霍春光
早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)“人模狗樣”這個(gè)詞。這個(gè)詞的使用頻率很高,張三今天不知有什么喜事,一身名牌,發(fā)型也格外扎眼。李四見(jiàn)了,白了一眼,嘴里直嘟囔:“瞧那人模狗樣的?!笨磥?lái),用這個(gè)詞是特指外表,可細(xì)細(xì)琢磨又不難發(fā)現(xiàn),使用者的情緒蘊(yùn)含其中,帶有明顯的貶義。隨著語(yǔ)氣的輕重不同,有時(shí)也許是調(diào)侃(kǎn),有時(shí)可能是咬著牙擠出的??捎幸稽c(diǎn)讓人不明白,既然指向是人,和狗又有什么關(guān)聯(lián)呢?那一身名牌時(shí)裝,時(shí)尚的發(fā)型,與狗哪也不挨哪呀!
帶著這個(gè)問(wèn)題,我去請(qǐng)教一位做語(yǔ)言學(xué)研究的朋友,朋友解釋道:所謂“人模狗樣”就是指刻意打扮,使外表比較光鮮,衣著出眾等,這是外在的表現(xiàn),內(nèi)在的表現(xiàn)就是氣質(zhì)或行為讓人感覺(jué)討厭,像狗一樣。我似乎明白了些,因?yàn)榕笥训慕忉尳K于和狗聯(lián)系在一起,可我還是有些不解:為什么就像狗一樣呢?人家那穿著打扮,都是人模人樣的,怎么就成狗樣了呢?我自覺(jué)理解力差,但既然遇上了高人,還是冒昧地追問(wèn)下去。朋友無(wú)奈地一笑:看來(lái)你注重的是形象思維,沒(méi)有從抽象思維的角度考慮,不過(guò)從形象的角度也不是不能解釋。這樣吧,明天我正好有個(gè)活動(dòng),你也來(lái),咱們看一回直觀形象的,那時(shí)也許你就明白了。
第二天,我如約陪朋友參加活動(dòng)。聽(tīng)說(shuō)有上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)光臨指導(dǎo),所以小領(lǐng)導(dǎo)和他的下屬們都早早恭候著。因?yàn)槭顷P(guān)系單位,我去旁觀似也無(wú)妨。領(lǐng)導(dǎo)的小車一到,朋友暗暗捅了我一下:注意了。只見(jiàn)大領(lǐng)導(dǎo)下車,衣冠楚楚的小領(lǐng)導(dǎo)碎步趨前迎接。朋友一邊暗示我注意小領(lǐng)導(dǎo)的舉止,一邊用只有我能聽(tīng)到的耳語(yǔ)說(shuō)道:注意,先縮頭,再收臀,然后擺尾……我差點(diǎn)驚叫出聲:太形象了!這一系列動(dòng)作,只有鄰居張大媽家的京巴才會(huì)做出來(lái)。而且,類似的一幕,在許多場(chǎng)合都在上演著。
終于開(kāi)竅的我,禁不住小聲責(zé)備朋友說(shuō)話冒失。朋友淡然一笑:這,地球人都知道。
(英翔宇選自《今晚報(bào)》)