国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Quanzhou:Starting Point of the Maritime Silk Road

2015-03-16 15:54:54byGongHaiying
China Pictorial 2015年3期

by+Gong+Haiying

Located on Chinas southeastern coast, Quanzhou, Fujian Province, includes more than 400 kilometers of coastline dotted with four bays and 16 ports. A major port for maritime traffic and trade in ancient China, the city has been identified by UNESCO as the starting point of the ancient Maritime Silk Road.

Quanzhou has been dubbed the “l(fā)argest harbor in the East.”In the spring of 1291, Italian traveler Marco Polo arrived in Quanzhou, which deeply impressed him. In his travel notes, he raved about the city, then known as Zaitun, as the “l(fā)argest harbor in the world, a gathering place for numerous businessmen and a distribution center for heaps of cargo. It is unbelievable.”

The maritime traffic in Quanzhou started during the Southern Dynasties (420-589), and across the following four centuries, the city maintained close trade contact with nearly 100 countries. Quanzhous heydays featured flowing silk, timeless ceramics, aromatic perfumes and medicinal herbs shuttling between China and other countries along the Maritime Silk Road. It was even nicknamed “Porto Alexandre in China.”

In 2007, an 800-year-old merchant ship, Nanhai One, was salvaged from the bottom of the sea, evidencing the worlds most sophisticated shipbuilding technology in the era and proving Quanzhou a production center for seagoing vessels. January 28, 2015, was a big day for the city because over 60,000 pieces of porcelain made during the Southern Song Dynasty (1127-1279) were brought to light, shedding light on flourishing ancient Quanzhou.

The constant trading drew streams of Arab and Persian merchants, making the city the largest community of natives of the Middle East residing in the Far East during the Southern Song and Yuan (1271-1368) dynasties, and they left behind abundant materials and cultural legacies.

Today, traces of the Arab and Persian civilizations can still be found in many places of historical interest including Qingjing Mosque, one of the oldest mosques in the country, and one which has preserved massive Islamic inscriptions on stone tablets, Mus- lim Tombs in Lingshan Mountain on the eastern outskirts of the city and stone carvings recording the journeys and ceremonies to pray for smooth sailing of ancient merchant ships.

Since the launch of the Belt and Road Initiatives in 2013, Quanzhou, as the starting point of the ancient Maritime Silk Road, has spared no efforts to become a “pilot for the construction of the 21st-Century Maritime Silk Road” and upgrade into a “metropolis of diversified culture,” a fountainhead of East Asian culture with its door open wider to the world.

To this end, the city has heavily increased its maritime trade and cultural communication with countries along the Road. A recent survey by the Quanzhou Bureau of Commerce shows that in 2014, the city realized US$15.76 billion in trade volume with these countries, a year-on-year growth of 5 percent. The Middle East has become Quanzhous largest trade partner as well as its market for exports with the fastest growth – 27 percent.

In 2015, Quanzhou announced the idea of becoming a “core area of the 21st-Century Maritime Silk Road” and has started planning for pilot areas with efforts to accelerate development of humanities, planning and design, infrastructure, maritime cooperation, and cultural exchange.

Quanzhou, an ancient harbor, is now ready to embrace new brilliance in the future.

甘孜县| 同心县| 云阳县| 弥勒县| 舞钢市| 南陵县| 湄潭县| 池州市| 白玉县| 宜兰市| 文安县| 新乐市| 荃湾区| 札达县| 福贡县| 六盘水市| 新巴尔虎左旗| 焦作市| 台前县| 裕民县| 兴业县| 承德县| 新兴县| 珲春市| 武定县| 张家港市| 西吉县| 霞浦县| 璧山县| 阿拉善右旗| 湟源县| 常熟市| 邹城市| 平江县| 罗江县| 綦江县| 革吉县| 叙永县| 鹤岗市| 青铜峡市| 修文县|