地質(zhì)出版社,北京 100083
“少年強,則中國強”青少年是國家的未來,承擔將來建國立業(yè)的大任,閱讀是青少年學習知識,汲取精神營養(yǎng)的主要方式,青少年讀物對語言規(guī)范承載著教育、規(guī)范的責任,是因為青少年讀物把持著話語權(quán)、表達權(quán)、傳播權(quán),它的傳播性質(zhì)讓它本身具有了示范、傳播、教育這三種功能。因此,在語言規(guī)范方面,青少年讀物要自覺運用好這三種功能。
無論是從對青少年語言規(guī)范的影響的角度看,還是從法規(guī)對青少年讀物質(zhì)量管理的角度看,決定著青少年讀物內(nèi)容的編輯,對語言不規(guī)范現(xiàn)象亟需高度重視。
語言規(guī)范問題是所有讀物都應該重視的問題,青少年讀物尤其要重視,因為青少年讀物對正在學習語言的青少年有示范和教育功能。
結(jié)合自己近年來的工作經(jīng)驗,發(fā)現(xiàn)總結(jié)了一些語言不規(guī)范的情況。
文白混雜是指在表述中偶爾糅雜著文言詞。對多數(shù)青少年讀者來說,文白混雜往往促使讀者停下來思考,既產(chǎn)生閱讀障礙,又導致語感的中斷。
網(wǎng)絡語言作為文化現(xiàn)象之一,也在逐步影響著話語表達方式。從網(wǎng)上到線下(廣告、紙媒、電視),時時在創(chuàng)造出新的流行詞,創(chuàng)造出新的流行話語和新的表達方式。
網(wǎng)絡語言處理中的問題包括幾種情況:一是諧音化,如把“什么”叫作“神馬”,把“這樣子”叫“醬紫”;二是意會化,如把“蟑螂”叫作“小強”,把“興奮”叫作“high”;三是符號化、拼音縮略化;四是以字代詞、以詞代句的減省化,如“高、大、上”;五是標點符號不講究。
網(wǎng)絡交流,追求的是交流雙方能夠相互理解意思,并且要求輸入速度快,至于語言是否規(guī)范對交流雙方并不重要。但是青少年讀物作為語言規(guī)范的執(zhí)行者和傳播者,語言應該在發(fā)表時就要修改得合符規(guī)范。
錯字別字是報刊上容易出現(xiàn)、但是最不應該出現(xiàn)的問題。出現(xiàn)錯字別字的原因有很多種:
一是鍵盤輸入錯誤,這種情況比較常見。比如:“這時來了一位農(nóng)民。農(nóng)民放下鐵鍬,站在渠邊,開始輸通渠道?!边@里的“輸通”應為“疏通”,有可能是鍵盤敲擊造成的錯誤。
二是方言口音造成的。筆者在最近在總校稿中就看到這么一句:“你直接向爸媽抗議,要求他們‘覺悟’,這可不是一個湊效的方法?!薄皽愋А痹谀戏降姆窖曰蚩谝糁腥菀壮霈F(xiàn),但實際上是要表達“奏效”的意思,書面語中并沒有“湊效”這個詞。
三是粗心。比如:“‘哼,你得瑟什么???我要給你生個弟弟,以后你的好吃的好玩的好穿的,還有你的零花錢就都沒有了,全部轉(zhuǎn)讓給弟弟!’老媽媽被我氣得暴跳如雷?!边@是一個小作者帶有調(diào)侃意味寫年輕媽媽的文章,但由于粗心,“老媽”就成了“老媽媽”。
四是由于沒有及時掌握新的語言規(guī)范而產(chǎn)生錯誤。語言文字委員會陸續(xù)頒發(fā)了一些相關(guān)的語言文字規(guī)范的新標準,如果沒有去仔細學習并記住的話,容易憑經(jīng)驗使用調(diào)整之后被定為不規(guī)范的詞。
標點符號、數(shù)字、量化單位運用混亂產(chǎn)生的原因,主要是不仔細或基本功不扎實。
在這里,舉幾種標點符號運用中常見的問題:
1)標點符號中有一種常見的問題,就是“……”放在一了一行頂格的位置。這一般需要在各校次中才能發(fā)現(xiàn)。
2)“?”的誤用。本是陳述句,因為語句中出現(xiàn)“為什么”字樣而誤用問號。比如:“也許我該問問他為什么不想寫作業(yè),還有最近在學校為什么不開心?多聽聽孩子的聲音,多給他一些幫助?!边@句話并不是一個問句,問號處可以是逗號,也可以是句號。
3)“:”的用法現(xiàn)在在青少年讀物中也是比較混亂。比如:“你就問問自己‘它真的對我有效嗎?’你可以上網(wǎng)查查,了解它的成分,然后再做判斷?!比绻选八娴膶ξ矣行幔俊钡摹??”放在引號里面,“問問自己”后面就應該有個冒號;如果不放冒號,問號就不應該存在,而且在引號后面應該標注逗號或句號。
數(shù)字運用混亂主要是標準不清楚。比如一般帶“第”字的后面用大寫的數(shù)字,如第一、第二等,但實際運用中,有時容易出現(xiàn)數(shù)字。還有本應帶“第”字的,省略了“第”字,就由序號變?yōu)榱藬?shù)字,比如“復習第七課”變?yōu)椤皬土?課”。
量化單位運用混亂主要有漢英混用。比如在同一篇文章中,一會兒是“克”,一會兒是“g”。
如:“小王今天淋了雨,周身濕透,毫發(fā)不爽,應趕快點預防感冒的藥”“毫發(fā)不爽”中的“爽”是差錯、失誤之意,與生病根本沒有關(guān)系,這里就是熟語誤用。
語言不簡練有幾種原因:
1)太過口語化,把口語中隨便說的一些不精練的詞用在書面語中。比如:“我自己抱著一本未看完的小說看起來,算是對這一段時間忙忙碌碌的獎勵吧?!薄拔摇焙汀白约骸蓖敢粋€人,“自己”完全沒有必要用。這屬于啰嗦。再比如:“雖然你也會感覺很渴望上大學,但你并不知道自己為什么要實現(xiàn)這個愿望?!薄翱释北旧肀磉_一種強烈的需求感,前面加上“感覺”就顯得啰嗦,且不順暢。
2)看不清問題的本質(zhì),把一個問題或一件事情描述不清楚。有人說,越理解本質(zhì),話就越簡單,越一語中的;越不理解本質(zhì),也就是我們平時所說的“自己都沒弄清楚”,就越要費很多筆墨來描述,越描述越不清楚。
3)正確的廢話。句子以及句子表達的意思本身沒有錯,但是一句話可以說清楚的問題,用了兩句三句甚至十句來說,留下一句、刪掉其他的句子,意思和表達的清晰程度一點不受影響。所以,我們把這些可以刪除的、多余的話稱為正確的廢話。
隨著社會的發(fā)展、信息技術(shù)的發(fā)展、科學的發(fā)展,各種各樣的新信息應接不暇。即使是相對穩(wěn)定的語言規(guī)范,也在不斷發(fā)展著,比如不斷出臺的有關(guān)語言規(guī)范的標準,每年也會增加新的網(wǎng)絡語言并且一小部分網(wǎng)絡詞匯會穩(wěn)固下來,被公眾所接受。如果編輯對新信息把握不準,就很難在工作中規(guī)范使用。
編輯對信息把握不準大體有以下幾種情況:
一是對語言規(guī)范的一些標準把握不準。比如數(shù)字的用法,是讓編輯比較糾結(jié)的問題。
二是對新事物不了解。
三是對一些理論一知半解。
四是對一些新詞的不了解。
青少年讀物出現(xiàn)語言規(guī)范問題,歸根結(jié)底,原因在于編輯。而編輯在編、審、校的過程中出現(xiàn)語言規(guī)范問題,主要由于編輯人員構(gòu)成雜,常識不足,編輯過程中不重視語言規(guī)范,平時又不及時學習與更新,對信息的把握不準,另外還有編輯人員自身文化修養(yǎng)與表達能力不足造成的。
青少讀物要真正承載語言規(guī)范示范、傳播、教育功能,因此,青少讀物編輯要通過多種途徑來提高語言規(guī)范能力,不斷地總結(jié)和鉆研。
青少年讀物編輯只有在真正的市場競爭意識趨勢下,多些責任心,多些危機感,才會更加努力,多看多寫多思考,做好編輯的基本功,提高文化修養(yǎng),增強表達能力,做一名出色的編輯。
[1]國家語言文字工作委員會、教育部語言文字應用研究所.語言文字標準庫[EB/OL].北京,中國語言文字網(wǎng)http://www.china-language.gov.cn/index.htm.
[2]新聞出版總署教育培訓中心編.期刊出版工作法律法規(guī)選編[M].2版.北京:中國大百科全書出版社,2008.
[3]雪崗.少年兒童讀物編輯學初探[M].南京、北京,江蘇少年兒童出版社、中國少年兒童出版社,2006.