì)昌歸,偃(yǎn)臥其妻之機(jī)下,以目承牽挺。二年后,雖錐(zhuī)末倒眥(zì),而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,必學(xué)視而后可。視小如大,視微如著,而后告我?!?/p>
昌以牦(máo)懸虱于牖(yǒu),南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉(yān)。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳(ɡǎn)射之,貫虱之心,而懸不絕。
以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊(fǔ)膺(yīnɡ)曰:“汝得之矣!”
——《列子·湯問》
【譯文】
甘蠅是古代一位善于射箭的人,他一拉弓野獸就會(huì)倒地,鳥兒就會(huì)落下。甘蠅的弟子名叫飛衛(wèi),向甘蠅學(xué)習(xí)射箭,但他射箭的技巧超過了甘蠅。
紀(jì)昌又向飛衛(wèi)學(xué)習(xí)射箭。飛衛(wèi)說:“你先學(xué)會(huì)看東西時(shí)不眨眼睛,然后再談學(xué)射箭?!?/p>
紀(jì)昌回到家里,仰臥在他妻子的織布機(jī)下面,瞪著眼睛看織布機(jī)的腳踏板練習(xí)不眨眼睛。練了兩年以后,即使是錐尖子扎到他的眼眶了,他也不眨一下眼睛。
紀(jì)昌把自己練習(xí)的情況告訴飛衛(wèi),飛衛(wèi)說:“這還不夠,還要學(xué)會(huì)視物才行。要練到看小物像看大東西一樣清晰,看細(xì)微的東西像看大物一樣容易,然后再來告訴我?!?/p>
紀(jì)昌用牦牛的一根長毛系住一只虱子,懸掛在窗口,朝南面遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著它。十天半月之后,看虱子越來越大了;三年以后,虱子在他眼里有車輪那么大。轉(zhuǎn)過頭來看其他東西,都像山丘一樣大。紀(jì)昌便用燕國的牛角當(dāng)弓,用北方出產(chǎn)的篷竹作為箭桿,射那只懸掛在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛毛并沒有斷。
紀(jì)昌把自己練習(xí)的情況告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)高興得手舞足蹈,說:“你掌握了射箭的訣竅了!”
(選自《歷代寓言小品》)